414/2012 Z.z.
ZÁKON
z 28. novembra 2012
o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Zmena: 414/2012 Z.z.
Zmena: 399/2014 Z.z.
Zmena: 262/2015 Z.z.
Zmena: 399/2014 Z.z.
Zmena: 332/2017 Z.z.
Zmena: 332/2017 Z.z.
Zmena: 177/2018 Z.z.
Zmena: 296/2019 Z.z.
Zmena: 296/2019 Z.z.
Zmena: 296/2019 Z.z.
Zmena: 296/2019 Z.z.
Zmena: 535/2021 Z.z.
Zmena: 186/2023 Z.z.
Zmena: 186/2023 Z.z.
Zmena: 236/2024 Z.z.
Zmena: 181/2025 Z.z.
Zmena: 181/2025 Z.z.
Zmena: 236/2024 Z.z.
Zmena: 236/2024 Z.z.
Zmena: 125/2026 Z.z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
§ 1
Predmet zákona
Tento zákon upravuje
a) obchodovanie s emisnými kvótami skleníkových plynov v Slovenskej republike, ktoré
podporuje znižovanie emisií skleníkových plynov nákladovo efektívnym spôsobom (ďalej
len "systém obchodovania"),
b) práva a povinnosti toho, kto prevádzkuje alebo riadi stacionárnu prevádzku (ďalej
len "prevádzkovateľ"), prevádzkovateľov lietadiel, lodných spoločností, regulovaných
subjektov a ostatných účastníkov systému obchodovania,
c) pôsobnosť orgánov štátnej správy.
§ 2
Základné pojmy
Na účely tohto zákona sa rozumie
a) kvótou jedna tona emisie povolená vypustiť počas určitej doby; ak ide o emisie
skleníkových plynov, jedna tona ekvivalentu oxidu uhličitého,
b) prevodom kvóty zmena držiteľa kvóty,
c) emisiou uvoľňovanie skleníkových plynov zo zdrojov v prevádzke alebo uvoľňovanie
plynov z lietadla vykonávajúceho leteckú činnosť uvedenú v prílohe č. 1 tabuľke D
alebo z lode vykonávajúcej činnosť námornej dopravy uvedenú v prílohe č. 1 tabuľke
C, pričom ide o plyny špecifikované v súvislosti s danou činnosťou, alebo uvoľňovanie
skleníkových plynov zodpovedajúcich činnosti uvedenej v prílohe č. 1 tabuľke B,
d) skleníkovými plynmi plynné látky uvedené v prílohe č. 2 tabuľke A a iné plynné
zložky atmosféry, prírodného aj antropogénneho pôvodu, ktoré absorbujú a znovu vyžarujú
infračervené žiarenie,
e) prevádzkou stacionárny technologický celok, v ktorom sa vykonáva jedna činnosť
alebo viac činností uvedených v prílohe č. 1 tabuľke A, a akákoľvek iná priamo s
nimi súvisiaca činnosť, ktorá má na uvedené činnosti technickú nadväznosť a ktorá
môže mať vplyv na emisie,
f) tonou ekvivalentu oxidu uhličitého jedna metrická tona oxidu uhličitého (CO2)
alebo také množstvo akéhokoľvek iného skleníkového plynu uvedeného v prílohe č. 2
tabuľke A, ktoré má ekvivalentný potenciál globálneho otepľovania,
g) projektovou aktivitou realizácia projektu, ktorý schválila jedna alebo viaceré
krajiny uvedené v prílohe I k Rámcovému dohovoru Organizácie Spojených národov o
zmene klímy (ďalej len "dohovor") podľa čl. 6 alebo čl. 12 Kjótskeho protokolu a
rozhodnutí prijatých dohovorom alebo Kjótskym protokolom,
h) započítanými emisiami z leteckej dopravy emisie zo všetkých letov patriacich pod
letecké činnosti uvedené v prílohe č. 1 tabuľke D, ktoré odlietajú z letiska nachádzajúceho
sa na území členského štátu Európskej únie alebo iného štátu, ktorý je zmluvnou stranou
Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len "členský štát"), a z letov,
ktoré prilietajú na toto letisko z tretej krajiny,
i) historickými emisiami z leteckej dopravy priemer ročných emisií v kalendárnych
rokoch 2004, 2005 a 2006 z lietadla, ktoré vykonáva leteckú činnosť uvedenú v prílohe
č. 1 tabuľke D,
j) kvótou z leteckej dopravy kvóta oprávňujúca prevádzkovateľa lietadla vypustiť
jednu tonu ekvivalentu oxidu uhličitého počas určitej doby,
k) spaľovaním každá oxidácia palív bez ohľadu na to, akým spôsobom sa využíva teplo,
elektrická energia alebo mechanická energia, ktoré boli vyrobené v tomto procese,
a ostatná priamo s tým spojená činnosť vrátane mokrého čistenia spalín, splyňovania
a pyrolýzy,
l) ročnými pridelenými emisnými kvótami maximálne ročne povolené emisie skleníkových
plynov na roky 2021 až 2030 ustanovené osobitným predpisom,1)
m) povinným účastníkom systému obchodovania prevádzkovateľ prevádzky, pre ktorú získal
povolenie na vypúšťanie emisií skleníkových plynov, prevádzkovateľ lietadla, lodná
spoločnosť a regulovaný subjekt,
n) novým účastníkom systému obchodovania prevádzkovateľ prevádzky, ktorá získala
povolenie na vypúšťanie emisií skleníkových plynov po prvýkrát po 30. júni 2019 pre
obdobie piatich rokov začínajúce 1. januárom 2021 a po 30. júni 2024 pre obdobie
piatich rokov začínajúce 1. januárom 2026,
o) prevádzkovateľom lietadla osoba, ktorá prevádzkuje lietadlo v čase, keď vykonáva
leteckú činnosť uvedenú v prílohe č. 1 tabuľke D, alebo majiteľ lietadla, ak táto
osoba nie je známa alebo nie je určená majiteľom lietadla,
p) prevádzkovateľom komerčnej leteckej dopravy prevádzkovateľ, ktorý za úhradu poskytuje
verejnosti služby pravidelnej leteckej dopravy alebo nepravidelnej leteckej dopravy
týkajúce sa prepravy cestujúcich, nákladu alebo pošty,
q) vplyvmi leteckej dopravy, ktoré nesúvisia s emisiami CO2 účinky na klímu v dôsledku
uvoľňovania oxidov dusíka, sadzových častíc a oxidovaných zlúčenín síry počas spaľovania
paliva a účinky vodnej pary vrátane kondenzačných stôp z lietadla vykonávajúceho
leteckú činnosť uvedenú v prílohe č. 1 tabuľke D,
r) lodnou spoločnosťou vlastník námornej lode alebo iná právnická osoba alebo fyzická
osoba, ako je správca námornej lode alebo nájomca námornej lode, ktorá prevzala zodpovednosť
za prevádzku námornej lode od vlastníka námornej lode a ktorá prijatím tejto zodpovednosti
súhlasila s prevzatím všetkých povinností a zodpovedností vyplývajúcich z Medzinárodného
kódexu pre bezpečné riadenie lodí a prevenciu znečisťovania podľa osobitného predpisu,1ab)
s) riadiacim orgánom vo vzťahu k lodnej spoločnosti orgán zodpovedný za správu systému
obchodovania v súvislosti s lodnou spoločnosťou podľa § 14 ods. 1,
t) prístavom zastavenia prístav, v ktorom sa námorná loď zastaví na nakládku alebo
vykládku nákladu alebo na nalodenie alebo vylodenie cestujúcich, alebo prístav, v
ktorom sa námorná loď vykonávajúca príbrežnú plavbu1ac) zastaví, aby uvoľnila posádku;
vylúčené sú zastávky výhradne na účely doplnenia paliva, zásob, odpočinku posádky
námornej lode, ktorá nie je námorná loď vykonávajúca príbrežnú plavbu,1ac) zastávky
v suchom doku alebo na opravy námornej lode, jej vybavenia alebo na opravy námornej
lode aj vybavenia, zastávky v prístave, ak námorná loď potrebuje pomoc alebo je v
núdzovej situácii, transfery z námornej lode na námornú loď vykonávané mimo prístavov;
zastávky s výlučným cieľom nájsť útočisko pred nepriaznivým počasím alebo zastávky
potrebné pri pátracích a záchranných akciách a zastávky kontajnerových lodí v susednom
prístave na prekládku kontajnerov uvedených v zozname podľa osobitného predpisu,1ad)
u) osobnou výletnou loďou osobná loď, ktorá nemá žiadnu nákladnú palubu a je určená
výlučne na komerčnú prepravu cestujúcich v ubytovacích zariadeniach počas plavby1ac)
na mori,
v) regulovaným subjektom právnická osoba alebo fyzická osoba podľa osobitných predpisov,1ae)
ktorá vykonáva činnosť uvedenú v prílohe č. 1 tabuľke B a ktorá uvádza palivo na
trh,
w) palivom energetický výrobok ponúkaný na použitie alebo výrobok použitý ako motorové
palivo alebo vykurovacie palivo, alebo výrobok na výrobu elektrickej energie, na
ktorý sa vzťahujú činnosti uvedené v prílohe č. 1 tabuľke B, ktorým je:
1. minerálny
olej uvedený v osobitnom predpise,1af)
2. uhlie a zemný plyn uvedené v osobitnom predpise,1ag)
x) uvedením paliva na trh sa rozumie pri palive podľa písmena w)
1. prvého bodu uvedenie
do daňového voľného obehu podľa osobitného predpisu1ah) alebo prijatie podľa osobitného
predpisu,1ai)
2. druhého bodu dodanie alebo vlastná spotreba na účely oslobodené od
dane podľa osobitného predpisu1aj) osobou podľa osobitného predpisu1ak) alebo vznik
daňovej povinnosti podľa osobitného predpisu,1al)
y) plánom použitia finančných prostriedkov z výnosu zoznam na účely § 18 ods. 8,
ktorý obsahuje minimálne údaje o projekte, najmä názov predkladateľa, názov a opis
projektu, prioritu, obdobie realizácie, výšku investičných nákladov, účel podľa §
18 ods. 8, cieľ projektu a očakávanú životnosť projektu.
z) Modernizačným fondom fond zriadený Európskou úniou v rámci systému obchodovania,
ktorý je určený na podporu investícií, na modernizáciu energetických systémov a zlepšenie
energetickej efektívnosti.
Povoľovanie pre prevádzky
§ 3
Povolenie na vypúšťanie emisií skleníkových plynov pre prevádzky
(1) Na vypúšťanie skleníkových plynov z prevádzky alebo z jej časti,
z činnosti uvedenej v prílohe č. 1 tabuľke A sa vyžaduje povolenie na vypúšťanie
emisií skleníkových plynov vydané okresným úradom v sídle kraja podľa § 4 na základe
žiadosti podanej podľa odseku 2.
(2) Žiadosť o povolenie na vypúšťanie emisií skleníkových plynov obsahuje
a) identifikačné údaje prevádzkovateľa, pričom
1. právnická
osoba uvedie obchodné meno, sídlo, právnu formu právnickej osoby a identifikačné
číslo organizácie,
2. fyzická osoba uvedie meno a priezvisko, bydlisko,
miesto podnikania a identifikačné číslo organizácie, ak je pridelené; prevádzkovateľ
zapísaný v obchodnom registri alebo v inej evidencii podnikateľov ustanovenej zákonom
aj výpis z obchodného registra alebo z inej evidencie podnikateľov,
b) názov a adresu prevádzky,
c) opis prevádzky a činností v nej vykonávaných vrátane používanej
technológie,
d) opis surovín a pomocných materiálov, ktorých používanie spôsobuje
emisie skleníkových plynov,
e) opis zdrojov emisií skleníkových plynov z prevádzky,
f) monitorovací plán, ktorý obsahuje návrh postupu alebo schválený
postup zisťovania a vykazovania množstva vypúšťaných emisií skleníkových plynov podľa
osobitného predpisu 1a) a prílohy č. 3a,
g) netechnické zhrnutie údajov uvedených v písmenách c) až f),
h) právoplatné rozhodnutie, ktorým sa povoľuje užívanie stavby, 2)
i) zrušené od 1.6.2023
(3) Žiadosť podľa odseku 2 sa podáva okresnému úradu v sídle kraja.
§ 4
Podmienky a náležitosti povolenia na vypúšťanie emisií skleníkových plynov
pre prevádzky
(1) Okresný úrad v sídle kraja na základe žiadosti podľa § 3 ods. 2 vydá
prevádzkovateľovi povolenie na vypúšťanie emisií skleníkových plynov, ak prevádzkovateľ
spĺňa požiadavky na monitorovanie emisií skleníkových plynov a na podávanie správ
podľa osobitného predpisu.1a)
(2) Povolenie na vypúšťanie emisií skleníkových plynov sa môže vzťahovať
na jednu prevádzku alebo na viac prevádzok na tom istom mieste prevádzkovaných tým
istým prevádzkovateľom.
(3) Povolenie na vypúšťanie emisií skleníkových plynov okrem všeobecných
náležitostí rozhodnutia3) obsahuje
a) opis činností vykonávaných v prevádzke a opis
emisií z prevádzky,
b) monitorovací plán, ktorý obsahuje požiadavky na monitorovanie emisií skleníkových
plynov určujúce metodiku a frekvenciu monitorovania, postup zisťovania množstva emisií
skleníkových plynov podľa osobitného predpisu1a) a zásady monitorovania a zásady
podávania správ podľa prílohy č. 3a,
c) požiadavky na podávanie správ o emisiách skleníkových plynov podľa osobitného
predpisu,1a)
d) povinnosti prevádzkovateľov podľa § 21 ods. 1 a 4,
e) záväzok odovzdávať kvóty podľa § 20 ods. 8.
(4) Lehota na vydanie povolenia na vypúšťanie emisií skleníkových plynov
je 60 dní odo dňa začatia konania.
(5) Okresný úrad v sídle kraja do desiatich dní odo dňa nadobudnutia
právoplatnosti povolenia na vypúšťanie emisií skleníkových plynov zašle kópiu povolenia
na vypúšťanie emisií skleníkových plynov Ministerstvu životného prostredia Slovenskej
republiky (ďalej len "ministerstvo") a organizácii poverenej ministerstvom správou
registra pre kvóty skleníkových plynov (ďalej len "vnútroštátny správca").
(6) Povolenie na vypúšťanie emisií skleníkových plynov, na ktoré bolo
vydané integrované povolenie,7) musí zohľadňovať podmienky a postupy určené v integrovanom
povolení. Pri zmene, ktorá je dôvodom aj na zmenu povolenia na vypúšťanie skleníkových
plynov, alebo pri vydaní nového integrovaného povolenia sa zmení aj povolenie na
vypúšťanie emisií skleníkových plynov tak, aby toto povolenie v celom rozsahu zohľadňovalo
podmienky a postupy určené v integrovanom povolení.
§ 5
Zmena a zrušenie povolenia na vypúšťanie emisií skleníkových plynov pre
prevádzky
(1) Prevádzkovateľ je povinný bezodkladne oznámiť okresnému úradu v sídle
kraja každú plánovanú zmenu činnosti prevádzky, ktorá môže byť dôvodom na zmenu povolenia
na vypúšťanie emisií skleníkových plynov1aa) alebo na vyradenie zo systému obchodovania.
Ak to charakter zmeny činnosti prevádzky vyžaduje, okresný úrad v sídle kraja zmení
povolenie na vypúšťanie emisií skleníkových plynov alebo vydá rozhodnutie o vyradení
prevádzky zo systému obchodovania. Na konanie o zmene povolenia na vypúšťanie emisií
skleníkových plynov sa primerane vzťahujú § 3 ods. 3 a § 4.
(2) Okresný úrad v sídle kraja zruší vydané povolenie na vypúšťanie
emisií skleníkových plynov a vyradí prevádzku zo systému obchodovania, ak
a) prevádzkovanie
prevádzky bolo ukončené,4)
b) prevádzkovanie prevádzky nie je technicky možné4) alebo
c) prevádzka nespĺňa prahové hodnoty činností uvedené v prílohe č. 1 tabuľke A.
(3) Ak prevádzkovateľ, ktorý je zahrnutý do rozsahu systému obchodovania
z dôvodu spaľovania palív v zariadeniach s celkovým menovitým tepelným príkonom väčším
ako 20 MW, zmení svoje výrobné procesy s cieľom znížiť svoje emisie skleníkových
plynov a už nespĺňa uvedenú prahovú hodnotu, oznámi okresnému úradu v sídle kraja
rozhodnutie, či zostane v rozsahu pôsobnosti systému obchodovania iba do 31. decembra
2025 alebo aj do 31. decembra 2030 podľa § 9 ods. 1, a to po zmene jeho výrobných
procesov.
(4) Ak nastanú pochybnosti o zrušení vydaného povolenia na vypúšťanie
emisií skleníkových plynov a o vyradení prevádzky zo systému obchodovania, okresný
úrad v sídle kraja v odôvodnených prípadoch požiada Slovenskú inšpekciu životného
prostredia o odborné stanovisko.
(5) Okresný úrad v sídle kraja zmení povolenie na vypúšťanie emisií skleníkových
plynov, ak sa zmenili podmienky, na ktorých základe bolo vydané povolenie na vypúšťanie
emisií skleníkových plynov.1aa)
(6) Práva a povinnosti prevádzkovateľa určené v povolení na vypúšťanie
emisií skleníkových plynov prechádzajú na jeho právneho nástupcu. Nový prevádzkovateľ
je povinný oznámiť okresnému úradu v sídle kraja, ministerstvu a vnútroštátnemu správcovi
zmenu prevádzkovateľa a svoje identifikačné údaje podľa § 3 ods. 2 do desiatich dní
odo dňa, keď došlo k prechodu práv a povinností.
Povoľovanie pre regulované subjekty
§ 6
Povolenie na emisie skleníkových plynov pre regulované subjekty
(1) Na vykonávanie činnosti uvedenej v prílohe č. 1 tabuľke B sa vyžaduje
povolenie na emisie skleníkových plynov pre regulované subjekty vydané okresným úradom
v sídle kraja v sídle kraja podľa § 6a na základe žiadosti podľa odseku 2.
(2) Žiadosť o povolenie na emisie skleníkových plynov pre regulované
subjekty obsahuje
a) identifikačné údaje regulovaného subjektu,
b) opis druhu paliva (kód kombinovanej nomenklatúry), ktoré daný subjekt uvádza na
trh, a ktoré sa využívajú na účely spaľovania v odvetviach uvedených v prílohe č.
1 tabuľke B, ako aj opis prostriedkov, ktoré tento subjekt využíva pri uvádzaní daného
paliva na trh,
c) opis konečného použitia alebo konečných použití paliva uvedeného na trh, ak ide
o činnosť uvedenú v prílohe č. 1 tabuľke B,
d) monitorovací plán, ktorý obsahuje návrh postupu alebo schválený postup zisťovania
a vykazovania množstva emisií skleníkových plynov podľa osobitného predpisu1a) a
zásady monitorovania a zásady podávania správ podľa prílohy č. 3a,
e) zhrnutie údajov uvedených v písmenách a) až d).
(3) Žiadosť podľa odseku 2 sa podáva okresnému úradu v sídle kraja.
§ 6a
Podmienky a náležitosti povolenia na emisie skleníkových plynov pre regulované
subjekty
(1) Okresný úrad v sídle kraja na základe žiadosti podľa § 6 ods. 2 vydá
regulovanému subjektu povolenie na emisie skleníkových plynov, ak regulovaný subjekt
spĺňa požiadavky na monitorovanie emisií skleníkových plynov a na podávanie správ
podľa osobitného predpisu.1a)
(2) Povolenie na emisie skleníkových plynov pre regulované subjekty
okrem všeobecných náležitostí rozhodnutia3) obsahuje
a) názov a adresu regulovaného
subjektu,
b) opis prostriedkov, ktoré regulovaný subjekt využíva pri uvádzaní palív na trh
v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje príloha č. 1 tabuľka B,
c) zoznam palív, ktoré regulovaný subjekt uvádza na trh v odvetviach, na ktoré sa
vzťahuje príloha č. 1 tabuľka B,
d) monitorovací plán, ktorý spĺňa požiadavky podľa osobitného predpisu1a) a zásady
monitorovania a zásady podávania správ podľa prílohy č. 3a,
e) požiadavky na podávanie správ o emisiách skleníkových plynov podľa osobitného
predpisu.1a)
(3) Lehota na vydanie povolenia na emisie skleníkových plynov pre regulované
subjekty je 60 dní odo dňa začatia konania.
(4) Okresný úrad v sídle kraja do desiatich dní odo dňa nadobudnutia
právoplatnosti povolenia na emisie skleníkových plynov zašle kópiu povolenia na emisie
skleníkových plynov ministerstvu a vnútroštátnemu správcovi.
§ 6b
Zmena a zrušenie povolenia na emisie skleníkových plynov pre regulované
subjekty
(1) Regulovaný subjekt je povinný bezodkladne oznámiť okresnému úradu
v sídle kraja každú plánovanú zmenu povahy svojej činnosti alebo zmenu týkajúcu sa
palív uvádzaných týmto subjektom na trh, ktoré môžu byť dôvodom na zmenu povolenia
na emisie skleníkových plynov1aa) alebo na vyradenie zo systému obchodovania. Ak
to charakter zmeny povahy činnosti regulovaného subjektu vyžaduje, okresný úrad v
sídle kraja zmení povolenie na emisie skleníkových plynov alebo vydá rozhodnutie
o vyradení zo systému obchodovania. Okresný úrad v sídle kraja zmení povolenie na
emisie skleníkových plynov aj pri zmene regulovaného subjektu. Na konanie o zmene
povolenia na emisie skleníkových plynov sa primerane vzťahujú § 6 ods. 3 a § 6a.
(2) Okresný úrad v sídle kraja zruší povolenie na emisie skleníkových
plynov a vyradí regulovaný subjekt zo systému obchodovania, ak regulovaný subjekt
ukončil svoju činnosť uvedenú v prílohe č. 1 tabuľke B.
(3) Okresný úrad v sídle kraja zmení povolenie na emisie skleníkových
plynov, ak sa zmenili podmienky, na základe ktorých bolo vydané povolenie na emisie
skleníkových plynov.1aa)
(4) Práva a povinnosti regulovaného subjektu určené v povolení na emisie
skleníkových plynov prechádzajú na jeho právneho nástupcu. Nový regulovaný subjekt
je povinný oznámiť okresnému úradu v sídle kraja, ministerstvu a vnútroštátnemu správcovi
zmenu regulovaného subjektu a svoje identifikačné údaje podľa § 6 ods. 2 písm. b)
do desiatich dní odo dňa, keď došlo k prechodu práv a povinností.
DRUHÁ ČASŤ
OBCHODOVANIE S KVÓTAMI
§ 7
Účastníci systému obchodovania
(1) Účastníkom systému obchodovania môže byť okrem povinných účastníkov
systému obchodovania aj každá iná osoba, ak sa prihlási do registra Únie (ďalej len
"register") podľa osobitného predpisu. 8)
(2) Držiteľom kvóty oprávneným s kvótou obchodovať môže byť len účastník
systému obchodovania.
(3) Žiadateľ, ktorý chce byť účastníkom systému obchodovania a nie je povinným
účastníkom systému obchodovania, podáva vnútroštátnemu správcovi žiadosť o otvorenie
účtu v registri podľa osobitného predpisu.9)
(4) Vnútroštátny správca zriadi účet v registri žiadateľovi podľa odseku
3. V konaní o zriadení účtu v registri sa postupuje podľa osobitného predpisu.8)
(5) Povinný účastník systému obchodovania je povinný poskytnúť vnútroštátnemu
správcovi informácie podľa osobitného predpisu10) a predložiť žiadosť o zriadenie
účtu v registri v lehote podľa osobitného predpisu.10a)
(6) Vnútroštátny správca zriadi účet v registri povinnému účastníkovi systému
obchodovania podľa odseku 5. V konaní o zriadení účtu v registri sa postupuje podľa
osobitného predpisu.8)
(7) Náklady za operácie nad účtami a za správu kvót v registri znáša účastník
systému obchodovania a platí vnútroštátnemu správcovi poplatky podľa aktuálneho sadzobníka
poplatkov vydaného vnútroštátnym správcom a schváleného ministerstvom.
§ 9
Predloženie zoznamu prevádzok
(1) Ministerstvo predloží Európskej komisii (ďalej len "Komisia") zoznam
prevádzok, v ktorých sa počas obdobia piatich rokov začínajúceho od 1. januára 2021
vykonáva jedna alebo viac činností uvedených v prílohe č. 1 tabuľke A s použitím
elektronickej šablóny poskytnutej Komisiou podľa osobitného predpisu.4) Tento zoznam
obsahuje informácie o výrobnej činnosti, prenose tepla a plynov, výrobe elektrickej
energie a emisiách na úrovni častí prevádzky za päť kalendárnych rokov pred jeho
predložením. Tento zoznam a jeho zmeny ministerstvo predkladá Komisii aj pre každé
nasledujúce päťročné obchodovateľné obdobie.
(2) Ak Komisia nezamietne zápis prevádzky do zoznamu prevádzok vrátane
zodpovedajúcich predbežných individuálnych ročných množstiev bezodplatne pridelených
kvót pre túto prevádzku, ministerstvo určí celkové konečné ročné množstvo bezodplatne
pridelených kvót na každý rok počas obchodovateľného obdobia podľa odseku 1 a predloží
ich Komisii.
§ 10
Pridelenie kvót skleníkových plynov povinným účastníkom a novým účastníkom
systému obchodovania
(1) Ministerstvo určuje množstvo kvót, ktoré sa má bezodplatne prideliť
podľa osobitného predpisu.4)
(2) Bezodplatné kvóty podľa odseku 1 sa neprideľujú
a) na časť prevádzky
spojenú s výrobou elektrickej energie,
b) prevádzke na zachytávanie, prepravu alebo ukladanie oxidu uhličitého,
c) prevádzke, ktorej uplynula platnosť povolenia na vypúšťanie emisií skleníkových
plynov alebo ktorej bolo zrušené povolenie na vypúšťanie emisií skleníkových plynov
a ktorá bola vyradená zo systému obchodovania na zvyšok kalendárneho roka nasledujúceho
po dni nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia podľa § 5 alebo podľa osobitného predpisu,4)
d) prevádzke alebo jej časti, ktorej prevádzkovanie je technicky nemožné na zvyšok
kalendárneho roka nasledujúceho po dni ukončenia prevádzky alebo jej časti podľa
osobitného predpisu.4)
(3) Množstvo bezodplatne pridelených kvót sa zníži o 20 %, ak prevádzkovateľ
prevádzky,
a) na ktorú sa vzťahuje povinnosť zabezpečiť vykonanie energetického auditu
alebo zaviesť certifikovaný systém energetického manažérstva alebo certifikovaný
systém environmentálneho manažérstva podľa osobitného predpisu10aa) nevykoná odporúčané
opatrenia uvedené v písomnej správe z energetického auditu podľa osobitného predpisu,10ab)
alebo v správe z certifikovaného systému energetického manažérstva,
b) ktorej úrovne emisií skleníkových plynov sú vyššie ako 80 percentil úrovní emisií
pre príslušné referenčné hodnoty týkajúce sa produktov podľa osobitného predpisu,4)
nevypracoval plán klimatickej neutrality pre prevádzku v súvislosti s jej činnosťami,
na ktoré sa vzťahuje tento zákon.
(4) K zníženiu množstva bezodplatne pridelených kvót podľa odseku 3 písm.
a) nedôjde, ak prevádzkovateľ ministerstvu preukáže, že
a) čas návratnosti príslušných investícií presiahne tri roky,4)
b) náklady na tieto investície sú neprimerané4) alebo
c) vykonal iné opatrenia vedúce k zníženiu emisií skleníkových plynov,
ktoré sú rovnocenné s odporúčanými opatreniami uvedenými v písomnej správe z energetického
auditu podľa osobitného predpisu10ab) alebo v správe z certifikovaného systému energetického
manažérstva pre dotknutú prevádzku.
(5) Plán klimatickej neutrality podľa odseku 3 písm. b), ktorý prevádzkovateľ
vypracúva podľa osobitného predpisu,10ac) obsahuje
a) opatrenia a investície na dosiahnutie
klimatickej neutrality do roku 2050 na úrovni prevádzok, a to bez použitia kreditov
za kompenzáciu uhlíka,
b) predbežné ciele a čiastkové ciele na meranie pokroku pri dosahovaní klimatickej
neutrality podľa písmena a), a to do 31. decembra 2025 a následne do 31. decembra
každého piateho roku,
c) odhad vplyvu každého opatrenia a investície podľa písmena a), ak ide o zníženie
emisií skleníkových plynov.
(6) Plán klimatickej neutrality vypracovaný podľa odseku 5 prevádzkovateľ
predkladá ministerstvu spolu so žiadosťou o bezodplatné pridelenie emisných kvót
podľa osobitného predpisu.4)
(7) Dosiahnutie cieľov a čiastkových cieľov podľa odseku 5 písm. b) overuje
overovateľ za obdobie do 31. decembra 2025 a následne za každé obdobie končiace 31.
decembra každého piateho roka v súlade s postupmi overovania a akreditácie podľa
osobitného predpisu.5) Bezodplatné kvóty nad 80 % nemožno prideliť prevádzkovateľovi,
ak nebolo overené dosiahnutie priebežných cieľov a čiastkových cieľov za obdobie
do konca roka 2025 alebo za obdobie rokov 2026 až 2030.
(8) Prevádzkam sa nepridelia žiadne bezodplatné kvóty, ak sa na ne vzťahujú
iné opatrenia na riešenie rizika úniku uhlíka podľa osobitného predpisu,10ad) ak
odsek 9 neustanovuje inak.
(9) V súvislosti s výrobou tovaru podľa osobitného predpisu10ad) sa do
31. decembra 2033 uplatňuje koeficient na zníženie množstva bezodplatne pridelených
kvót na výrobu daného tovaru, ktorý je
a) 100 % pre roky 2024 a 2025,
b) 97,5 % pre rok 2026,
c) 95 % pre rok 2027,
d) 90 % pre rok 2028,
e) 77,5 % pre rok 2029,
f) 51,5 % pre rok 2030,
g) 39 % pre rok 2031,
h) 26,5 % pre rok 2032,
i) 14 % pre rok 2033.
(10) Pri zvýšení priemernej úrovne činnosti prevádzky, pri znížení priemernej
úrovne činnosti prevádzky a pri ukončení činnosti prevádzky sa množstvo bezodplatne
pridelených kvót podľa odseku 1 upraví podľa osobitného predpisu.10b)
(11) Prevádzkovateľ existujúcej prevádzky oprávnenej na bezodplatné pridelenie
emisných kvót podľa osobitného predpisu4) môže podať ministerstvu žiadosť o bezodplatné
pridelenie emisných kvót na obdobie piatich rokov začínajúce od 1. januára 2026 a
každé ďalšie obdobie piatich rokov (ďalej len "obdobie pridelenia"). Žiadosť sa podáva
do 30. mája dva roky pred začiatkom obdobia pridelenia a následne každých päť rokov.
(12) Pri prideľovaní bezodplatných kvót z rezervy Európskej únie pre nové
zdroje novým účastníkom systému obchodovania sa postupuje podľa osobitného predpisu.4)
Bezodplatné kvóty z rezervy Európskej únie pre nové zdroje sa nepridelia novým účastníkom
systému obchodovania na časť prevádzky spojenú s výrobou elektrickej energie, prevádzkovateľovi
prevádzky na zachytávanie, prepravu alebo ukladanie oxidu uhličitého.
(13) Nový účastník systému obchodovania predloží ministerstvu žiadosť o
pridelenie bezodplatných kvót za prvý kalendárny rok nasledujúci po začiatku bežnej
prevádzky podľa osobitného predpisu.4) Súčasťou žiadosti je plán metodiky monitorovania
vypracovaný podľa osobitného predpisu4) a správa o overení podľa osobitného predpisu.5)
(14) Ministerstvo posúdi žiadosť podľa odseku 13 do 60 dní odo dňa jej
doručenia a predloží ju Komisii. Do 30 dní odo dňa schválenia žiadosti Komisiou ministerstvo
určí konečné ročné množstvo bezodplatne pridelených kvót.
(15) Kvóty pridelené podľa odsekov 1 a 10 v množstve vypočítanom podľa
osobitného predpisu4) pridelí vnútroštátny správca každoročne na pokyn ministerstva
do registra podľa osobitného predpisu.10c)
(16) Vnútroštátny správca pridelí na pokyn ministerstva kvóty do registra
podľa osobitného predpisu10c) novému účastníkovi systému obchodovania podľa osobitného
predpisu.4)
(17) Ak bolo prevádzkovateľovi prevádzky pridelených viac kvót ako mal
nárok, množstvo neoprávnene pridelených kvót na pokyn ministerstva vráti na účet
EÚ podľa osobitného predpisu.10c)
(18) Ak dôjde k zlúčeniu alebo rozdeleniu prevádzok, ministerstvo na základe
oznámenia prevádzkovateľa určí množstvo bezodplatných kvót, ktoré budú pridelené
takto vzniknutým prevádzkam. Rozdelením prevádzky sa rozumie zmena, pri ktorej je
prevádzka rozdelená na dve prevádzky alebo viac prevádzok, z ktorých každá spĺňa
podmienky uvedené v prílohe č. 1 tabuľke A.
§ 11
Prideľovanie a vydávanie kvót pre prevádzkovateľov lietadiel
(1) V rokoch 2024 a 2025 sa s 15 % kvót z celkového množstva kvót, ktoré
majú byť pridelené prevádzkovateľom lietadiel, ako aj s 25 % v roku 2024 a s 50 %
v roku 2025 zo zvyšných 85 % týchto kvót, v súvislosti s ktorým by sa uskutočnilo
bezodplatné prideľovanie, obchoduje formou aukcie okrem množstva kvót uvedeného v
odseku 3. Zvyšok kvót na tieto roky sa prideľuje bezodplatne. Od 1. januára 2026
sa obchoduje formou aukcie s celým množstvom kvót, v súvislosti s ktorými by sa v
uvedenom roku uskutočnilo bezodplatné prideľovanie, okrem množstva kvót uvedeného
v odseku 3.
(2) Kvóty, ktoré sa prideľujú bezodplatne, sa prideľujú prevádzkovateľom
lietadiel proporcionálne podľa ich podielu overených emisií z činností leteckej dopravy
nahlásených za rok 2023. Pri uvedenom výpočte sa zohľadňujú aj overené emisie z činností
leteckej dopravy nahlásené v súvislosti s letmi, na ktoré sa vzťahuje príloha č.
1 tabuľka D. Do 30. júna príslušného roku ministerstvo vydá kvóty, ktoré sú pridelené
bezodplatne na daný rok.
(3) Na obdobie od 1. januára 2024 do 31. decembra 2030 sa maximálne 20
miliónov kvót vyhradí pre komerčných prevádzkovateľov lietadiel na transparentnom,
rovnakom a nediskriminačnom základe na používanie udržateľných leteckých palív a
iných leteckých palív, ktoré nepochádzajú z fosílnych palív identifikovaných podľa
osobitného predpisu11) na dosiahnutie minimálneho podielu udržateľných leteckých
palív, ktorý musí obsahovať letecké palivo sprístupnené prevádzkovateľom lietadiel
na letiskách Únie dodávateľmi leteckých palív pre podzvukové lety, v prípade ktorých
sa musia kvóty odovzdať v súlade s § 20 ods. 7. Ak na letisku nemožno oprávnené letecké
palivo fyzicky priradiť ku konkrétnemu letu, kvóty vyhradené podľa tohto odseku musia
byť k dispozícii na oprávnené letecké palivá natankované na danom letisku úmerne
emisiám z letov prevádzkovateľa lietadla z daného letiska, v prípade ktorých sa musia
kvóty odovzdať v súlade s § 20 ods. 7. Kvóty vyhradené podľa tohto odseku ministerstvo
prideľuje na pokrytie časti alebo celého cenového rozdielu medzi používaním fosílneho
petroleja a používaním príslušných oprávnených leteckých palív, pričom zohľadní stimuly
vyplývajúce z ceny uhlíka a harmonizovaných minimálnych úrovní zdaňovania fosílnych
palív.
(4) Kvóty pridelené podľa odseku 3 sa vzťahujú na
a) 70 % zostávajúceho
cenového rozdielu medzi používaním fosílneho petroleja a vodíka z obnoviteľných zdrojov
energie a moderných biopalív vymedzených podľa osobitného predpisu11a) ak je emisný
faktor nula podľa prílohy č. 3a,
b) 95 % zostávajúceho cenového rozdielu medzi používaním fosílneho petroleja a palív
z obnoviteľných zdrojov nebiologického pôvodu používaných v leteckej doprave podľa
osobitného predpisu,11b) ak je emisný faktor nula podľa prílohy č. 3a,
c) 100 % zostávajúceho cenového rozdielu medzi používaním fosílneho petroleja a akéhokoľvek
oprávneného leteckého paliva, ktoré nie je získané z fosílnych palív uvedených v
odseku 3, na letiskách, ktoré sa nachádzajú na ostrovoch s rozlohou menšou ako 10
000 km2 a bez cestného alebo železničného spojenia s pevninou, na letiskách, ktoré
nie sú dostatočne veľké na to, aby boli vymedzené ako letiská Únie podľa osobitného
predpisu,11) a na letiskách nachádzajúcich sa v najvzdialenejšom regióne,
d) 50 % zostávajúceho cenového rozdielu medzi používaním fosílneho petroleja a akýmkoľvek
oprávneným leteckým palivom, ktoré nepochádza z fosílnych palív uvedených v odseku
3, ak ide o iné prípady ako sú uvedené v písmenách a), b) alebo c).
(5) Komerční prevádzkovatelia lietadiel môžu každoročne požiadať ministerstvo
o pridelenie kvót na základe množstva každého oprávneného leteckého paliva podľa
odseku 4, ktoré sa používajú na účely letov, za ktoré sa musia odovzdať kvóty podľa
§ 20 ods. 7. Ak v danom roku dopyt po kvótach na použitie takýchto palív prevyšuje
dostupnosť kvót, množstvo kvót sa pri prideľovaní na daný rok jednotne zníži všetkým
dotknutým prevádzkovateľom lietadiel.
(6) Ak dôjde k zlúčeniu prevádzkovateľov lietadiel alebo rozdeleniu prevádzkovateľa
lietadla, ministerstvo na základe oznámenia prevádzkovateľa lietadla určí množstvo
bezodplatných kvót, ktoré budú pridelené takto vzniknutým prevádzkovateľom lietadla.
Rozdelením prevádzkovateľa lietadla sa rozumie zmena, pri ktorej je prevádzkovateľ
rozdelený na dvoch alebo viacerých prevádzkovateľov, z ktorých každý spĺňa podmienky
uvedené v prílohe č. 1 tabuľke D.
§ 12
Vykonávanie globálneho trhového opatrenia Medzinárodnej organizácie pre
civilné letectvo
(1) Prevádzkovatelia lietadiel v rámci letov do štátov, zo štátov a medzi
štátmi, ktoré sú uvedené v osobitnom predpise,11c) a v súvislosti s letmi medzi Švajčiarskom
alebo Spojeným kráľovstvom, ktorí vykonávajú lety do štátov podľa osobitného predpisu,11c)
sú povinní každoročne predložiť emisie na výpočet kompenzačných požiadaviek podľa
osobitného predpisu, 11d) vyprodukované v rámci týchto letov.
(2) Povinnosť podľa odseku 1 sa vzťahuje na prevádzkovateľov lietadiel,
ktorí
a) sú držiteľmi osvedčenia leteckého prevádzkovateľa vydaného Dopravným úradom
alebo sú registrovaní v členskom štáte vrátane najvzdialenejších regiónov, závislých
území a oblastí daného členského štátu a
b) ročne produkujú emisie vyššie ako 10 000 ton CO2 prevádzkovaním lietadiel s maximálnou
vzletovou hmotnosťou vyššou ako 5 700 kg vykonávajúcich lety uvedené v prílohe č.
1 tabuľke D, okrem letov začínajúcich a končiacich v tom istom členskom štáte, vrátane
najvzdialenejších regiónov toho istého členského štátu, a to od 1. januára 2021.
(3) Odsek 2 písm. b) sa nevzťahuje na emisie z letov, ak ide o
a) lety
v štátnom zaujme,
b) humanitárne lety,
c) lety na zdravotnícke účely,
d) vojenské lety,
e) protipožiarne lety,
f) lety pred humanitárnym letom, lety na zdravotnícke účely alebo na protipožiarne
lety, alebo po uvedených letoch za predpokladu, že takéto lety sa vykonali tým istým
lietadlom a boli potrebné na vykonávanie súvisiacich humanitárnych, zdravotníckych
alebo protipožiarnych letov alebo na premiestnenie lietadla po týchto činnostiach
na výkon ďalšej činnosti.
(4) Ministerstvo v spolupráci s Ministerstvom dopravy Slovenskej republiky
(ďalej len "ministerstvo dopravy")
a) vypočíta výšku kompenzácie za predchádzajúci
kalendárny rok a každoročne do 30. novembra o nej informuje prevádzkovateľov lietadiel
podľa odsekov 1 a 2,
b) vypočíta celkové konečné kompenzačné požiadavky podľa osobitného predpisu, 11d)
pre dané obdobie plnenia podmienok podľa schémy kompenzácie a znižovania emisií uhlíka
v medzinárodnom letectve podľa osobitného predpisu.11d)
(5) Prevádzkovatelia lietadiel, ktorí sú držiteľmi osvedčenia leteckého
prevádzkovateľa vydaného Dopravným úradom, zrušia kompenzačné požiadavky podľa osobitného
predpisu,11d) len v súvislosti s množstvom, ktoré oznámilo ministerstvo dopravy v
súlade s odsekmi 1, 3 a 4 za príslušné obdobie plnenia podmienok schémy kompenzácie
a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve. Zrušenie kompenzačných požiadaviek
sa vykoná do 31. januára 2025, ak ide o emisie v období rokov 2021 až 2023, a do
31. januára 2028, ak ide o emisie v období rokov 2024 až 2026.
§ 13
Monitorovanie a podávanie správ pre leteckú dopravu
(1) Prevádzkovateľ lietadla predkladá ministerstvu plán monitorovania,
v ktorom sa ustanovujú opatrenia na monitorovanie emisií a podávanie správ o emisiách.
Ministerstvo tento plán schvaľuje v súlade s osobitným predpisom.1a)
(2) Prevádzkovateľ lietadla zisťuje a vykazuje údaje o emisiách skleníkových
plynov v rozsahu a postupom podľa osobitného predpisu 1a) a prílohy č. 3a a v súlade
s monitorovacím plánom pre zisťovanie a vykazovanie emisií skleníkových plynov podľa
osobitného predpisu. 1a) Monitorovací plán na zisťovanie a vykazovanie emisií skleníkových
plynov schvaľuje na návrh prevádzkovateľa lietadla ministerstvo. Prevádzkovateľ lietadla
je povinný oznámiť ministerstvu každú významnú zmenu monitorovacieho plánu pre zisťovanie
a vykazovanie emisií skleníkových plynov podľa osobitného predpisu 1a) do 30 dní
od tejto zmeny, najneskôr do konca príslušného kalendárneho roka.
(3) Ak celkové ročné emisie prevádzkovateľa lietadla nepresiahnu 25 000
ton oxidu uhličitého alebo ak celkové ročné emisie z letov, ktoré nie sú letmi medzi
štátmi, ktoré sú zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore, okrem
letov na letiská nachádzajúce sa v Spojenom kráľovstve Veľkej Británie a Severného
Írska alebo vo Švajčiarsku, a ktoré nie sú letmi z najvzdialenejších regiónov podľa
medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná,43a) a letiskom nachádzajúcim
sa v inom regióne Európskeho hospodárskeho priestoru, nepresiahnu 3 000 ton oxidu
uhličitého, považujú sa jeho emisie za overené, ak sa určia prostredníctvom nástroja
na odhadovanie spotreby paliva prevádzkovateľov lietadiel s nízkym množstvom emisií
podľa osobitného predpisu;43b) ustanovenie § 38a ods. 6 tým nie je dotknuté.
§ 14
Monitorovanie a podávanie správ týkajúce sa námornej dopravy
(1) Ministerstvo je riadiacim orgánom vo vzťahu k lodnej spoločnosti,12)
ak je lodná spoločnosť vlastníkom alebo prevádzkovateľom námornej lode zapísanej
v námornom registri Slovenskej republiky, ktorý vedie ministerstvo dopravy.
(2) Ministerstvo12) zodpovedá za správu systému obchodovania v súvislosti
s lodnou spoločnosťou bez ohľadu na následné zmeny v činnosti lodnej spoločnosti
alebo v jej registrácii až do aktualizácie zmien v zozname.
(3) Ak ide o emisie z činností uvedených v prílohe č. 1 tabuľke C, lodná
spoločnosť počas obdobia nahlasovania monitoruje a nahlasuje príslušné parametre
a ministerstvu predkladá údaje o súhrnných emisiách na úrovni lodnej spoločnosti
podľa osobitného predpisu.12a)
(4) Lodná spoločnosť predkladá údaje o súhrnných emisiách podľa odseku
3 overené v súlade s pravidlami overovania a akreditácie podľa osobitného predpisu.12b)
§ 15
Prideľovanie a odovzdanie kvót týkajúce sa námornej dopravy
(1) Prideľovanie kvót a uplatňovanie požiadaviek týkajúcich sa ich odovzdávania
v súvislosti s činnosťami podľa prílohy č. 1 tabuľky C sa vzťahuje na
a) 50 % emisií
z námorných lodí vykonávajúcich plavby,1ac) ktoré odchádzajú z prístavu zastavenia
podliehajúceho právomoci členského štátu a prichádzajú do prístavu zastavenia mimo
právomoci členského štátu,
b) 50 % emisií z námorných lodí vykonávajúcich plavby,1ac) ktoré odchádzajú z prístavu
zastavenia mimo právomoci členského štátu a prichádzajú do prístavu zastavenia podliehajúceho
právomoci členského štátu,
c) 100 % emisií z námorných lodí vykonávajúcich plavby,1ac) ktoré odchádzajú z prístavu
zastavenia podliehajúceho právomoci členského štátu a prichádzajú do prístavu zastavenia
podliehajúceho právomoci členského štátu,
d) 100 % emisií z námorných lodí v prístave zastavenia podliehajúceho právomoci členského
štátu.
(2) Lodná spoločnosť je povinná odovzdávať kvóty za
a) 40 % overených
emisií nahlásených za rok 2024, na ktoré by sa vzťahovali požiadavky týkajúce sa
odovzdávania kvót podľa § 20,
b) 70 % overených emisií nahlásených za rok 2025, na ktoré by sa vzťahovali požiadavky
týkajúce sa odovzdávania kvót podľa § 20,
c) 100 % overených emisií nahlásených za rok 2026 a každý ďalší rok podľa § 20.
(3) Ak konečnú zodpovednosť za nákup paliva alebo prevádzku námornej lode
alebo oboje prevezme podľa zmluvného dojednania iný subjekt ako lodná spoločnosť,
lodná spoločnosť má nárok na náhradu nákladov zo strany tohto subjektu vyplývajúcich
z odovzdania kvót. Prevádzka námornej lode na účely tohto odseku znamená určenie
prepravovaného nákladu alebo trasy a rýchlosti námornej lode. Lodná spoločnosť zostáva
subjektom zodpovedným za odovzdávanie kvót podľa odseku 2 a § 20 a za dodržiavanie
ustanovení tohto zákona. Riadiaci orgán vo vzťahu k lodnej spoločnosti zabezpečí,
aby lodné spoločnosti plnili povinnosti odovzdať kvóty podľa odseku 2 a § 20 bez
ohľadu na nárok takýchto lodných spoločností na náhradu nákladov vyplývajúcich z
odovzdania kvót zo strany komerčných prevádzkovateľov.
§ 17
Vnútroštátny správca
(1) Pre obchodovateľné obdobie začínajúce od 1. januára 2013 a pre každé
nasledujúce obchodovateľné obdobie na zabezpečenie presnej evidencie týkajúcej sa
vydávania, zapisovania, prideľovania, držby, prevodu a zrušenia kvót ministerstvo
ustanoví vnútroštátneho správcu podľa osobitného predpisu. 8)
(2) Vnútroštátny správca je zodpovedný za správu súboru užívateľských účtov
patriacich do právomoci členského štátu v rámci registra. Vnútroštátny správca postupuje
pri výkone svojej činnosti podľa osobitného predpisu. 8)
(3) Kvóta je v držbe účastníka systému obchodovania, ak je v registri zapísaná
na jeho účte.
(4) Jedna kvóta môže byť v držbe len jedného účastníka systému obchodovania.
Kvóta musí byť označená registračným číslom.
(5) Vnútroštátny správca vkladá a potvrdzuje ročné overené emisie v tabuľke
overených emisií v registri na základe údajov predložených podľa § 26 ods. 1 písm.
p).
(6) Ak vnútroštátny správca nevloží do tabuľky overených emisií v registri
ročné overené emisie za predchádzajúci rok každoročne podľa § 26 ods. 1 písm. p),
prevod kvót z účtu prevádzkovateľa, prevádzkovateľa lietadla, lodnej spoločnosti
alebo regulovaného subjektu bude zablokovaný spôsobom ustanoveným v osobitnom predpise
o zriadení registra Únie.13)
§ 18
Dražba kvót a využitie výnosov
(1) Pre osemročné obchodovateľné obdobie začínajúce od 1. januára 2013
a pre každé nasledujúce obchodovateľné obdobie kvóty, ktoré sú určené prevádzkovateľom,
ktorí vykonávajú jednu alebo viac činností uvedených v prílohe č. 1 tabuľke A, a
ktoré nie sú pridelené bezodplatne podľa tohto zákona, sa vydražia podľa osobitného
predpisu.15)
(2) Kvóty určené pre prevádzkovateľov lietadiel podľa § 11 sa vydražia
podľa osobitného predpisu.15)
(3) Funkciu aukcionára podľa osobitného predpisu15) vykonáva Exportno-importná
banka Slovenskej republiky.15a)
(4) Výnosom získaným z dražieb kvót podľa odsekov 1 a 2 sa na účely tohto
zákona rozumie výnos z dražieb kvót znížený o poplatky podľa osobitného predpisu15)
a určený ako prognózovaný hotovostný príjem Ministerstvom financií Slovenskej republiky.
(5) Výnos získaný z dražieb kvót podľa odseku 4 možno použiť ako výdavok
aj v budúcich rokoch.
(6) Finančné prostriedky podľa odseku 7 poskytuje Environmentálny fond
podľa osobitného predpisu.16)
(7) Výnos získaný z dražieb kvót podľa odsekov 1 a 2 je príjmom Environmentálneho
fondu, pričom prostriedky z výnosu sa
a) použijú na podporu činností na účely ustanovené
osobitným predpisom,16a)
b) použijú na úhradu nákladov súvisiacich so zabezpečením zvýšených záchytov uhlíka
v lesnej pôde a biomase uskutočnením opatrení ochrany a starostlivosti o chránené
územia16b) prostredníctvom organizácie ochrany prírody a krajiny zriadenej osobitným
predpisom,16c) financovanie opatrení na zadržiavanie vody v krajine s dôrazom na
zachytávanie, ukladanie a využitie organického uhlíka a na financovanie opatrení
zameraných na ochranu lesov, pôdy vrátane financovania opatrení zameraných na zvyšovanie
zalesňovania a obnovy lesov šetrných k biodiverzite a prospievajúcich k zachytávaniu
uhlíka v pôde podľa § 26 ods. 6,
c) použijú na financovanie schémy štátnej pomoci prevádzkam podľa § 26 ods. 3, v
ktorých sa predpokladá značné riziko úniku uhlíka v súvislosti s premietnutím nákladov
kvót do cien elektrickej energie,
d) použijú na podporu činností na dosiahnutie cieľov stratégie environmentálnej politiky
Slovenskej republiky v súvislosti s realizáciou opatrení v oblasti riešenia zmeny
klímy,16d)
e) použijú na úhradu nákladov spojených s odborným a administratívnym zabezpečením
plnenia záväzkov Slovenskej republiky v oblasti znižovania emisií skleníkových plynov
a v oblasti podpory investícií z prostriedkov Modernizačného fondu,16d)
f) poukážu na samostatné účty ministerstva dopravy, Ministerstva hospodárstva Slovenskej
republiky (ďalej len "ministerstvo hospodárstva") a Ministerstva pôdohospodárstva
a rozvoja vidieka Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo pôdohospodárstva"),
a to vo výške maximálne 50 % z výnosu, ktoré ich použijú na účely ustanovené v odseku
8.
(8) Ministerstvo dopravy, ministerstvo hospodárstva a ministerstvo pôdohospodárstva
je oprávnené podľa osobitného predpisu16e) použiť alebo poskytnúť prostriedky z výnosu
podľa odseku 7 písm. f) na nasledovný účel:
a) zníženie emisií skleníkových plynov
vrátane príspevku do Globálneho fondu energetickej účinnosti a obnoviteľnej energie
a do adaptačného fondu, ktorého podmienky fungovania boli stanovené na konferencii
o zmene klímy, prispôsobenie sa dôsledkom zmeny klímy a financovanie výskumu a vývoja,
ako aj demonštračných projektov v oblasti znižovania emisií a prispôsobovania sa
zmene klímy vrátane účasti na iniciatívach v rámci európskeho strategického plánu
pre energetické technológie a európskych technologických platforiem,
b) vývoj obnoviteľných energií a sietí na prenos elektrickej energie s cieľom splniť
záväzok Európskej únie v oblasti obnoviteľných energií a ciele Únie v oblasti prepojiteľnosti,
ako aj vývoj ďalších technológií, ktoré prispievajú k prechodu na bezpečné a udržateľné
nízkouhlíkové hospodárstvo, a pomoc pri plnení záväzku Európskej únie zvýšiť energetickú
efektívnosť podľa úrovní stanovených v príslušných legislatívnych aktoch vrátane
výroby elektrickej energie z obnoviteľných zdrojov od samospotrebiteľov a komunít
vyrábajúcich energiu z obnoviteľných zdrojov,
c) opatrenia na zabránenie odlesňovaniu a podporu ochrany a obnovy rašelinísk, lesov
a iných suchozemských alebo morských ekosystémov vrátane opatrení, ktoré prispievajú
k ich ochrane, obnove a lepšiemu riadeniu, najmä pokiaľ ide o chránené morské oblasti,
a na zvyšovanie zalesňovania a obnovy lesov šetrných k biodiverzite, a to aj v rozvojových
krajinách, ktoré ratifikovali Parížsku dohodu, a opatrenia na prenos technológií
a uľahčenie prispôsobovania sa nepriaznivým dôsledkom zmeny klímy v týchto krajinách,
d) sekvestrácia prostredníctvom lesníctva a pôdy v Európskej únii,
e) environmentálne bezpečné zachytávanie a geologické ukladanie oxidu uhličitého,
najmä z elektrární na fosílne palivá tuhého skupenstva a z celého radu priemyselných
odvetví a pododvetví vrátane zachytávania a ukladania v tretích krajinách a inovatívne
technologické metódy odstraňovania uhlíka, ako je priame zachytávanie vo vzduchu
a ukladanie,
f) investovanie do foriem dopravy, ktoré významne prispievajú k dekarbonizácii odvetvia,
a urýchlenie prechodu na tieto formy dopravy vrátane rozvoja služieb a technológií
osobnej a nákladnej železničnej dopravy a autobusovej dopravy, ktoré sú šetrné k
životnému prostrediu, opatrení na dekarbonizáciu námorného odvetvia vrátane zlepšenia
energetickej efektívnosti lodí, prístavov, inovačných technológií a infraštruktúry
a udržateľných alternatívnych palív, ako je vodík a amoniak, ktoré sa vyrábajú z
obnoviteľných zdrojov, a bezemisných pohonných technológií, a financovanie opatrení
na podporu dekarbonizácie letísk v súlade s osobitným predpisom,16f)
g) financovanie výskumu a vývoja v oblasti energetickej účinnosti a čistých technológií
v odvetviach, na ktoré sa vzťahuje príloha č. 1 tabuľky A, B, C a D,
h) opatrenia, ktorých cieľom je zlepšiť energetickú efektívnosť, zlepšiť systémy
diaľkového vykurovania a izoláciu, podporiť účinné a obnoviteľné systémy vykurovania
a chladenia alebo podporiť hĺbkovú a viacstupňovú hĺbkovú obnovu budov v súlade s
osobitným predpisom,16g) počnúc obnovou budov s najhoršou výkonnosťou,
i) poskytovanie finančnej podpory na riešenie sociálnych aspektov v prípade domácností
s nižšími a strednými príjmami, a to aj prostredníctvom zníženia rušivých daní a
cieleným znížením ciel a poplatkov za elektrickú energiu z obnoviteľných zdrojov,
j) financovanie národných programov klimatických dividend s preukázaným pozitívnym
vplyvom na životné prostredie, ako sa uvádza vo výročnej správe podľa osobitného
predpisu,16h)
k) pokrytie správnych výdavkov na riadenie systému obchodovania,
l) financovanie opatrení v oblasti klímy v zraniteľných tretích krajinách vrátane
opatrení na prispôsobenie sa vplyvom zmeny klímy,
m) podpora budovania zručností a prerozdelenia pracovnej sily s cieľom prispieť k
spravodlivému prechodu na klimaticky neutrálne hospodárstvo, najmä v regiónoch, ktorých
sa najviac dotkne zmena pracovných miest, a to v intenzívnej koordinácii so sociálnymi
partnermi, a investície do zvyšovania kvalifikácie a rekvalifikácie pracovníkov potenciálne
zasiahnutých transformáciou vrátane pracovníkov v námornej doprave,
n) riešenie akéhokoľvek zostávajúceho rizika úniku uhlíka v odvetviach, na ktoré
sa vzťahuje osobitný predpis,16i) pričom sa bude podporovať prechod a presadzovať
ich dekarbonizácia v súlade s pravidlami štátnej pomoci.
(9) Vláda Slovenskej republiky na návrh ministra životného prostredia Slovenskej
republiky (ďalej len "minister") schvaľuje každý kalendárny rok, najneskôr do 15.
septembra príslušného roku, uznesením na každé tri nasledujúce kalendárne roky prerozdelenie
prostriedkov z výnosu podľa odseku 4 na financovanie účelov podľa odsekov 7 a 8.
Ak vláda Slovenskej republiky podľa prvej vety neschváli návrh ministra na prerozdelenie
prostriedkov z výnosu podľa odseku 4, v uznesení vlády sa uvedie suma schválená v
predchádzajúcom kalendárnom roku.
(10) Ministerstvo dopravy, ministerstvo hospodárstva a ministerstvo pôdohospodárstva
zašle každoročne na účely prípravy návrhu ministra podľa odseku 9 ministerstvu do
30. apríla príslušného roku písomne plán použitia finančných prostriedkov z výnosu
na účel podľa odseku 8 na nasledujúce tri kalendárne roky.
(11) Ministerstvo dopravy, ministerstvo hospodárstva a ministerstvo pôdohospodárstva
poskytne ministerstvu každý rok, najneskôr do 30. apríla, písomný prehľad o spôsobe
a výške použitia prostriedkov z výnosov za predchádzajúci kalendárny rok v súlade
so schváleným uznesením vlády podľa odseku 9.
(12) Ročne pridelené emisné kvóty spravuje ministerstvo, ktoré s nimi môže
obchodovať formou priameho predaja, sprostredkovane alebo na dražbe. Ministerstvo
je oprávnené využiť možnosti podľa osobitného predpisu.17) Ak ministerstvo predá
ročne pridelené emisné kvóty, pri evidencii prevodu sa primerane použije ustanovenie
§ 20.
(13) Výnosy získané z priameho predaja, sprostredkovane alebo na dražbe
z ročne pridelených emisných kvót sú príjmom Environmentálneho fondu a použijú sa
na účely podľa osobitného predpisu16) a možno ich použiť ako výdavok aj v budúcich
rokoch.
(14) Ministerstvo oznámi Komisii, že 30 % z celkového množstva kvót určených
na dražbu počas desaťročného obchodovateľného obdobia začínajúceho od 1. januára
2021 prevedie do Modernizačného fondu ustanoveného osobitným predpisom.17a) Finančné
prostriedky z dražby týchto kvót ministerstvo použije na podporu výrobcov elektrickej
energie a výrobcov tepla,17b) ktorí nevykonávajú inú činnosť, ako je uvedená v prílohe
č. 1 tabuľke A okrem spaľovania palív. Na účely tohto odseku je výrobcom elektrickej
energie prevádzkovateľ prevádzky, ktorá vyrába elektrickú energiu na predaj tretím
stranám a v ktorej sa nevykonávala iná činnosť uvedená v prílohe č. 1 tabuľke A okrem
spaľovania palív. Príjmy z kvót podľa odseku 14 sa však môžu použiť na investície
týkajúce sa plynných fosílnych palív.
(15) Prostriedky pridelené Slovenskej republike z Modernizačného fondu,
ktoré sú poskytnuté Európskou investičnou bankou na samostatný účet ministerstva,
sa použijú na podporu investícií vrátane financovania malých investičných projektov,
na modernizáciu energetických systémov a zlepšenie energetickej efektívnosti. Podporované
investície musia byť v súlade s cieľmi podľa osobitného predpisu17c) a s dlhodobými
cieľmi vyjadrenými v Parížskej dohode a podľa osobitného predpisu.17a) Podpora z
Modernizačného fondu sa neposkytuje zariadeniam na výrobu energie, ktoré využívajú
fosílne palivá.
(16) Na účel podpory investícií z prostriedkov Modernizačného fondu je
rozhodnutím ministra zriadená komisia ministerstva a ministerstva hospodárstva na
podporu investícií z prostriedkov Modernizačného fondu, ktorá vykonáva činnosti súvisiace
s fungovaním Modernizačného fondu v Slovenskej republike v súlade s osobitným predpisom17a)
a zákonom (ďalej len "komisia pre Modernizačný fond"). Finančné riadenie prostriedkov
pridelených Slovenskej republike z Modernizačného fondu schvaľuje komisia pre Modernizačný
fond, ktorá zároveň nastavuje systém bankových účtov na príjem týchto prostriedkov.
(17) Komisia pre Modernizačný fond určí výšku prostriedkov na účely podľa
odseku 15, ktoré sú príjmom samostatného účtu ministerstva, Environmentálneho fondu
a bežného účtu príspevkovej organizácie zriadenej ministerstvom (ďalej len "príspevková
organizácia"), a výšku prostriedkov, ktoré sú príjmom samostatného účtu ministerstva
hospodárstva17d) a ktoré možno použiť ako výdavok v príslušnom rozpočtovom roku,
ako aj v nasledujúcich rozpočtových rokoch až do ich vyčerpania.
(18) Environmentálny fond každoročne na svojom webovom sídle zverejní výročnú
správu o použití výnosu získaného z dražieb kvót podľa odsekov 1 a 2, 12 a 15 vyššie.
§ 19
Poskytovanie a použitie prostriedkov z Modernizačného fondu vo forme nenávratného
finančného príspevku
(1) Ministerstvo poskytuje prostriedky z Modernizačného fondu vo forme
nenávratného finančného príspevku na základe rozhodnutia komisie pre Modernizačný
fond spôsobom určeným v tomto rozhodnutí a na účely uvedené v § 18 ods. 15. Prostriedky
z Modernizačného fondu vo forme nenávratného finančného príspevku na účely podľa
§ 18 ods. 15 môže poskytovať aj príspevková organizácia, ak tak rozhodne komisia
pre Modernizačný fond.
(2) Ministerstvo poukáže prostriedky z Modernizačného fondu podľa odseku
1 druhej vety príspevkovej organizácii vo výške určenej podľa § 18 ods. 17 zo samostatného
účtu ministerstva na bežný účet príspevkovej organizácie.
(3) Podmienky poskytovania nenávratného finančného príspevku podľa odseku
1 sa určia vo výzve na predkladanie žiadostí o poskytnutie nenávratného finančného
príspevku z prostriedkov Modernizačného fondu. Výzva zverejnená ministerstvom alebo
príspevkovou organizáciou obsahuje najmä
a) okruh oprávnených osôb, ktorým možno
poskytnúť nenávratný finančný príspevok z prostriedkov Modernizačného fondu,
b) vymedzenie oprávnených činností, na ktoré možno poskytnúť nenávratný finančný
príspevok z prostriedkov Modernizačného fondu,
c) náležitosti žiadosti o poskytnutie nenávratného finančného príspevku z prostriedkov
Modernizačného fondu a náležitosti jej príloh,
d) termín a spôsob podania žiadosti o poskytnutie nenávratného finančného príspevku
z prostriedkov Modernizačného fondu vrátane jej príloh,
e) podmienky poskytnutia nenávratného finančného príspevku z prostriedkov Modernizačného
fondu,
f) ďalšie skutočnosti potrebné na posúdenie žiadosti a overenie splnenia podmienok
na poskytnutie nenávratného finančného príspevku z prostriedkov Modernizačného fondu.
(4) Žiadateľ predkladá ministerstvu alebo príspevkovej organizácii žiadosť
o poskytnutie nenávratného finančného príspevku z prostriedkov Modernizačného fondu
na základe výzvy, ktorú ministerstvo alebo príspevková organizácia zverejní na svojom
webovom sídle.
(5) Na základe rozhodnutia komisie pre Modernizačný fond uzavrie ministerstvo
alebo príspevková organizácia so žiadateľom zmluvu o poskytnutí nenávratného finančného
príspevku z prostriedkov Modernizačného fondu; uzavretím zmluvy sa žiadateľ stáva
prijímateľom. Prijímateľ je povinný použiť poskytnutý nenávratný finančný príspevok
z prostriedkov Modernizačného fondu na účel, v súlade s podmienkami a v čase určenými
v zmluve podľa prvej vety.
(6) Na poskytnutie nenávratného finančného príspevku podľa odseku 1 nie
je právny nárok.
(7) Ministerstvo alebo príspevková organizácia zverejňujú a aktualizujú
na svojom webovom sídle na účel zabezpečenia transparentnosti zoznam žiadateľov,
ktorí splnili podmienky podľa odseku 3, zoznam žiadateľov, ktorí nesplnili podmienky
podľa odseku 3, a zoznam prijímateľov, ktorí majú účinnú zmluvu podľa odseku 5, a
to v rozsahu čísla žiadosti, mena a priezviska žiadateľa alebo prijímateľa, ak ide
o fyzickú osobu, alebo názvu žiadateľa alebo prijímateľa, ak ide o právnickú osobu,
a výšky schváleného nenávratného finančného príspevku z prostriedkov Modernizačného
fondu.
(8) Ministerstvo, Environmentálny fond alebo príspevková organizácia
na účely poskytnutia nenávratného finančného príspevku z prostriedkov Modernizačného
fondu, kontroly splnenia podmienok jeho poskytnutia a kontroly jeho použitia spracúva
osobné údaje17e) žiadateľa, prijímateľa a spoločne posudzovaných osôb,17f) dodávateľa,
ich štatutárneho orgánu alebo člena štatutárneho orgánu, dozorného orgánu alebo člena
dozorného orgánu, riadiaceho orgánu alebo člena riadiaceho orgánu, ich zamestnancov
alebo osôb v zmluvnom vzťahu alebo obdobnom vzťahu s nimi a iných osôb, ktorými sú
fyzické osoby, v rozsahu
a) meno a priezvisko, rodné priezvisko a pri zmene mena
a priezviska aj pôvodné meno a priezvisko,
b) dátum narodenia,
c) rodné číslo,
d) adresa trvalého pobytu,
e) štátne občianstvo,
f) údaje ekonomického charakteru, najmä údaje o príjmoch žiadateľa, prijímateľa a
spoločne posudzovaných osôb,17f)
g) ďalšie identifikačné, kontaktné alebo ekonomické údaje, ak sú nevyhnutné na posúdenie
splnenia podmienok poskytnutia alebo kontrolu použitia nenávratného finančného príspevku
z prostriedkov Modernizačného fondu alebo na uzavretie zmluvy o poskytnutí nenávratného
finančného príspevku z prostriedkov Modernizačného fondu podľa tohto zákona alebo
osobitných predpisov.17g)
(9) Ministerstvo, Environmentálny fond alebo príspevková organizácia sú
oprávnené bez súhlasu fyzickej osoby spracúvať na účely podľa odseku 8 aj údaje o
fyzickej osobe, ktoré zakladajú jej postavenie konečného užívateľa výhod17h) žiadateľa,
prijímateľa, dodávateľa alebo subdodávateľa podľa tohto zákona, a údaje slúžiace
na identifikáciu konečného užívateľa výhod, a to v rozsahu údajov zapísaných v registri
podľa osobitného predpisu.17i)
(10) Ministerstvo, Environmentálny fond alebo príspevková organizácia sú
oprávnené vyžadovať osobné údaje v rozsahu podľa odsekov 8 a 9 z informačných systémov
orgánov verejnej moci alebo iných právnických osôb, ktorým osobitný predpis ukladá
povinnosť viesť informačný systém alebo evidenciu obsahujúcu tieto osobné údaje,
a to na účely a v rozsahu nevyhnutnom na plnenie povinností podľa tohto zákona alebo
osobitných predpisov.17j)
(11) Žiadateľ na účely získania nenávratného finančného príspevku z prostriedkov
Modernizačného fondu a prijímateľ v súvislosti s realizáciou investície financovanej
z nenávratného finančného príspevku z prostriedkov Modernizačného fondu poskytujú
ministerstvu alebo príspevkovej organizácií doklady obsahujúce osobné údaje dodávateľa,
subdodávateľa v rozsahu podľa odsekov 8 a 9 a sú povinní ich v nevyhnutnom rozsahu
poskytnúť orgánom podľa tohto zákona alebo podľa osobitných predpisov.17j)
(12) Ministerstvo alebo príspevková organizácia uchováva osobné údaje spracúvané
na účely podľa tohto zákona len po dobu nevyhnutnú na dosiahnutie účelu ich spracúvania,
najdlhšie po dobu desiatich rokov, ak osobitný predpis neustanovuje inak.17k)
(13) Príspevková organizácia každoročne na webovom sídle zverejní zoznam
prijímateľov, výšku a účel použitia prostriedkov, ktoré sú príjmom jej účtu a sú
pridelené podľa § 18 ods. 17, a vo výročnej správe zverejní výšku a účel použitia
prostriedkov, ktoré sú príjmom jej účtu a sú pridelené podľa § 18 ods. 17.
§ 20
Prevod, odovzdanie a zrušenie kvót skleníkových plynov
(1) Vydané kvóty skleníkových plynov sa môžu prenášať medzi
a) účastníkmi systému obchodovania zo Slovenskej republiky,
b) účastníkmi systému obchodovania podľa písmena a) a zahraničnými účastníkmi
systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Európskej únii alebo
inými prepojenými systémami obchodovania.
c) zrušené od 1.1.2015.
(2) Prevod kvót a ich zaevidovanie sa vykonáva na základe žiadosti majiteľa
účtu v registri alebo majiteľ účtu môže požiadať o prevod kvót a o ich zaevidovanie
vnútroštátneho správcu podľa osobitného predpisu. 8)
(3) Kvóty skleníkových plynov vydané príslušným orgánom iného členského
štátu sú rovnocenné s kvótami skleníkových plynov vydanými ministerstvom a ich držitelia
ich môžu použiť na plnenie povinnosti podľa odsekov 7, 8 a 13.
(4) Kvóty skleníkových plynov odovzdané podľa § 21 ods. 1 písm. b), § 21
ods. 2 písm. b) a § 21 ods. 5 písm. b) nesmú byť odovzdané znovu.
(5) Splnomocnený zástupca, určený držiteľom kvót skleníkových plynov, môže
sám dobrovoľne zrušiť kvóty, ktoré má držiteľ na účte, alebo môže o dobrovoľné zrušenie
kvót požiadať vnútroštátneho správcu podľa osobitného predpisu.8) Register zruší
všetky kvóty, o ktorých zrušenie požiadal splnomocnený zástupca.
(6) Kvóty skleníkových plynov nemôžu byť predmetom záložného práva a ani
nepeňažným vkladom 18) do základného imania kapitálových spoločností.
(7) Prevádzkovateľ lietadla odovzdá do 30. septembra kalendárneho roka
množstvo kvót, ktoré sa rovná celkovým emisiám z leteckých činností uvedených v prílohe
č. 1 tabuľke D, ktoré uskutočnil za predchádzajúci kalendárny rok, a boli overené
v súlade s kritériami podľa osobitného predpisu19) a prílohy č. 3b.
(8) Prevádzkovateľ odovzdá do 30. septembra kalendárneho roka množstvo
kvót rovnajúce sa celkovým emisiám z prevádzky počas predchádzajúceho kalendárneho
roka, ktoré boli overené v súlade s kritériami podľa osobitného predpisu19) a prílohy
č. 3b.
(9) Ak ide o emisie uvoľnené do 31. decembra 2030 z letov medzi letiskom
nachádzajúcim sa v najvzdialenejšom regióne členského štátu a letiskom nachádzajúcim
sa v tom istom členskom štáte vrátane iného letiska nachádzajúceho sa v tom istom
najvzdialenejšom regióne alebo v inom najvzdialenejšom regióne toho istého členského
štátu, povinnosti prevádzkovateľov lietadiel podľa odseku 7, § 21 ods. 2 a § 28 ods.
1 sa považujú za splnené.
(10) Ak ide o emisie uvoľnené do 31. decembra 2026 z letov do štátov alebo
zo štátov uvedených v osobitnom predpise,11c) od prevádzkovateľov lietadiel sa nevyžaduje,
aby v súvislosti s uvedenými emisiami odovzdávali kvóty v súlade s odsekom 7.
(11) Ak ide o emisie uvoľnené do 31. decembra 2026 z letov medzi štátmi
Európskeho hospodárskeho priestoru a štátmi, ktoré nie sú uvedené v osobitnom predpise,11c)
iných ako letov do Švajčiarska a Spojeného kráľovstva, od prevádzkovateľov lietadiel
sa nevyžaduje, aby v súvislosti s uvedenými emisiami odovzdávali kvóty v súlade s
odsekom 7.
(12) Ak ide o emisie z letov do najmenej rozvinutých krajín a malých ostrovných
rozvojových štátov vymedzených Organizáciou spojených národov, ktoré nie sú zapojené
do schémy kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA)
podľa osobitného predpisu11d) iných ako štáty, ktoré sú uvedené v osobitnom predpise11c)
a iných ako štáty, ktorých hrubý domáci produkt na obyvateľa sa rovná priemeru Európskej
únie alebo ho prevyšuje, ako aj z letov z takýchto krajín, od prevádzkovateľov lietadiel
sa nevyžaduje, aby v súvislosti s uvedenými emisiami odovzdávali kvóty v súlade s
odsekom 7.
(13) Lodná spoločnosť odovzdá do 30. septembra kalendárneho roka množstvo
kvót, ktoré sa rovná celkovým emisiám počas predchádzajúceho kalendárneho roka, ktoré
boli overené v súlade s kritériami podľa osobitného predpisu.12b)
(14) Lodná spoločnosť môže odovzdať o 5% menej kvót určených v odseku 13
ako jej overené emisie vypustené do 31. decembra 2030 z lodí ľadovej triedy,19a)
ak takéto lode patria do ľadovej triedy IA alebo IA Super alebo ekvivalentnej ľadovej
triedy určenej podľa medzinárodne uznávaných pravidiel pre klasifikáciu lodí podľa
odporúčania HELCOM 25/7,19b) ktoré upravuje jednotné pravidlá pre klasifikáciu lodí
podľa ľadovej triedy a podmienky zimnej plavby v oblasti Baltského mora.
(15) Povinnosť podľa odseku 13 sa nevzťahuje na lodnú spoločnosť, ak ide
o emisie vypustené do 31. decembra 2030 z plavieb osobných lodí, ktoré nie sú výletnými
loďami, a lodí ro-pax19c) medzi prístavmi podľa osobitného predpisu.19)
(16) Povinnosť podľa odseku 13 sa nevzťahuje na lodnú spoločnosť, ak ide
o emisie vypustené do 31. decembra 2030 z plavieb vykonávaných osobnými loďami alebo
loďami ro-pax v rámci nadnárodnej zmluvy o službách vo verejnom záujme alebo nadnárodného
záväzku vyplývajúceho zo služieb vo verejnom záujme podľa osobitného predpisu.19)
(17) Povinnosť odovzdať kvóty podľa odseku 13 nevzniká v súvislosti s emisiami
vypustenými do 31. decembra 2030 z plavieb medzi prístavom v najvzdialenejšom regióne
členského štátu a prístavom v tom istom členskom štáte vrátane plavieb medzi prístavmi
v najvzdialenejších regiónoch a plavieb medzi prístavmi v najvzdialenejších regiónoch
toho istého členského štátu a medzi nimi a z činností takých lodí v prístave v súvislosti
s takými plavbami.
(18) Povinnosť odovzdať kvóty nevzniká
a) pri emisiách z prevádzok, ktoré
sa preukázateľne zachytávajú a prevážajú na trvalé uloženie do zariadenia s povolením
podľa osobitného predpisu,20)
b) v súvislosti s emisiami skleníkových plynov prevádzok, ktoré sa považujú za zachytené
a využívané takým spôsobom, že sa stali trvalo chemicky viazané v produkte podľa
osobitného predpisu20a) tak, aby pri jeho bežnom používaní vrátane akejkoľvek bežnej
činnosti, ku ktorej dochádza po skončení životnosti produktu, neunikali do atmosféry.
(19) Ministerstvo dopravy na návrh ministerstva požiada Komisiu o odňatie
licencie prevádzkovateľovi lietadla, ktorý porušil povinnosť podľa odseku 7.
§ 21
Povinnosti povinných účastníkov systému obchodovania
(1) Prevádzkovateľ, okrem prevádzkovateľa, ktorý prevádzkuje úložisko
na účely trvalého ukladania oxidu uhličitého do geologického prostredia podľa osobitného
predpisu,20) je povinný
a) predložiť okresnému úradu v sídle kraja každoročne do 1. marca prostredníctvom
elektronického systému vkladania vybraných údajov (ďalej len "elektronický systém")
správu o emisiách skleníkových plynov z prevádzky počas predchádzajúceho kalendárneho
roka overenú overovateľom ako správnu v súlade s kritériami podľa osobitného predpisu5)
a prílohy č. 3b,
b) odovzdať kvóty skleníkových plynov podľa § 20 ods. 8,
c) plniť povinnosti podľa písmen a) a b) aj v roku nasledujúcom po kalendárnom
roku vyradenia prevádzky zo systému obchodovania podľa § 5 ods. 1 a 2,
d) oznámiť okresnému úradu v sídle kraja prostredníctvom elektronického
systému každú významnú zmenu monitorovacieho plánu podľa osobitného predpisu1a) do
30 dní od tejto zmeny,
e) oznámiť okresnému úradu v sídle kraja prostredníctvom elektronického
systému zmeny monitorovacieho plánu, ktoré nie sú významné podľa osobitného predpisu,1a)
najneskôr do 31. decembra príslušného kalendárneho roka.
(2) Prevádzkovateľ lietadla je povinný
a) predložiť okresnému úradu v sídle kraja každoročne do 1. marca prostredníctvom
elektronického systému vkladania vybraných údajov (ďalej len "elektronický systém")
správu o emisiách skleníkových plynov z prevádzky počas predchádzajúceho kalendárneho
roka overenú overovateľom ako správnu v súlade s kritériami podľa osobitného predpisu5)
a prílohy č. 3b,
b) odovzdať kvóty skleníkových plynov podľa § 20 ods. 7,
c) plniť povinnosti podľa písmen a) a b) aj v roku nasledujúcom po kalendárnom
roku, v ktorom bola prevádzkovateľovi lietadla odňatá prevádzková licencia.
(3) Prevádzkovateľ alebo prevádzkovateľ lietadla nemôžu uskutočňovať ďalšie
prevody kvót, ak správa o emisiách skleníkových plynov podľa odseku 1 písm. a) nebola
overovateľom podľa § 24 overená ako správna v súlade s kritériami podľa osobitného
predpisu;5) to neplatí, ak ide o prevádzkovateľa lietadla, na ktorého sa vzťahuje
§ 38a ods. 2.
(4) Prevádzkovateľ prevádzky, ktorej boli pridelené bezodplatné kvóty,
je povinný
a) oznámiť ministerstvu elektronicky každú významnú zmenu plánu metodiky
monitorovania podľa osobitného predpisu4) do 30 dní od tejto zmeny,
b) oznámiť ministerstvu elektronicky zmeny plánu metodiky monitorovania, ktoré nie
sú významné podľa osobitného predpisu4) najneskôr do 31. decembra príslušného kalendárneho
roka,
c) predložiť ministerstvu elektronicky každoročne do 1. marca overenú správu o úrovni
činnosti častí prevádzky za predchádzajúci kalendárny rok podľa osobitného predpisu.10b)
(5) Lodná spoločnosť je povinná
a) predložiť ministerstvu elektronicky
každoročne do 1. marca správu o emisiách skleníkových plynov počas predchádzajúceho
kalendárneho roka overenú overovateľom ako správnu v súlade s kritériami podľa osobitného
predpisu,12b)
b) odovzdať kvóty skleníkových plynov podľa § 20 ods. 13,
c) plniť povinnosti podľa písmen a) a b) aj v kalendárnom roku nasledujúcom po kalendárnom
roku, v ktorom bola lodnej spoločnosti odňatá registrácia.
(6) Regulovaný subjekt je povinný
a) predložiť okresnému úradu v sídle
kraja do 1. apríla 2026 a potom každoročne prostredníctvom elektronického systému
správu o emisiách skleníkových plynov počas predchádzajúceho kalendárneho roka overenú
overovateľom ako správnu v súlade s kritériami podľa osobitného predpisu,5)
b) plniť povinnosti podľa písmena a) aj v kalendárnom roku nasledujúcom po kalendárnom
roku vyradenia regulovaného subjektu zo systému obchodovania podľa § 6b,
c) oznámiť okresnému úradu v sídle kraja prostredníctvom elektronického systému každú
významnú zmenu monitorovacieho plánu podľa osobitného predpisu1a) do 30 dní od tejto
zmeny,
d) oznámiť okresnému úradu v sídle kraja prostredníctvom elektronického systému zmeny
monitorovacieho plánu, ktoré nie sú významné podľa osobitného predpisu,1a) najneskôr
do 31. decembra príslušného kalendárneho roka.
§ 21a
Povinnosti prevádzkovateľa zariadenia na spaľovanie komunálneho odpadu
(1) Prevádzkovateľ zariadenia na spaľovanie komunálneho odpadu je prevádzkovateľ,
ktorý vykonáva činnosť spaľovanie palív v zariadeniach na spaľovanie komunálneho
odpadu s celkovým menovitým tepelným príkonom väčším ako 20 MW vypúšťajúci emisie
CO2.
(2) Prevádzkovateľ zariadenia na spaľovanie komunálneho odpadu je povinný
a) predložiť ministerstvu prostredníctvom elektronického systému monitorovací plán,
ktorý obsahuje návrh postupu alebo schválený postup zisťovania a vykazovania množstva
vypúšťaných emisií CO2 podľa osobitného predpisu1a) a prílohy č. 3a,
b) predložiť ministerstvu prostredníctvom elektronického systému každoročne do 31.
marca správu o emisiách skleníkových plynov z prevádzky počas predchádzajúceho kalendárneho
roka overenú overovateľom ako správnu v súlade s kritériami podľa osobitného predpisu5)
a prílohy č. 3b,
c) oznámiť ministerstvu prostredníctvom elektronického systému každú významnú zmenu
monitorovacieho plánu podľa osobitného predpisu1a) do 30 dní od tejto zmeny,
d) oznámiť ministerstvu prostredníctvom elektronického systému zmeny monitorovacieho
plánu, ktoré nie sú významné podľa osobitného predpisu,1a) najneskôr do 31. decembra
príslušného kalendárneho roka.
§ 23
Platnosť kvót
(1) Kvóty skleníkových plynov vydané od 1. januára 2013 sú platné pre osemročné
obchodovateľné obdobie začínajúce od 1. januára 2013 a pre každé nasledujúce obchodovateľné
obdobie.
(2) Pri kvótach vydávaných od 1. januára 2021 sa musí uviesť, v ktorom
desaťročnom obchodovateľnom období počnúc 1. januárom 2021 sa vydali, pričom platia
pre emisie od prvého roka daného obdobia.
(3) zrušený od 1.1.2021.
(4) zrušený od 1.9.2016.
§ 24
Overovateľ
(1) Overovateľ je podnikateľ, ktorý je akreditovaný Slovenskou národnou
akreditačnou službou alebo akreditačným orgánom iného členského štátu podľa osobitného
predpisu5) v čase vydania správy o overení.
(2) Podmienky udelenia, odnímania a vzájomného uznávania osvedčenia o akreditácií
upravujú osobitné predpisy.23)
(3) Overovateľ overuje
a) správu o základných údajoch a správu o údajoch nového účastníka podľa
osobitného predpisu,4)
b) správu o emisiách skleníkových plynov podľa § 21 ods. 1 písm. a),
c) správu o emisiách skleníkových plynov z leteckých činností podľa §
21 ods. 2 písm. a),
d) správu o úrovni činnosti častí prevádzky podľa § 21 ods. 4 písm. c),
e) správu o emisiách skleníkových plynov z činnosti námornej dopravy
podľa § 21 ods. 5 písm. a),
f) správu o emisiách skleníkových plynov regulovaných subjektov podľa
§ 21 ods. 6 písm. a),
g) plány klimatickej neutrality podľa § 10 ods. 5.
(4) Overovateľ nemôže overovať údaje podľa odseku 3, ak je s prevádzkovateľom,
prevádzkovateľom lietadla, lodnou spoločnosťou alebo s regulovaným subjektom personálne,
ekonomicky alebo inak zmluvne prepojený.5) Ministerstvo každoročne informuje Slovenskú
národnú akreditačnú službu alebo akreditačný orgán iného členského štátu o zistených
skutočnostiach podľa osobitného predpisu.23a)
(5) zrušený od 1.6.2023
TRETIA ČASŤ
ŠTÁTNA SPRÁVA
§ 25
Orgány štátnej správy
Štátnu správu podľa tohto zákona vykonáva
a) ministerstvo,
b) okresný úrad v sídle kraja.
c) zrušené od 1.10.2025
§ 26
Ministerstvo
(1) Ministerstvo
a) je ústredným orgánom štátnej správy vo veciach obchodovania
s kvótami,
b) vykonáva hlavný štátny dozor vo veciach obchodovania s kvótami podľa osobitného
predpisu, 24)
c) vypracúva zoznam prevádzok a určuje každé predbežné a konečné celkové ročné množstvo
bezodplatne pridelených kvót a oznamuje ich Komisii,
d) určuje vnútroštátneho správcu,
e) oznamuje každoročne do 30. júna vnútroštátnemu správcovi množstvo kvót, ktoré
má byť bezodplatne pridelené, pre prevádzkovateľov na základe údajov podľa § 21 ods.
4 písm. c), okrem prevádzok, ktoré podliehajú oznámeniu Komisii podľa osobitného
predpisu,8)
f) je notifikačným orgánom vo vzťahu ku Komisii a podáva jej správy vo veciach obchodovania
s kvótami skleníkových plynov, správy o využití príjmov z obchodovania kvót formou
dražby a prijatých opatreniach na znižovanie emisií skleníkových plynov a správy
v súvislosti s finančnými opatreniami v prospech odvetví a pododvetví, u ktorých
sa predpokladá značné riziko úniku uhlíka v súvislosti s premietnutím nákladov kvót
do cien elektrickej energie,
g) oznamuje vnútroštátnemu správcovi množstvo bezodplatne pridelených kvót pre prevádzkovateľov
lietadiel na základe § 14, ktoré má byť pridelené každoročne do 30. júna,
h) predkladá Komisii žiadosti podľa § 14 ods. 2,
i) vypočíta a uverejní do troch mesiacov od dátumu prijatia rozhodnutia Komisiou
množstvo kvót podľa § 14 ods. 3 písm. a) a b),
j) ukladá pokuty za iné správne delikty podľa § 28, ak ide o prevádzkovateľa lietadla
a lodnej spoločnosti a bezodkladne oznámi Komisii zmeny právnej úpravy ukladania
pokút pre prevádzkovateľov, prevádzkovateľov lietadla, lodné spoločnosti a regulované
subjekty,
k) zodpovedá za správu systému obchodovania s emisnými kvótami Európskej únie vo
vzťahu k prevádzkovateľovi lietadla, ak
1. mu udelilo prevádzkovú licenciu ministerstvo
dopravy alebo
2. je Slovenská republika členským štátom s najväčším odhadovaným započítaným
množstvom emisií z leteckej dopravy spôsobených letmi, ktoré tento prevádzkovateľ
lietadla uskutočnil vo východiskovom roku; východiskový rok znamená vo vzťahu k prevádzkovateľovi
lietadla, ktorý začal prevádzku po 1. januári 2006, prvý kalendárny rok prevádzky;
vo všetkých ostatných prípadoch kalendárny rok začínajúci sa 1. januára 2006.
l) podáva Komisii žiadosť o uloženie zákazu prevádzky prevádzkovateľovi leteckej
dopravy,
m) schvaľuje každú významnú zmenu monitorovacieho plánu na zisťovanie a vykazovanie
emisií skleníkových plynov prevádzkovateľa lietadla podľa osobitného predpisu, 1a)
n) prevádzkuje elektronický systém podľa § 31,
o) spravuje ročne pridelené emisné kvóty a je oprávnené s nimi obchodovať podľa §
18 ods. 12,
p) predkladá každoročne vnútroštátnemu správcovi údaje o ročných emisiách prevádzkovateľov,
prevádzkovateľov lietadiel, lodných spoločností a regulovaných subjektov podľa osobitného
predpisu o zriadení registra Únie,25) do 30 dní po dátume podľa § 21 ods. 1 písm.
a), ods. 2 písm. a), ods. 5 písm. a) a ods. 6 písm. a),
q) spravuje prostriedky pridelené Slovenskej republike z Modernizačného fondu v súlade
s rozhodnutím prijatým komisiou pre Modernizačný fond podľa § 18 ods. 16,
r) schvaľuje plán metodiky monitorovania a jeho zmeny podľa osobitného predpisu,25a)
s) schvaľuje žiadosť prevádzkovateľa týkajúcu sa rozhodnutia overovateľa nevykonať
návštevu na mieste podľa osobitného predpisu,5) ak ide o overenie správy prevádzkovateľa
o úrovni činnosti,
t) schvaľuje žiadosť prevádzkovateľa alebo prevádzkovateľa lietadla týkajúcu sa rozhodnutia
overovateľa vykonať virtuálnu návštevu na mieste podľa osobitného predpisu,5) ak
ide o overenie správy prevádzkovateľa o úrovni činnosti alebo overenie správy prevádzkovateľa
lietadla o emisiách,
u) povoľuje overovateľom virtuálne návštevy na mieste podľa osobitného predpisu,5)
ak ide o overenie správy prevádzkovateľa o úrovni činnosti alebo overenie správy
prevádzkovateľa lietadla o emisiách,
v) vydáva prevádzkovateľovi lietadla a lodným spoločnostiam potvrdenie o správnosti
správy predloženej podľa § 21 ods. 2 písm. a) a § 21 ods. 5 písm. a),
w) oznamuje Komisii zoznam a jeho zmeny predložený podľa § 9 ods. 1,
x) schvaľuje monitorovací plán lodnej spoločnosti podľa osobitného predpisu,1ac)
y) je príslušným orgánom podľa osobitného predpisu,21)
z) schvaľuje monitorovací plán predložený podľa § 21a ods. 1 a správu o emisiách
predloženú podľa § 21a ods. 2.
(2) Ministerstvo v spolupráci s ministerstvom hospodárstva alebo s ministerstvom
dopravy, pripraví schémy,25b) individuálne investičné zámery a výzvy na financovanie
projektov pre vybranú oblasť podpory z oblastí podpory uvedených v § 18 ods. 7 písm.
a).
(3) Ministerstvo v spolupráci s Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky
pripraví a zašle Komisii na notifikáciu schému štátnej pomoci 25b) prevádzkam, v
ktorých prípade sa predpokladá značné riziko úniku uhlíka v súvislosti s premietnutím
nákladov kvót do cien elektrickej energie.
(4) Ministerstvo v spolupráci s Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky
pripraví schémy25b) a individuálne investičné zámery na financovanie projektov z
prostriedkov Modernizačného fondu.
(5) Ministerstvo hospodárstva informuje ministerstvo, na základe predchádzajúcej
žiadosti, o kritériách potrebných na udelenie alebo zrušenie statusu schváleného
deklaranta mechanizmu uhlíkovej kompenzácie na hraniciach podľa osobitného predpisu.10ad)
(6) Ministerstvo v spolupráci s ministerstvom pôdohospodárstva pripraví
schémy25b) na financovanie opatrení pre vybranú oblasť podpory z oblastí podpory
uvedených v § 18 ods. 7 písm. b).
(7) Ministerstvo môže na účely vykonávania svojich povinností podľa § 26
ods. 1 písm. b), j), l) až o) a § 12 ods. 2 písm. b) požiadať o pomoc Európsku organizáciu
pre bezpečnosť letovej prevádzky alebo inú príslušnú organizáciu a v tomto zmysle
môže uzavrieť všetky príslušné dohody s týmito organizáciami.
§ 27
Okresný úrad v sídle kraja
(1) Okresný úrad v sídle kraja
a) rozhoduje o vydaní povolení na vypúšťanie
emisií skleníkových plynov, ich zmene alebo o vyradení prevádzky zo systému obchodovania
podľa § 4 a 5,
b) oznamuje vydanie povolení na vypúšťanie emisií skleníkových plynov, ich zmenu
alebo vyradenie prevádzky zo systému obchodovania ministerstvu a vnútroštátnemu správcovi,
c) rozhoduje o vydaní povolení na emisie skleníkových plynov, ich zmenu alebo vyradenie
regulovaného subjektu zo systému obchodovania podľa § 6a a 6b,
d) oznamuje vydanie povolení na emisie skleníkových plynov, ich zmenu alebo vyradenie
regulovaného subjektu zo systému obchodovania ministerstvu a vnútroštátnemu správcovi,
e) schvaľuje každú významnú zmenu monitorovacieho plánu na zisťovanie a vykazovanie
emisií skleníkových plynov prevádzkovateľa a regulovaného subjektu podľa osobitného
predpisu,1a)
f) schvaľuje žiadosť prevádzkovateľa a regulovaného subjektu, ktorá sa týka rozhodnutia
overovateľa nevykonať návštevu na mieste podľa osobitného predpisu,5) ak ide o overenie
správy o emisiách,
g) schvaľuje žiadosť prevádzkovateľa a regulovaného subjektu týkajúcu sa rozhodnutia
overovateľa vykonať virtuálnu návštevu na mieste podľa osobitného predpisu,5) ak
ide o overenie správy o emisiách,
h) povoľuje overovateľom virtuálne návštevy na mieste podľa osobitného predpisu,5)
ak ide o overenie správy o emisiách prevádzkovateľa a regulovaného subjektu,
i) vydáva prevádzkovateľom a regulovaným subjektom potvrdenia o správnosti správy
predloženej podľa § 21 ods. 1 písm. a) a § 21 ods. 6 písm. a),
j) oznamuje ministerstvu informáciu, ak prevádzkovateľ a regulovaný subjekt nepredloží
správu podľa § 21 ods.1 písm. a) a § 21 ods. 6 písm. a) alebo správa nie je overená
ako správna,
k) schvaľuje správu o zlepšení podľa osobitného predpisu,26b)
l) vykonáva prostredníctvom elektronického systému konzervatívny odhad emisií podľa
osobitného predpisu,26c)
m) informuje ministerstvo o zistených skutočnostiach podľa osobitného predpisu,23a)
n) ukladá pokuty za správne delikty podľa § 28, ak ide o prevádzkovateľa a regulovaný
subjekt,
o) potvrdzuje údaje a schvaľuje zmeny v elektronickom systéme podľa § 31,
p) v odôvodnených prípadoch žiada Slovenskú inšpekciu životného prostredia o odborné
stanovisko vo veciach
1. zaradenia do systému obchodovania podľa prílohy č. 1 tabuliek
A alebo B,
2. dodržiavania požiadaviek na monitorovanie emisií skleníkových plynov
alebo na podávanie správ o emisiách ustanovené v povolení na vypúšťanie emisií skleníkových
plynov podľa § 4,
3. zrušenia vydaného povolenia na vypúšťanie emisií skleníkových
plynov a vyradenia prevádzky zo systému obchodovania podľa § 5,
4. dodržiavania požiadaviek
na monitorovanie emisií skleníkových plynov alebo na podávanie správ o emisiách ustanovené
v povolení na emisie skleníkových plynov pre regulované subjekty podľa § 6a,
5. zrušenia
vydaného povolenia na emisie skleníkových plynov pre regulované subjekty a vyradenia
zo systému obchodovania podľa § 6b.
(2) O veciach, v ktorých rozhoduje v prvom stupni okresný úrad v sídle
kraja podľa odseku 1 písm. a), c), e), f), g), k) a n), rozhoduje v druhom stupni
ministerstvo.
§ 27a
Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky
Finančné riaditeľstvo Slovenskej republiky
a) informuje dovozcov a nepriamych
colných zástupcov o ohlasovacej povinnosti podľa osobitného predpisu,10ad)
b) poskytuje ministerstvu, na základe predchádzajúcej žiadosti, na účely posúdenia
kritérií na udelenie statusu schváleného deklaranta mechanizmu uhlíkovej kompenzácie
na hraniciach (CBAM) podľa osobitného predpisu,10ad) informácie o porušeniach colných
predpisov 26d) a daňových predpisov,26e) ktorých sa žiadateľ dopustil počas piatich
rokov predchádzajúcich roku, v ktorom podal žiadosť o udelenie statusu schváleného
deklaranta mechanizmu uhlíkovej kompenzácie na hraniciach (CBAM), v rozsahu
1. identifikácia
porušenia colných predpisov alebo daňových predpisov s uvedením ustanovení príslušného
právneho predpisu,
2. opis skutku s označením času jeho spáchania,
3. druh a výška
uloženej sankcie,
c) môže na základe žiadosti ministerstva poskytnúť konzultáciu k otázke, či žiadateľa
o udelenie statusu schváleného deklaranta mechanizmu uhlíkovej kompenzácie na hraniciach
(CBAM) podľa osobitného predpisu,10ad) možno považovať za osobu usadenú na colnom
území Únie, 26f)
d) poskytuje Komisii a ministerstvu dôverné informácie získané pri plnení povinností
alebo ktoré boli poskytnuté ako dôverné podľa osobitného predpisu,26g) a ktoré sa
vzťahujú na dovoz tovaru podľa osobitného predpisu.10ad)
§ 28
Iné správne delikty
(1) Okresný úrad v sídle kraja, a ak ide o prevádzkovateľa lietadla a lodnú
spoločnosť ministerstvo, uloží prevádzkovateľovi, prevádzkovateľovi lietadla a lodnej
spoločnosti, ktorý každoročne do 30. septembra neodovzdá do registra kvóty potrebné
na pokrytie emisií za predchádzajúci rok podľa § 21 ods. 1 písm. b), ods. 2 písm.
b) a ods. 5 písm. b), pokutu 100 eur za každú nepokrytú tonu ekvivalentu oxidu uhličitého
emitovaného z prevádzky, lietadla a námornej lode. Zaplatenie pokuty za neodovzdanie
kvót nezbavuje prevádzkovateľa, prevádzkovateľa lietadla a lodnú spoločnosť povinnosti
odovzdať kvóty rovnajúce sa príslušnému prekročeniu emisií najneskôr pri odovzdávaní
kvót za nasledujúci kalendárny rok. Pokuty za neodovzdanie kvót vydaných na obdobie
podľa § 23 ods. 1 sa zvýšia v súlade s európskym indexom spotrebiteľských cien.
(2) Okresný úrad v sídle kraja, a ak ide o prevádzkovateľa lietadla a
lodnú spoločnosť ministerstvo, uloží prevádzkovateľovi, regulovanému subjektu, prevádzkovateľovi
lietadla a lodnej spoločnosti pokutu od 1 000 eur do 16 600 eur, ak
a) nepodá v určenej lehote žiadosť o povolenie na vypúšťanie emisií skleníkových
plynov podľa § 3,
b) nepodá v určenej lehote žiadosť o povolenie na emisie skleníkových
plynov podľa § 6,
c) nedodržiava požiadavky na monitorovanie emisií skleníkových plynov
alebo na podávanie správ o ich emisiách ustanovené v povolení na vypúšťanie emisií
skleníkových plynov podľa § 4,
d) nedodržiava požiadavky na monitorovanie emisií skleníkových plynov
alebo na podávanie správ o emisiách ustanovené v povolení na emisie skleníkových
plynov pre regulované subjekty podľa § 6a,
e) neoznámi údaje podľa § 5 a § 6b,
f) nesplní v určenej lehote povinnosti podľa § 21 ods. 1 písm. c) až
e), § 21 ods. 2 písm. a), § 21 ods. 4, § 21 ods. 5 písm. a) a § 21 ods. 6 písm. a),
c) a d).
(3) Ministerstvo uloží schválenému deklarantovi, ktorý každoročne do 31.
mája neodovzdá počet certifikátov zodpovedajúci emisiám viazaným v tovare dovezenom
počas predchádzajúceho kalendárneho roku podľa osobitného predpisu,10ad) pokutu 100
eur za každý neodovzdaný certifikát. Zaplatenie pokuty za neodovzdanie certifikátov
nezbavuje schváleného deklaranta odovzdať počet certifikátov najneskôr pri odovzdávaní
certifikátov za nasledujúci kalendárny rok. Pokuty za neodovzdanie certifikátov sa
zvýšia v súlade s európskym indexom spotrebiteľských cien.
(4) Ministerstvo uloží pokutu rovnajúcu sa trojnásobku až päťnásobku pokuty
podľa odseku 3 osobe, ktorá nie je schváleným deklarantom a ktorá uvádza tovar na
colné územie Únie bez toho, aby si splnila povinnosti podľa osobitného predpisu.10ad)
Pri rozhodovaní o výške pokuty sa prihliada na závažnosť porušenia povinnosti, čas
trvania protiprávneho stavu, opakovanie takéhoto stavu a úroveň spolupráce danej
osoby s ministerstvom. Pokuta je uplatniteľná v roku uvedenia tovaru na colné územie
Únie za každý certifikát, ktorý táto osoba neodovzdala.
(5) Pri rozhodovaní o výške pokuty podľa odseku 2 sa prihliada najmä na
závažnosť porušenia povinnosti, čas trvania protiprávneho stavu a na vzniknuté alebo
hroziace škodlivé následky na životné prostredie alebo zdravie ľudí.
(6) Pokuta sa uloží do troch rokov odo dňa, keď sa zistilo porušenie povinnosti,
najneskôr do piatich rokov odo dňa, keď k porušeniu povinnosti došlo.
(7) Ministerstvo zverejňuje na svojom webovom sídle zoznam povinných účastníkov
systému obchodovania, ktorí porušia požiadavku na odovzdanie množstva kvót podľa
§ 21 ods. 1 písm. b), § 21 ods. 2 písm. b) a § 21 ods. 5 písm. b).
(8) Výnos z pokút je príjmom Environmentálneho fondu.
(9) Ak si prevádzkovateľ lietadla nesplnil povinnosti podľa tohto zákona
a ak sa ich splnenie nepodarilo zabezpečiť ani uložením pokuty, môže ministerstvo
požiadať Komisiu, aby v súvislosti s dotknutým prevádzkovateľom lietadla rozhodla
o uložení zákazu prevádzky.
(10) Žiadosť o uloženie zákazu prevádzky obsahuje
a) podrobnosti o sankciách
uložených podľa tohto zákona,
b) odôvodnenie uloženia zákazu prevádzky na území Európskej únie,
c) odporúčanie týkajúce sa rozsahu zákazu prevádzky na území Európskej únie a podmienky,
ktoré by sa mali uplatňovať,
d) dôkaz o porušení povinnosti prevádzkovateľa lietadla.
(11) Ministerstvo po schválení žiadosti Komisiou zabezpečí vykonanie zákazu
prevádzky a informuje Komisiu o opatreniach prijatých na vykonanie zákazu.
(12) Ak si lodná spoločnosť nesplnila povinnosti odovzdať kvóty podľa §
20 ods. 13 počas dvoch alebo viacerých po sebe nasledujúcich období nahlasovania
a ak sa ich odovzdanie nepodarilo zabezpečiť ani uložením pokuty, môže príslušný
orgán členského štátu, v ktorom sa nachádza prístav vstupu, po tom, ako dotknutej
lodnej spoločnosti umožní predložiť pripomienky, vydať rozhodnutie o vyhostení, ktoré
oznámi Komisii, Európskej námornej bezpečnostnej agentúre, ostatným členským štátom
a dotknutému vlajkovému štátu. V dôsledku vydania takéhoto rozhodnutia o vyhostení
každý členský štát s výnimkou členského štátu, pod ktorého vlajkou sa daná námorná
loď plaví, odmietne námorným lodiam, za ktoré nesie zodpovednosť dotknutá lodná spoločnosť,
vstup do všetkých svojich prístavov, kým si lodná spoločnosť nesplní svoje povinnosti
týkajúce sa odovzdania kvót podľa tohto zákona. Ak sa námorná loď plaví pod vlajkou
členského štátu a vpláva do jedného z jeho prístavov alebo sa zistí, že sa nachádza
v takomto prístave, dotknutý členský štát po tom, ako dotknutej lodnej spoločnosti
umožní predložiť pripomienky, zadrží uvedenú námornú loď dovtedy, kým si lodná spoločnosť
nesplní svoje povinnosti týkajúce sa odovzdania kvót.
(13) Ak sa námorná loď lodnej spoločnosti uvedenej v odseku 1 nachádza
v jednom z prístavov členského štátu, pod ktorého vlajkou sa námorná loď plaví, dotknutý
členský štát môže po tom, ako dotknutej lodnej spoločnosti umožní predložiť pripomienky,
vydať príkaz vlajkového štátu na zadržanie námornej lode dovtedy, kým si lodná spoločnosť
nesplní svoje povinnosti týkajúce sa odovzdania kvót. Informuje o tom Komisiu, Európsku
námornú bezpečnostnú agentúru a ostatné členské štáty.
(14) V dôsledku vydania príkazu vlajkového štátu na zadržanie námornej
lode podľa odseku 13 prijme každý členský štát rovnaké opatrenia, aké sa vyžadujú,
aby boli prijaté po vydaní rozhodnutia o vyhostení v súlade s odsekom 12.
(15) Odsekmi 12 až 14 nie sú dotknuté medzinárodné námorné predpisy uplatniteľné
na námorné lode v stave núdze.
§ 29
Zverejňovanie informácií a prístup k informáciám
(1) Ministerstvo na svojom webovom sídle zverejňuje
a) zoznam prevádzok, prevádzkovateľov lietadiel a lodných spoločností, v ktorých
sa vykonáva jedna alebo viac činností uvedených v prílohe č. 1 tabuľkách A, C a D
vrátane zodpovedajúcich konečných individuálnych ročných množstiev bezodplatne pridelených
kvót a zoznam regulovaných subjektov, ktorí vykonávajú činnosť uvedenú v prílohe
č. 1 tabuľke B,
b) viditeľnosť financovania a informácie o použití výnosu získaného z dražieb kvót
podľa § 18 ods. 1 a 2 a prostriedky podľa § 18 ods. 12,
c) rozhodnutia a správy týkajúce sa množstva kvót a ich prideľovania, ako aj monitorovania,
podávania správ a overovania emisií.
(2) Pri nakladaní s informáciami podľa tohto zákona sa primerane použijú
ustanovenia podľa osobitného predpisu. 28)
(3) Na účely vykonávania štátnej správy podľa tohto zákona je ministerstvo
oprávnené získavať a spracovávať údaje z registra občanov Slovenskej republiky v
rozsahu podľa osobitného predpisu. 29)
(4) Údaje podľa odseku 1 sa zverejňujú bezodkladne spôsobom, ktorý zabezpečuje
nediskriminačný prístup.
§ 30
Konanie
(1) Na konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje správny poriadok, 30) ak
nie je v tomto zákone ustanovené inak.
(2) Správny poriadok sa nevzťahuje na konanie podľa § 9, 10, 11, 14, 15
a 19, § 21 ods. 1 písm. e), § 21 ods. 4 písm. b), § 21 ods. 6 písm. d), § 26 ods.
1 písm. d), § 26 ods. 1 písm. v) a § 27 ods. 1 písm. i).
§ 31
Elektronický systém
(1) Do elektronického systému sa vkladá
a) monitorovací plán podľa §
3 ods. 2 písm. f) a § 6 ods. 2 písm. d) a jeho zmeny podľa § 21 ods. 1 písm. d) a
e) a § 21 ods. 6 písm. c) a d),
b) správa o emisiách skleníkových plynov podľa § 21 ods. 1 písm. a) a § 21 ods. 6
písm. a),
c) kópia potvrdenia o správnosti správy podľa § 27 ods. 1 písm. c) a § 26a ods. 1
písm. g),
d) konzervatívny odhad emisií podľa § 27 ods. 1 písm. i) a § 26a ods. 1 písm. j),
e) správa o overení podľa § 24 ods. 3 písm. b) a § 24 ods. 3 písm. f),
f) kópia povolenia podľa odsekov 4 až 7,
g) správa o zlepšení podľa osobitného predpisu,26b)
h) kópia rozhodnutia o schválení správy o zlepšení podľa osobitného predpisu.1a)
(2) Prístup do elektronického systému získavajú prevádzkovateľ, regulovaný
subjekt, okresný úrad v sídle kraja a overovateľ na základe žiadosti podanej v elektronickej
podobe prostredníctvom elektronického formulára, ktorý je uverejnený na webovom sídle
ministerstva.
(3) Nový prevádzkovateľ alebo regulovaný subjekt požiada ministerstvo o
prístup do elektronického systému pred podaním žiadosti o vydanie povolenia na vypúšťanie
emisií skleníkových plynov alebo pred podaním žiadosti o vydanie povolenia na emisie
skleníkových plynov.
(4) Prevádzkovateľ vkladá zmeny monitorovacieho plánu podľa § 21 ods. 1
písm. d) a e) prostredníctvom elektronického systému. Správnosť údajov, ktoré uvádza
prevádzkovateľ, posudzuje okresný úrad v sídle kraja v konaní o zmene povolenia na
vypúšťanie emisií skleníkových plynov podľa § 5. Okresný úrad vkladá do elektronického
systému prevádzkovateľovi kópiu povolenia na vypúšťanie emisií skleníkových plynov.
(5) Regulovaný subjekt vkladá zmeny monitorovacieho plánu podľa § 21 ods.
6 písm. c) a d) prostredníctvom elektronického systému. Správnosť údajov, ktoré uvádza
regulovaný subjekt, posudzuje okresný úrad v sídle kraja v konaní o zmene povolenia
na emisie skleníkových plynov podľa § 6. Okresný úrad v sídle kraja vkladá do elektronického
systému regulovanému subjektu kópiu povolenia na emisie skleníkových plynov.
(6) Nový prevádzkovateľ, ktorý získa prístup do elektronického systému,
vypracováva monitorovací plán v rozsahu podľa § 3 ods. 2 písm. f), ktorý priloží
k žiadosti o vydanie povolenia na vypúšťanie emisií skleníkových plynov. Správnosť
údajov, ktoré uvádza nový účastník systému obchodovania, posudzuje okresný úrad v
sídle kraja v procese vydávania povolenia na vypúšťanie emisií skleníkových plynov
podľa § 4. Okresný úrad v sídle kraja vkladá do elektronického systému novému prevádzkovateľovi
kópiu povolenia na vypúšťanie emisií skleníkových plynov.
(7) Nový regulovaný subjekt, ktorý získa prístup do elektronického systému,
vypracováva monitorovací plán v rozsahu podľa § 6 ods. 2 písm. d), ktorý priloží
k žiadosti o vydanie povolenia na emisie skleníkových plynov. Správnosť údajov, ktoré
uvádza nový účastník systému obchodovania, posudzuje okresný úrad v sídle kraja v
procese vydávania povolenia na emisie skleníkových plynov podľa § 6a. Okresný úrad
v sídle kraja vkladá do elektronického systému novému regulovanému subjektu kópiu
povolenia na emisie skleníkových plynov.
(8) Okresný úrad v sídle kraja vkladá prevádzkovateľovi do elektronického
systému každoročne do 31. marca kópiu potvrdenia o správnosti správy o emisiách skleníkových
plynov z prevádzky. Ak prevádzkovateľ nepredloží správu o emisiách skleníkových plynov
z prevádzky v termíne podľa § 21 ods. 1 písm. a), okresný úrad vykoná konzervatívny
odhad emisií.
(9) Okresný úrad v sídle kraja vkladá regulovanému subjektu do elektronického
systému každoročne do 30. apríla kópiu potvrdenia o správnosti správy o emisiách
skleníkových plynov. Ak regulovaný subjekt nepredloží správu o emisiách skleníkových
plynov v termíne podľa § 21 ods. 6 písm. a), okresný úrad v sídle kraja vykoná konzervatívny
odhad emisií.
(10) Overovateľ vkladá do elektronického systému správu o overení podľa
§ 24 ods. 3 písm. b) a f).
(11) Údaje podľa odseku 1 sa na základe predchádzajúceho súhlasu ministerstva
predkladajú s použitím elektronickej šablóny poskytnutej Komisiou zverejnenej na
webovom sídle ministerstva.
§ 32
Podávanie správ
(1) Ministerstvo každoročne vypracúva a zasiela Komisii do 30. júna správu
o uplatňovaní zákona pri obchodovaní s kvótami skleníkových plynov. Správa musí obsahovať
najmä informácie o spôsobe prideľovania kvót, o prevádzke registra, o uplatňovaní
požiadaviek na monitorovanie emisií a podávanie správ o emisiách, o overovaní správ
o emisiách a o prevodoch kvót, ak k nejakým dochádza a v prípade potreby fiškálnej
úprave kvót.
(2) Ministerstvo každoročne vypracúva a zasiela Komisii správu o využití
príjmov z obchodovania kvót formou dražby a prijatých opatreniach na znižovanie emisií
skleníkových plynov.
(3) Ministerstvo do troch mesiacov od konca každého kalendárneho roka zverejní
na svojom webovom sídle celkovú sumu kompenzácie poskytnutú v prospech jednotlivých
odvetví a pododvetví vystavených skutočnému riziku úniku uhlíka v dôsledku výrazných
nepriamych nákladov, ktoré v skutočnosti vznikajú z premietania nákladov súvisiacich
s emisiami skleníkových plynov do cien elektrickej energie.
(4) Ministerstvo v každom roku, v ktorom použije na účely podľa odseku
3 viac ako 25% príjmov z obchodovania s kvótami formou aukcie, zverejní na svojom
webovom sídle správu, v ktorej uvedie dôvody presiahnutia tohto množstva.
(5) Ministerstvo v spolupráci s ministerstvom dopravy nahlasuje alebo
zasiela Komisii v súlade s osobitným predpisom, 31) najneskôr tri mesiace po príslušnej
lehote na podávanie správ a užívateľsky ústretovým spôsobom, a to
a) na dvojicu letísk
v rámci Európskeho hospodárskeho priestoru
1. emisie zo všetkých letov,
2. celkový
počet letov,
3. celkový počet cestujúcich,
4. typy lietadiel,
b) na prevádzkovateľa lietadla
1. údaje o emisiách z letov v rámci Európskeho hospodárskeho
priestoru, z letov s odletom z Európskeho hospodárskeho priestoru, z letov prichádzajúcich
do Európskeho hospodárskeho priestoru a z letov medzi dvoma tretími krajinami v členení
podľa dvojice štátov a údaje o emisiách, na ktoré sa vzťahuje povinnosť zrušiť oprávnené
emisné jednotky schémy kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve
podľa schémy kompenzácie a znižovania emisií uhlíka v medzinárodnom letectve (CORSIA)
podľa osobitného predpisu,11d)
2. sumu kompenzačných požiadaviek,
3. sumu a druh kreditov
použitých na dodržanie kompenzačných požiadaviek prevádzkovateľa lietadla uvedených
v druhom bode,
4. množstvo a druh použitých palív, pre ktoré je emisný faktor nula
podľa osobitného predpisu1a) alebo ktoré oprávňujú prevádzkovateľa lietadla na získanie
kvót podľa § 11 ods. 3.
(6) Ak nastanú osobitné okolnosti, keď prevádzkovateľ lietadla pôsobí na
veľmi obmedzenom počte dvojíc letísk alebo na veľmi obmedzenom počte dvojíc štátov,
na ktoré sa vzťahujú požiadavky na kompenzáciu, alebo na veľmi obmedzenom počte dvojíc
štátov, na ktoré sa nevzťahujú požiadavky na kompenzáciu, prevádzkovateľ lietadla
môže požiadať ministerstvo, aby údaje uvedené v odseku 5 nezverejňovalo na úrovni
prevádzkovateľa lietadla, pričom vysvetlí, prečo by sa zverejnenie považovalo za
poškodenie jeho obchodných záujmov. Na základe uvedenej žiadosti môže ministerstvo
požiadať Komisiu, aby zverejňovala uvedené údaje na vyššej úrovni agregácie. Komisia
rozhodne o tejto žiadosti.
§ 33
Porušenia na trhu dražených produktov
(1) Osoba sa dopustí porušenia tým, že v rozpore s osobitným predpisom
32) manipuluje s trhom s draženými produktmi.
(2) Zasvätená osoba sa dopustí porušenia tým, že v rozpore s
a) osobitným
predpisom 33) použije túto dôvernú informáciu, keď podáva, upravuje alebo sťahuje
ponuku na dražený produkt, ktorého sa táto informácia týka, priamo alebo nepriamo
na svoj vlastný účet alebo na účet tretej strany,
b) osobitným predpisom 34) poskytne dôvernú informáciu inej osobe, pokiaľ k tomuto
poskytnutiu nedochádza pri bežnom výkone jej zamestnania, povolania alebo jej povinností,
c) osobitným predpisom 34) odporučí inej osobe alebo presvedčí inú osobu na základe
dôvernej informácie, aby predložila, upravila alebo stiahla ponuku na dražený produkt,
ktorého sa táto informácia týka.
(3) Zasvätenou osobou podľa odseku 2 sa rozumie právnická osoba alebo fyzická
osoba, ktorá získa dôvernú informáciu v súvislosti s výkonom svojho zamestnania,
povolania, funkcie alebo postavenia, v súvislosti s nákupom kvót alebo kvót z leteckej
dopravy na aukčnej platforme vymenovanej podľa osobitného predpisu. 15) Za zasvätenú
osobu sa považuje tiež ten, kto získa dôvernú informáciu iným spôsobom a vie alebo
môže vedieť, alebo by vzhľadom na svoje postavenie vedieť mal, že ide o dôvernú informáciu.
(4) Osoby, ktoré sú povinné zostavovať zoznam osôb podľa osobitného predpisu,
35) a osoba, ktorá môže predkladať ponuky na aukcii priamo (ďalej len "dražiteľ"),
sa dopustia porušenia tým, že v rozpore s osobitným predpisom 15) nevypracujú, neaktualizujú
alebo nezašlú na vyžiadanie Národnej banky Slovenska zoznam zasvätených osôb v súlade
s osobitným predpisom. 35)
(5) Osoba, ktorá je osobou s riadiacou zodpovednosťou u aukcionára alebo
osobou spriaznenou s osobou s riadiacou zodpovednosťou u aukcionára, sa dopustí porušenia
tým, že v rozpore s osobitným predpisom 37) neoznámi Národnej banke Slovenska existenciu
ponúk na dražené produkty alebo deriváty či iné finančné nástroje s nimi spojené,
ktoré boli predané, upravené alebo stiahnuté na ich vlastný účet.
(6) Osoba, ktorá vypracúva alebo rozširuje výskumné práce týkajúce sa
dražených produktov alebo ktorá vypracúva alebo rozširuje informácie, ktoré nie sú
výskumnými prácami týkajúcimi sa dražených produktov, ktoré odporúčajú alebo navrhujú
investičnú stratégiu, a ktoré sú určené pre distribučné kanály alebo verejnosť, sa
dopustí porušenia tým, že v rozpore s osobitným predpisom 38)
a) nevenuje primeranú
starostlivosť tomu, aby tieto informácie boli dôkladne uvedené,
b) neinformuje o svojich záujmoch, alebo
c) neupozorní na konflikt záujmov týkajúci sa dražených produktov.
(7) Každá osoba uvedená v osobitnom predpise 39) sa dopustí porušenia tým,
že v prípade, ak má dôvodné podozrenie, že transakcia by mohla predstavovať obchodovanie
s využitím dôverných informácií alebo manipuláciu trhu, o tom bezodkladne neinformuje
Národnú banku Slovenska.
(8) Za porušenia podľa odsekov 1, 2, 4 až 7 Národná banka Slovenska uloží
podľa závažnosti, rozsahu, dĺžky trvania, následkov a povahy zistených nedostatkov
a) opatrenie na odstránenie a nápravu zistených nedostatkov, alebo
b) pokutu do výšky 800 000 EUR alebo
c) povinnosť uhradiť náhradu rovnajúcu sa hodnote majetkového prospechu osobe, na
ktorej úkor bol majetkový prospech získaný a oznámi túto skutočnosť orgánu činnému
v trestnom konaní.
(9) Uložením sankcie podľa odseku 8 nie je dotknutá zodpovednosť podľa
osobitných predpisov. 40)
(10) Pokuta podľa odseku 8 je splatná do 30 dní odo dňa právoplatnosti
rozhodnutia o uložení pokuty. Výnos z pokút je príjmom štátneho rozpočtu.
(11) Sankcie podľa odseku 8 možno uložiť do dvoch rokov od zistenia nedostatkov,
najneskôr však do desiatich rokov od ich vzniku.
(12) Sankcie podľa odseku 8 možno uložiť aj za porušenie právne záväzných
aktov Európskej únie upravujúcich činnosť dohliadaných subjektov.
§ 34
Dohľad Národnej banky Slovenska
(1) Národná banka Slovenska vykonáva dohľad nad plnením povinností a dodržiavaním
zákazov podľa osobitného predpisu. 41) Ustanovenia osobitného predpisu 42) sa použijú
primerane s tým, že tam, kde sa hovorí o kapitálovom trhu alebo finančnom trhu, rozumie
sa na účely tohto ustanovenia trh dražených produktov.
(2) Dohľadu Národnej banky Slovenska podlieha na území Slovenskej republiky
a) osoba, ktorej konanie môže byť manipuláciou s trhom dražených produktov,
b) osoba, ktorá má prístup k dôvernej informácii,
c) osoba, ktorá disponuje dôvernou informáciou a pritom vie, alebo by mala vedieť,
že ide o dôvernú informáciu,
d) dražiteľ,
e) osoba s riadiacou zodpovednosťou u dražiteľa,
f) osoba spriaznená s osobou s riadiacou zodpovednosťou u dražiteľa,
g) osoba, ktorá vypracúva alebo rozširuje informácie, ktoré nie sú výskumnými prácami
týkajúcimi sa dražených produktov, ktoré odporúčajú alebo navrhujú investičnú stratégiu,
a ktoré sú určené pre distribučné kanály alebo verejnosť.
ŠTVRTÁ ČASŤ
PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 35
Prechodné ustanovenia
(1) Prevádzkovateľ musí mať povolenie na vypúšťanie skleníkových plynov
do ovzdušia alebo povolenie na vypúšťanie znečisťujúcich látok do ovzdušia na každú
prevádzku, a ak ide o prevádzkovateľa lietadla, platnú prevádzkovú licenciu 43) a
schválený monitorovací plán podľa § 13
a) od 1. januára 2005, ak v nej vykonáva jednu
činnosť alebo viac činností uvedených v prílohe č. 1 tabuľke A,
b) od 1. januára 2007, ak v nej vykonáva jednu činnosť alebo viac činností uvedených
v prílohe č. 1 tabuľke C,
c) od 1. januára 2012, ak v nej vykonáva jednu činnosť alebo viac činností uvedených
v prílohe č. 1 tabuľke D,
d) od 30. júna 2011, ak v nej vykonáva jednu činnosť alebo viac činností uvedených
v prílohe č. 1 tabuľke B.
(2) Povolenia vydané podľa doterajších predpisov sú platné aj po nadobudnutí
účinnosti tohto zákona.
(3) Národné emisné stropy, kritériá ich hodnotenia a celkové množstvo kvót
oxidov síry vyjadrených ako oxid siričitý ustanovené doterajším predpisom platia
aj po nadobudnutí účinnosti tohto zákona.
§ 36
Prevádzkovateľ prevádzky, v ktorej sa vykonáva jedna činnosť alebo viac
činností uvedených v prílohe č. 1 tabuľke C, ktorá bola uvedená do činnosti pred
nadobudnutím účinnosti tohto zákona, je povinný podať žiadosť o povolenie na vypúšťanie
znečisťujúcich látok do ovzdušia do 31. marca 2013, ak takéto povolenie nemá podľa
doterajšieho zákona.
§ 37
Ak Komisia počas prvých dvoch rokov obdobia uvedeného v § 12 nepridelí
Slovenskej republike ako riadiacemu členskému štátu prevádzkovateľa lietadla žiadne
zo započítaných emisií z leteckej prevádzky spôsobených letmi uskutočňovanými prevádzkovateľom
lietadla podľa § 12 ods. 3 písm. b), ktorý patrí do jeho pôsobnosti, Slovenská republika
prestáva byť jeho riadiacim členským štátom. Riadiacim členským štátom je Slovenská
republika podľa § 12 ods. 2 písm. b).
§ 38
(1) Dobrovoľní účastníci schémy obchodovania môžu na pokrytie emisií skleníkových
plynov podľa § 21 ods. 1 písm. b) použiť do 30. apríla 2013 jednotky certifikovaného
zníženia emisií (CER) a jednotky zníženia emisií (ERU) a priznané jednotky. Jednotky
certifikovaného zníženia emisií (CER) a jednotky zníženia emisií (ERU) môžu použiť
do výšky 7% z počtu kvót, ktoré sú povinní odovzdať.
(2) Kvóty, ktoré boli vydané na obchodovateľné obdobie končiace 31. decembra
2012, platia pre toto a nasledujúce obchodovateľné obdobie.
§ 38a
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2015
(1) Požiadavky pre prevádzkovateľa lietadla ustanovené v § 13 ods. 2
a § 20 ods. 7 na obdobie od 1. januára 2013 do 31. decembra 2016 sa považujú za splnené,
ak ide o emisie z letov
a) na letiská nachádzajúce sa v štátoch mimo Európskeho hospodárskeho
priestoru a z týchto letísk,
b) medzi letiskom nachádzajúcim sa v najvzdialenejšom regióne podľa medzinárodnej
zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná,43a) a letiskom nachádzajúcim sa v
inom regióne Európskeho hospodárskeho priestoru.
(2) Prevádzkovateľ lietadla z letov medzi letiskami nachádzajúcimi sa v
štátoch Európskeho hospodárskeho priestoru v roku 2013 a overenými emisiami z týchto
letov je povinný splniť povinnosti podľa § 21 ods. 2 písm. a) do 1. marca 2015 a
podľa § 21 ods. 2 písm. b) do 30. apríla 2015.
(3) Na účely § 11, 13 a 20 sa overené emisie z iných letov ako z letov
podľa odseku 1 považujú za overené emisie prevádzkovateľa lietadla.
(4) Prevádzkovateľ lietadla nemá povinnosť predkladať plány monitorovania
určujúce opatrenia na monitorovanie a podávanie správ o emisiách, ak ide o lety,
na ktoré sa vzťahuje odsek 1.
(5) Prevádzkovateľovi lietadla, na ktorého sa vzťahuje odsek 1, sa vydá
počet bezodplatných kvót znížený v pomere k zníženiu povinne odovzdaných kvót podľa
odseku 1.
(6) Ak sú celkové ročné emisie prevádzkovateľa lietadla nižšie ako 25 000
ton CO2, jeho emisie sa považujú za overené, ak boli určené prostredníctvom nástroja
na odhadovanie spotreby paliva pre leteckých prevádzkovateľov s nízkym množstvom
emisií podľa osobitného predpisu.43b)
§ 38b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2018
(1) Povinný účastník schémy obchodovania, dobrovoľný účastník schémy obchodovania,
okresný úrad a overovateľ požiadajú ministerstvo o prístup do elektronického systému
do 31. januára 2018.
(2) Existujúci účastník schémy obchodovania, ktorý získa prístup do elektronického
systému, vloží do elektronického systému kópiu povolenia na vypúšťanie emisií skleníkových
plynov a monitorovací plán vydaný podľa § 5 alebo § 6 do 30. apríla 2018. Okresný
úrad potvrdí zhodu tohto povolenia s monitorovacím plánom do 30 dní od ich vloženia
do elektronického systému.
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným dňom vyhlásenia
§ 38c
(1) Regulovaný subjekt musí mať povolenie na emisie skleníkových plynov
na činnosť uvedenú v prílohe č. 1 tabuľke B od 1. januára 2025. Žiadosť podľa § 6
ods. 2 a 3 je regulovaný subjekt povinný podať do 31. decembra 2024.
(2) Regulovaný subjekt, ktorý je k 1. januáru 2025 držiteľom povolenia
na emisie skleníkových plynov podľa § 6, nahlási okresnému úradu v sídle kraja do
30. apríla 2025 svoje historické emisie za rok 2024.
(3) Ak regulovaný subjekt podá žiadosť o vydanie povolenia na emisie
skleníkových plynov na činnosti uvedené v prílohe č. 1 tabuľke B podľa odseku 1,
môže vykonávať činnosti uvedené v prílohe č. 1 tabuľke B bez povolenia podľa § 6
až do vydania povolenia regulovanému subjektu, najviac však po dobu 6 mesiacov odo
dňa účinnosti tohto zákona.
§ 38d
(1) Ministerstvo dopravy, ministerstvo pôdohospodárstva a ministerstvo
hospodárstva do 30. septembra 2024 predložia ministerstvu plán použitia finančných
prostriedkov z výnosu podľa § 18 ods. 10 na nasledujúce tri kalendárne roky.
(2) Vláda Slovenskej republiky na návrh ministra prvýkrát schváli uznesením
prerozdelenie prostriedkov z výnosov podľa § 18 ods. 9 do 15. októbra 2024.
(3) Ak vláda Slovenskej republiky neschváli percentuálnu výšku výnosov
podľa odseku 2, platí percentuálne prerozdelenie výnosov podľa návrhu ministra, maximálne
do výšky predloženej podľa odseku 1.
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2025
§ 38f
(1) Regulovaný subjekt od roku 2025 monitoruje za každý kalendárny rok
emisie zodpovedajúce množstvám palív uvedených na trh podľa prílohy č. 1 tabuľky
B a počnúc rokom 2026 uvedené emisie v nasledujúcom roku nahlasuje okresnému úradu
v sídle kraja podľa osobitného predpisu.1a)
(2) Prevádzkovateľ lietadla od 1. januára 2025 monitoruje a nahlasuje
ministerstvu vplyvy, ktoré nesúvisia s emisiami CO2, z každého lietadla, ktoré prevádzkuje
počas každého kalendárneho roka, po skončení každého roka podľa osobitného predpisu.
1a)
§ 38g
(1) Povolenia na vypúšťanie emisií skleníkových plynov podľa § 3 vydané
podľa doterajších predpisov zostávajú v platnosti.
(2) Správne konanie začaté a právoplatne neskončené do 1. októbra 2025
dokončí okresný úrad v sídle kraja podľa doterajších predpisov.
§ 38h
Prechodné ustanovenia účinné od 15. júla 2026
(1) Povinnosť odovzdania kvót podľa § 20 ods. 7 sa nevzťahuje na emisie
z letov medzi štátmi, ktoré sú zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore,
okrem letov do Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska a Švajčiarska;
tieto emisie sú oslobodené od povinnosti odovzdania emisných kvót do 31. decembra
2026.
(2) Na účely obchodovania s emisnými kvótami v období do 31. decembra
2026 sa množstvo kvót určených na aukciu zníži v rozsahu zodpovedajúcom podielu emisií
z letov podľa odseku 1.
§ 40
Zrušovacie ustanovenia
Zrušujú sa:
1. zákon č. 572/2004 Z.z. o obchodovaní s emisnými kvótami
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 733/2004 Z.z., zákona č.
117/2007 Z.z., zákona č. 515/2008 Z.z., zákona č. 136/2010 Z.z., zákona č. 548/2010
Z.z., zákona č. 47/2011 Z.z., zákona č. 129/2011 Z.z. a zákona č. 258/2011 Z.z.,
2. vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 711/2004 Z.z.,
ktorou sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona o obchodovaní s emisnými kvótami
a o zmene a doplnení niektorých zákonov,
3. vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 131/2006 Z.z.,
ktorou sa ustanovujú národné emisné stropy a celkové množstvo kvót znečisťujúcich
látok v znení vyhlášky č. 203/2008 Z.z., vyhlášky č. 159/2010 Z.z. a vyhlášky č.
52/2012 Z.z.,
4. vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 177/2011 Z.z.,
ktorou sa ustanovuje spôsob vykázania a výpočtu úspory emisií skleníkových plynov,
5. vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 178/2011 Z.z.,
ktorou sa ustanovujú podrobnosti o vedení a rozsahu evidencie na účely dane z emisných
kvót.
Čl.II
Zákon č. 80/1997 Z.z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v znení
zákona č. 336/1998 Z.z., zákona č. 214/2000 Z.z., zákona č. 623/2004 Z.z., zákona
č. 688/2006 Z.z., zákona č. 659/2007 Z.z., zákona č. 567/2008 Z.z. a zákona č. 492/2009
Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
V § 24 ods. 5 sa za písmeno l) vkladá nové písmeno m), ktoré znie:
"m) vykonávať funkciu aukcionára podľa osobitného predpisu, 11a)".
Doterajšie písmeno m) sa označuje ako písmeno n).
Poznámka pod čiarou k odkazu 11a znie:
"11a) § 18 ods. 5 zákona č. 414/2012 Z.z. o obchodovaní s emisnými kvótami
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
Čl.III
Zákon č. 587/2004 Z.z. o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 277/2005 Z.z., zákona č. 276/2007 Z.z., zákona č. 661/2007
Z.z., zákona č. 514/2008 Z.z., zákona č. 160/2009 Z.z., zákona č. 286/2009 Z.z.,
zákona č. 408/2011 Z.z., zákona č. 409/2011 Z.z. a zákona č. 223/2012 Z.z. sa mení
a dopĺňa takto:
1. V § 4 sa odsek 1 dopĺňa písmenami i) až n), ktoré znejú:
"i) podporu projektov zameraných na účely reálne dosiahnuteľných a merateľných
úspor emisií skleníkových plynov, 11a)
j) financovanie výskumu a vývoja v oblasti energetickej účinnosti, čistých
technológií a vývoja nízkouhlíkových technológií vrátane druhotných energetických
zdrojov,
k) modernizáciu zariadení s cieľom úspory energie na strane spotrebiteľa,
l) zvyšovanie energetickej účinnosti existujúcich budov vrátane zatepľovania,
m) pokrytie nákladov spojených s odborným a administratívnym zabezpečením
plnenia záväzkov Slovenskej republiky v oblasti znižovania emisií skleníkových plynov,
n) podporu prechodu k formám dopravy s nízkymi emisiami a prechodu z individuálnej
dopravy k verejnej doprave.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 11a znie:
"11a) § 2 písm. d) zákona č. 414/2012 Z.z. o obchodovaní s emisnými kvótami
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
2. V poznámke pod čiarou k odkazu 12a sa citácia "§ 9 ods. 5 a 10 a § 10
ods. 6 zákona č. 572/2004 Z.z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov" nahrádza citáciou "§ 16 ods. 8 zákona
č. 414/2012 Z.z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých
zákonov".
3. V § 8 ods. 2 sa slová "a) až d)" nahrádzajú slovami "a) až d) a i) až
n)" a slová "b) a c)" sa nahrádzajú slovami "b), c) a i) až n)."
Čl.IV
(1) Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2013.
(2) Ustanovenia uvedené v čl. I § 24 ods. 1 písm. b), § 24 ods. 4 až 12 a §
24 ods. 15 až 19 strácajú účinnosť 1. januára 2014.
Zákon č. 399/2014 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2015 okrem čl. I. bodov
1 až 4, 7 až 15, 20, 27, 33, 44, 50, 53, 56, 58, 63, 64 až 66, 68, 69, 72, 74 až
77, 79, 83, 87 a 89, ktoré nadobudli účinnosť 1. septembrom 2016.
Zákon č. 262/2015 Z.z. nadobudol účinnosť 1. decembrom 2015.
Zákon č. 332/2017 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2018 okrem čl. I bodov
2, 7 až 9, 11, § 26 ods. 1 písm. t) v bode 12, bodov 14, 15, § 27 ods. 1 písm. m)
v bode 16 a § 31 ods. 6 a 7 v bode 17, ktoré nadobudli účinnosť 1. májom 2018.
Zákon č. 177/2018 Z.z. nadobudol účinnosť 1. septembrom 2018.
Zákon č. 296/2019 Z.z. nadobudol účinnosť 8. októbrom okrem čl. I bodov 1,
3, 5, 7 až 9, 13 až 20, 22, 25, 26, 28 až 33, 36 a 37, ktoré nadobudli účinnosť 15.
októbrom 2019, čl. I bod 4 § 2 písm. p), bodov 6, 11, 23 a 24, ktoré nadobudli účinnosť
1. januárom 2021 a čl. I bodov 2, 12 a 34, ktoré nadobudli účinnosť 1. júlom 2021.
Zákon č. 535/2021 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2022.
Zákon č. 186/2023 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júnom 2023 okrem čl. I bodov 38
až 41 a 43, ktoré nadobudli účinnosť 1. januárom 2024 a čl. I bodu 42, ktorý nadobudol
účinnosť 1. januárom 2025.
Zákon č. 236/2024 Z.z. nadobudol účinnosť 27. septembrom 2024 okrem čl. I bodov
43, 49, 64, 66, 69, 78, 80 a 95, ktoré nadobudli účinnosť 1. októbrom 2025, a čl.
I bodov 11, 60, 71, 83, 84 a 88, ktoré nadobudli účinnosť 1. januárom 2026.
Zákon č. 181/2025 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2025 okrem čl. V bodov 1
až 4, ktoré nadobudli účinnosť 1. septembrom 2025.
Zákon č. 125/2026 Z.z. nadobudol účinnosť 15. júlom 2026.
Ivan Gašparovič v.r.
Pavol Paška v.r.
Robert Fico v.r.
PRÍL.1
ZOZNAM ČINNOSTÍ
KATEGÓRIE ČINNOSTÍ
1. Systém obchodovania sa nevzťahuje na prevádzky ani ich časti používané na výskum,
vývoj a testovanie nových výrobkov a procesov. Systém obchodovania sa nevzťahuje
na prevádzky, v prípade ktorých počas predchádzajúceho relevantného päťročného obdobia
uvedeného v § 9 ods. 1 emisie zo spaľovania biomasy v súlade s kritériami stanovenými
podľa osobitného predpisu1a) prispievajú v priemere k viac ako 95 % celkových priemerných
emisií skleníkových plynov.
2. Uvádzané prahové hodnoty sa vo všeobecnosti vzťahujú na projektované výrobné kapacity
alebo na iné výstupy. Ak prevádzkovateľ prevádzkuje niekoľko činností patriacich
do kategórie činností s rovnakým označením v tej istej prevádzke alebo na tom istom
mieste, výrobné kapacity z týchto činností sa spočítajú.
3. Prahová hodnota menovitého tepelného príkonu spaľovacích zariadení je 20 MW. Na
účely posúdenia hranice 20 MW menovitého tepelného príkonu sa sčítajú menovité tepelné
príkony všetkých spaľovacích zariadení, ktoré majú menovitý tepelný príkon rovný
alebo väčší ako 3 MW. Uvedené zariadenia môžu zahŕňať všetky typy kotlov, horákov,
turbín, ohrievačov, priemyselných pecí, spaľovacích pecí, vypaľovacích pecí, sušiacich
pecí, pecí, sušičiek, motorov, palivových článkov, chemických spaľovacích jednotiek,
fakieľ resp. poľných horákov a termických alebo katalytických jednotiek dodatočného
spaľovania. Ak je hodnota súčtov menovitých tepelných príkonov väčšia ako 20 MW,
do povolenia je potrebné zahrnúť všetky spaľovacie zariadenia v prevádzke, t.j. aj
tie, ktoré majú menší menovitý tepelný príkon ako 3 MW. V oboch prípadoch sa berú
do úvahy aj rezervné a záložné zariadenia. Rezervné a záložné zariadenia sa nezapočítavajú
na účely celkového menovitého tepelného príkonu vtedy, ak technicky nemôžu paralelne
fungovať s hlavnými zariadeniami z technických alebo legislatívnych dôvodov.
4. Prevádzky, ktoré sa posudzujú podľa výrobnej kapacity (t, m3/čas) a tieto prevádzky
majú výrobnú kapacitu nižšiu, ako je uvedená prahová hodnota, posudzujú sa podľa
menovitého tepelného príkonu existujúcich spaľovacích zariadení podľa postupu, ktorý
je uvedený v predchádzajúcom texte. Prevádzka, ktorá nespĺňa prahovú hodnotu výrobnej
kapacity, musí byť na základe existencie spaľovania palív vo výrobe a menovitého
tepelného príkonu väčšieho ako 20 MW do systému obchodovania zaradená.
5. Keď sa zistí, že prahová hodnota kapacity akejkoľvek činnosti uvedenej v tejto
prílohe sa v nejakom zariadení prekročí, všetky jednotky, v ktorých sa spaľujú palivá,
okrem jednotiek na spaľovanie nebezpečného odpadu alebo komunálneho odpadu, sa začlenia
do povolenia na emisie skleníkových plynov.
6. Od 1. januára 2012 sa do kategórie činností uvedených v tabuľke D zahŕňajú všetky
lety s príletom na letisko alebo s odletom z letiska, ktoré sa nachádza na území
Slovenskej republiky.
Tabuľka A I---------------------------------------------------------------I------------------I I Činnosti I Skleníkové plyny I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Spaľovanie palív v zariadeniach s celkovým menovitým tepelným I Oxid uhličitý I I príkonom väčším ako 20 MW (okrem zariadení na spaľovanie I I I nebezpečného alebo komunálneho odpadu). I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Rafinácia oleja s prevádzkou spaľovacích jednotiek s celkovým I Oxid uhličitý I I menovitým tepelným príkonom vyšším ako 20 MW. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba koksu. I Oxid uhličitý I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Praženie alebo spekanie vrátane granulovania kovovej rudy I Oxid uhličitý I I (vrátane sulfidových rúd). I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba železa alebo ocele (primárne alebo sekundárne tavenie) I Oxid uhličitý I I vrátane kontinuálneho liatia, s kapacitou väčšou ako 2,5 tony I I I za hodinu. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba alebo spracovanie železných kovov (vrátane železných I Oxid uhličitý I I zliatin), pri ktorej sa prevádzkujú spaľovacie jednotky s I I I celkovým menovitým tepelným príkonom väčším ako 20 MW). I I I Spracovanie zahŕňa okrem iného valcovne, predohrievače, I I I žíhacie pece, kováčne, zlievarne, pokovovanie a morenie. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba primárneho hliníka alebo oxidu hlinitého. I Oxid uhličitý a I I I plnofluórované I I I uhľovodíky I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba sekundárneho hliníka, kde sa prevádzkujú spaľovacie I Oxid uhličitý I I jednotky s celkovým menovitým tepelným príkonom väčším ako I I I 20 MW. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba alebo spracovanie neželezných kovov vrátane výroby I Oxid uhličitý I I zliatin, rafinácie, výroby odliatkov atď., kde sa prevádzkujú I I I spaľovacie jednotky s celkovým menovitým tepelným príkonom I I I (vrátane palív použitých ako redukčné činidlá) väčším ako I I I 20 MW. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba cementového slinku v rotačných peciach s výrobnou I Oxid uhličitý I I kapacitou väčšou ako 500 ton za deň alebo v iných peciach s I I I výrobnou kapacitou väčšou ako 50 ton za deň. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba vápna alebo kalcinácia dolomitu a magnezitu v I Oxid uhličitý I I rotačných peciach alebo iných peciach s výrobnou kapacitou I I I väčšou ako 50 ton za deň. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba skla vrátane sklených vlákien s kapacitou tavenia I Oxid uhličitý I I presahujúcou 20 ton za deň. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba keramických výrobkov vypaľovaním, hlavne krytinových I Oxid uhličitý I I škridiel, tehál, žiaruvzdorných tvárnic, obkladačiek, I I I kameniny alebo porcelánu s výrobnou kapacitou presahujúcou I I I 75 ton za deň. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba izolačného materiálu z minerálnej vlny využívajúcej I Oxid uhličitý I I sklo, kameň alebo trosku s výrobnou kapacitou väčšou ako 20 I I I ton za deň. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Sušenie alebo kalcinácia sadrovca alebo výroba sadrokartónu a I Oxid uhličitý I I iných výrobkov zo sadrovca s kapacitou výroby kalcinovanej I I I sadry alebo sušenej druhotnej sadry väčšou ako 20 ton denne. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba buničiny z dreva alebo iných vláknitých materiálov. I Oxid uhličitý I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba papiera alebo lepenky s výrobnou kapacitou väčšou ako I Oxid uhličitý I I 20 ton denne. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Priemyselná výroba sadzí zahŕňajúca karbonizáciu organických I Oxid uhličitý I I látok, ako sú oleje, dechty, zvyšky z krakovania a I I I destilácie, s kapacitou výroby väčšou ako 50 ton denne. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba kyseliny dusičnej. I Oxid uhličitý I I I a oxid dusný I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba kyseliny adipovej. I Oxid uhličitý I I I a oxid dusný I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba glyoxalu a kyseliny 2-oxoetánovej. I Oxid uhličitý I I I a oxid dusný I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba amoniaku. I Oxid uhličitý I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba väčšiny organických chemikálií krakovaním, I Oxid uhličitý I I reformovaním, čiastočnou alebo celkovou oxidáciou alebo I I I podobnými postupmi, s výrobnou kapacitou väčšou ako 100 ton I I I za deň. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba vodíka (H2) a syntézneho plynu s kapacitou výroby I Oxid uhličitý I I väčšou ako 5 ton denne. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Výroba uhličitanu sodného (Na2CO3) a hydrogénuhličitanu I Oxid uhličitý I I sodného (NaHCO3). I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Zachytávanie skleníkových plynov zo zariadení, na ktoré sa I Oxid uhličitý I I vzťahuje táto smernica, na účely prepravy a geologického I I I ukladania v úložisku povolené podľa osobitného predpisu. 20) I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Preprava skleníkových plynov na účely geologického ukladania I Oxid uhličitý I I v úložisku povolená podľa osobitného predpisu 20) , I I I s výnimkou emisií, na ktoré sa vzťahuje iná činnosť podľa I I I tohto zákona. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Geologické ukladanie skleníkových plynov povolené podľa I Oxid uhličitý I I osobitného predpisu. 20) I I I---------------------------------------------------------------I------------------I Tabuľka B I---------------------------------------------------------------I------------------I I Činnosť I Skleníkové plyny I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Uvádzanie palív, ktoré sa používajú na účely spaľovania v I Oxid uhličitý I I odvetví budov, odvetví cestnej dopravy a ďalších odvetviach I I I uvádzaných na trh. Táto činnosť nezahŕňa: I I I a) uvádzanie palív používaných pri činnostiach uvedených v I I I prílohe č. 1 tabuľkách A, C a D na trh, okrem prípadov, I I I keď sa používajú na účely spaľovania v rámci činností I I I prepravy skleníkových plynov na geologické ukladanie, ako I I I sa stanovuje v prílohe č. 1 tabuľke A riadku 27, I I I b) uvádzanie palív s nulovým emisným faktorom na trh, I I I c) uvádzanie nebezpečného odpadu alebo komunálneho odpadu I I I používaného ako palivo na trh. I I I I I I Odvetviu budov a odvetviu cestnej dopravy zodpovedajú tieto I I I zdroje emisií vymedzené v usmerneniach panela Medzivládneho I I I panelu o zmene klímy (IPCC) pre národné inventúry I I I skleníkových plynov z roku 2006 s týmito nevyhnutnými I I I úpravami predmetných vymedzení: I I I a) kombinovaná výroba tepla a elektriny (KVET) (kód kategórie I I I zdroja 1A1a ii) a teplárne (kód zdroja 1A1a iii), pokiaľ I I I vyrábajú teplo pre kategórie uvedené v písmenách c) a d) I I I tohto odseku, a to buď priamo alebo prostredníctvom sietí I I I diaľkového vykurovania; I I I b) cestná doprava (kód kategórie zdroja 1A3b) okrem I I I používania poľnohospodárskych vozidiel na spevnených I I I cestných komunikáciách; I I I c) komerčné/inštitucionálne budovy (kód kategórie zdroja I I I 1A4a); I I I d) obytné budovy (kód kategórie zdroja 1A4b). I I I I I I Ďalším odvetviam zodpovedajú tieto zdroje emisií vymedzené v I I I usmerneniach Medzivládneho panelu o zmene klímy (IPCC) pre I I I národné inventúry skleníkových plynov z roku 2006: I I I a) odvetvie energetiky (kód kategórie zdroja 1A1) okrem I I I kategórií vymedzených v druhom odseku písm. a) tejto I I I prílohy; I I I b) výrobný priemysel a stavebníctvo (kód kategórie zdroja I I I 1A2). I I I---------------------------------------------------------------I------------------I
Tabuľka C I---------------------------------------------------------------I------------------I I Činnosti I Skleníkové plyny I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Námorná doprava I Oxid uhličitý, I I I metán a oxid I I Činnosti v oblasti námornej dopravy, na ktoré sa vzťahuje I dusný I I nariadenie (EÚ) 2015/757, s výnimkou činností námornej I I I dopravy, na ktoré sa vzťahuje článok 2 ods. 1a a do I I I 31. decembra 2026 článok 2 ods. 1b uvedeného nariadenia. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I
Tabuľka D I---------------------------------------------------------------I------------------I I Činnosti I Skleníkové plyny I I---------------------------------------------------------------I------------------I I Letecká doprava I Oxid uhličitý I I I I I Lety medzi letiskami, ktoré sa nachádzajú v dvoch rôznych I I I štátoch podľa osobitného predpisu 11c), a lety medzi I I I Švajčiarskom alebo Spojeným kráľovstvom a štátmi uvedenými I I I osobitnom predpise 11c) a na účely vykonávania globálneho I I I trhového opatrenia ICAO akýkoľvek iný let medzi letiskami, I I I ktoré sa nachádzajú v dvoch rôznych tretích krajinách, I I I prevádzkované prevádzkovateľmi lietadiel, ktorí spĺňajú I I I všetky tieto podmienky: I I I a) prevádzkovatelia lietadiel sú držiteľmi osvedčenia I I I leteckého prevádzkovateľa vydaného členským štátom alebo I I I sú registrovaní v členskom štáte vrátane najvzdialenejších I I I regiónov, závislých území a oblastí daného členského I I I štátu, a I I I b) ročne produkuje emisie CO2 vyššie než 10 000 ton v I I I dôsledku využívania lietadiel s maximálnou vzletovou I I I hmotnosťou vyššou než 5 700 kg, ktoré vykonávajú lety I I I uvedené v tejto prílohe, okrem letov začínajúcich a I I I končiacich v tom istom členskom štáte, vrátane I I I najvzdialenejších regiónov toho istého členského štátu, I I I a to od 1. januára 2021; na účely tohto písmena sa neberú I I I do úvahy emisie z týchto typov letov: I I I 1. let v štátnom záujme, I I I 2. humanitárne lety, I I I 3. lety na zdravotnícke účely, I I I 4. vojenské lety, I I I 5. protipožiarne lety, I I I 6. lety pred humanitárnym letom, letom na zdravotnícke I I I účely alebo protipožiarnym letom, resp. po uvedených I I I letoch, za predpokladu, že takéto lety sa uskutočnili I I I tým istým lietadlom a boli potrebné na vykonávanie I I I súvisiacich humanitárnych, zdravotníckych alebo I I I protipožiarnych činností alebo na premiestnenie I I I lietadla po týchto činnostiach na jeho ďalšiu činnosť. I I I I I I Lety s odletom z letiska alebo s príletom na letisko, ktoré I I I sa nachádza na území členského štátu, na ktorý sa vzťahuje I I I Zmluva o fungovaní Európskej únie. I I I Táto činnosť nezahŕňa: I I I a) lety uskutočňované v rámci úradnej misie výhradne na účely I I I prepravy vládnuceho monarchu a jeho najbližšej rodiny, I I I hláv štátov, predsedov vlád a ministrov vlád krajiny, I I I ktorá nie je členským štátom, ak je to potvrdené I I I príslušným indikátorom stavu v letovom pláne, I I I b) vojenské lety uskutočňované vojenskými lietadlami a lety I I I colných a policajných orgánov, I I I c) pátracie a záchranné lety, protipožiarne lety, humanitárne I I I lety a lety pohotovostnej zdravotníckej služby povolené I I I príslušným kompetentným orgánom, I I I d) všetky lety uskutočňované výhradne podľa vizuálnych I I I letových pravidiel definovaných v prílohe 2 k Chicagskemu I I I dohovoru, I I I e) lety končiace sa na letisku, z ktorého lietadlo vzlietlo, I I I počas ktorých nedošlo k medzipristátiu, I I I f) výcvikové lety uskutočňované výhradne na účely získania I I I licencie alebo hodnotenia, ak ide o letovú posádku v I I I kabíne, ak je to potvrdené príslušnou poznámkou v letovom I I I pláne, za predpokladu, že let neslúži na prepravu I I I cestujúcich a/alebo nákladu alebo na umiestnenie alebo I I I prevoz lietadla, I I I g) lety uskutočňované výhradne na účely vedeckého výskumu I I I alebo na účely kontroly, testovania alebo osvedčenia I I I lietadla alebo zariadení na palube alebo na zemi, I I I h) lety uskutočňované lietadlami s certifikovanou maximálnou I I I vzletovou hmotnosťou menšou ako 5 700 kg, I I I i) lety uskutočňované v rámci záväzkov vyplývajúcich zo I I I služby vo verejnom záujme, uložených v súlade s osobitným I I I predpisom 43) na trasy v najvzdialenejších regiónoch I I I vymedzených v medzinárodnej zmluve 44) alebo na trasy, na I I I ktorých ročná ponúkaná kapacita neprevyšuje 50 000 I I I sedadiel, a I I I j) lety, ktoré by inak spadali pod túto činnosť, I I I uskutočňované prevádzkovateľom komerčnej leteckej dopravy, I I I ktorý uskutočňuje buď menej ako 243 letov počas troch po I I I sebe nasledujúcich štvormesačných obdobiach, alebo lety s I I I celkovými ročnými emisiami nižšími ako 10 000 ton za rok; I I I to neplatí pre lety uvedené v písmenách l) a m) alebo I I I uskutočňované z úradného poverenia výhradne na účely I I I dopravy vládnuceho monarchu a jeho najbližšej rodiny, hláv I I I štátov, hláv vlád a ministrov vlád členských štátov, ktoré I I I nemôžu byť na základe tohto bodu vylúčené, I I I k) od 1. januára 2013 do 31. decembra 2030 lety, ktoré by I I I okrem tohto písmena patrili pod túto činnosť a ktoré I I I vykonáva nekomerčný prevádzkovateľ lietadla prevádzkujúci I I I lety s celkovými ročnými emisiami nižšími ako 1 000 ton za I I I rok [vrátane emisií z letov uvedených v písmenách l) I I I a m)], I I I l) lety z letísk, ktoré sa nachádzajú vo Švajčiarsku, na I I I letiská nachádzajúce sa v Európskom hospodárskom I I I priestore, I I I m) lety z letísk, ktoré sa nachádzajú v Spojenom kráľovstve I I I Veľkej Británie a Severného Írska, na letiská nachádzajúce I I I sa v Európskom hospodárskom priestore. I I I---------------------------------------------------------------I------------------I
PRÍL.2
ZOZNAM SKLENÍKOVÝCH PLYNOV
Tabuľka A
SKLENÍKOVÉ PLYNY
I----------------------------------------------------------I
I Oxid uhličitý (CO2) I
I----------------------------------------------------------I
I Metán (CH4) I
I----------------------------------------------------------I
I Oxid dusný (N2O) I
I----------------------------------------------------------I
I Fluórované uhľovodíky (HFC) I
I----------------------------------------------------------I
I Plnofluórované uhľovodíky (PFC) I
I----------------------------------------------------------I
I Fluorid sírový (SF6) I
I----------------------------------------------------------I
Tabuľka B - zrušená od 1.9.2016
PRÍL.3a
ZÁSADY MONITOROVANIA A ZÁSADY PODÁVANIA SPRÁV
ČASŤ A
Monitorovanie emisií z prevádzok a podávanie správ
Monitorovanie emisií oxidu uhličitého
Emisie oxidu uhličitého sa monitorujú výpočtom alebo na základe merania.
Výpočet
Výpočty emisií oxidu uhličitého sa vykonávajú použitím vzorca:
Údaje o činnosti x emisný faktor x oxidačný faktor
Údaje o činnosti, napríklad spotrebované palivo, rýchlosť výroby, sa vypočítajú
na základe dodaných údajov alebo meraní.
Použijú sa akceptované emisné faktory. Emisné faktory špecifické pre jednotlivé
činnosti sú prijateľné pre všetky palivá. Štandardné faktory sú prijateľné pre všetky
palivá okrem nekomerčných palív (odpadové palivá, ako sú pneumatiky alebo plyny z
priemyselných procesov). Štandardy špecifické pre jednotlivé sloje uhlia a štandardy
špecifické pre Európsku úniu alebo jednotlivé krajiny produkujúce zemný plyn sa ďalej
vypracujú. Štandardné hodnoty IPCC (Medzivládny panel pre klimatické zmeny) sú prijateľné
pre produkty rafinérií. Emisný faktor pre biomasu, ktorá spĺňa kritériá udržateľnosti
a kritériá týkajúce sa úspor emisií skleníkových plynov pri využívaní biomasy podľa
osobitného predpisu,45) so všetkými potrebnými úpravami na uplatňovanie podľa tohto
zákona a osobitného predpisu,1a) sa rovná nule.
Ak emisný faktor nezohľadňuje fakt, že časť uhlíka nezoxidovala, potom sa
zohľadní dodatočný oxidačný faktor. Ak sa vypočítali emisné faktory špecifické pre
určité činnosti a je v nich už zohľadnená oxidácia, oxidačný faktor sa nemusí použiť.
Použijú sa štandardné oxidačné faktory vytvorené podľa osobitného predpisu,46)
pokiaľ prevádzkovateľ nepreukáže, že faktory špecifické pre dané činnosti sú presnejšie.
Pre každú činnosť, zariadenie a palivo sa vykoná výpočet zvlášť.
Meranie
Na meranie emisií oxidu uhličitého sa použijú normatívne metódy alebo schválené
metódy a musia byť doložené podporným výpočtom emisií.
Monitorovanie emisií iných skleníkových plynov
Na monitorovanie emisií iných skleníkových plynov sa použijú normatívne metódy
alebo schválené metódy vytvorené Komisiou v spolupráci so všetkými zainteresovanými
stranami.
Podávanie správ o emisiách iných skleníkových plynov
Každý prevádzkovateľ zahrnie do správy o prevádzke nasledujúce informácie:
A. Údaje na identifikáciu prevádzky vrátane
1. názvu prevádzky,
2. adresy, PSČ a krajiny,
3.
druhu a počtu činností uvedených v prílohe č. 1 vykonávaných v prevádzke,
4. adresy,
telefónneho čísla, faxového čísla a e-mailovej adresy kontaktnej osoby a
5. názvu
majiteľa prevádzky a akejkoľvek materskej spoločnosti.
B. Pre každú činnosť uvedenú v prílohe č. 1 vykonávanú v prevádzke, pre ktorú sa
emisie počítajú,
1. údaje o činnosti,
2. emisné faktory,
3. oxidačné faktory,
4. celkové
emisie a
5. neistotu.1a)
C. Pre každú činnosť uvedenú v prílohe č. 1 vykonávanú v prevádzke, pre ktorú sa
emisie merajú,
1. celkové emisie,
2. informácie o spoľahlivosti meracích metód a
3.
neistotu.1a)
D. Pre emisie zo spaľovania musí správa obsahovať aj oxidačný faktor, ak už oxidácia
nebola zohľadnená pri vypracovaní emisného faktora pre špecifickú činnosť.
Časť B
Monitorovanie emisií z činností leteckej dopravy a podávanie správ o týchto
emisiách
Monitorovanie emisií oxidu uhličitého
Emisie z činnosti leteckej dopravy sa monitorujú výpočtom. Emisie z činnosti
leteckej dopravy sa vypočítavajú pomocou vzorca:
Spotreba paliva x emisný faktor
Spotreba paliva zahŕňa palivo spotrebované pomocným zdrojom. Vždy, keď je
to možné, použije sa skutočná spotreba paliva pre každý let, ktorá sa vypočíta pomocou
vzorca:
Množstvo paliva, ktoré obsahujú palivové nádrže lietadla pri ukončení tankovania
paliva na let - množstvo paliva, ktoré obsahujú palivové nádrže lietadla pri ukončení
tankovania paliva na nasledujúci let + palivo natankované na tento nasledujúci let.
Ak údaje o skutočnej spotrebe paliva nie sú k dispozícii, na odhad údajov
o spotrebe paliva sa na základe najvhodnejších dostupných informácií použije štandardná
stupňovitá metóda.
Použijú sa štandardné emisné faktory IPCC prevzaté z Usmernení IPCC pre inventarizáciu
emisií skleníkových plynov na rok 2006 alebo z následných aktualizácií týchto usmernení,
ak emisné faktory špecifické pre danú činnosť, identifikované nezávislými akreditovanými
laboratóriami, ktoré používajú všeobecne prijaté analytické metódy, nie sú presnejšie.
Emisný faktor pre biomasu je nula. Emisný faktor pre biomasu, ktorá spĺňa kritériá
udržateľnosti a kritériá týkajúce sa úspor emisií skleníkových plynov pri využívaní
biomasy podľa osobitného predpisu,45) so všetkými potrebnými úpravami na uplatňovanie
podľa tohto zákona a osobitného predpisu,1a) sa rovná nule. Emisný faktor pre letecký
petrolej (Jet A1 alebo Jet A) je 3,16 (t CO2/t paliva). Emisie z palív z obnoviteľných
zdrojov nebiologického pôvodu využívajúce vodík z obnoviteľných zdrojov podľa osobitného
predpisu11b) sa pre prevádzkovateľov lietadiel, ktorí ich používajú, hodnotia ako
nulové emisie až do prijatia osobitného predpisu.
Pre každý let a pre každé palivo sa urobí samostatný výpočet.
Podávanie správ o emisiách z činnosti leteckej dopravy
Každý prevádzkovateľ lietadla zahrnie do svojej správy podľa § 21 ods. 1
písm. a) tieto informácie:
A. Údaje na identifikáciu prevádzkovateľa lietadla vrátane
1. mena prevádzkovateľa lietadla,
2. jeho riadiaceho členského štátu,
3. jeho adresy, PSČ a krajiny a ak sú odlišné, jeho kontaktnej adresy v riadiacom
členskom štáte,
4. registračných čísel lietadiel a typov lietadiel používaných v období, na ktoré
sa vzťahuje správa, na vykonávanie činností leteckej dopravy uvedených v prílohe
č. 1 tabuľke D, na ktorých účely je prevádzkovateľom lietadla,
5. čísla osvedčenia prevádzkovateľa lietadla a prevádzkovej licencie, na základe
ktorých sa vykonávali činnosti leteckej dopravy uvedené v prílohe č. 1 tabuľke D,
na ktorých účely je prevádzkovateľom lietadla, a názvu orgánu, ktorý ich vydal,
6. adresy, telefónneho čísla, faxového čísla a e-mailovej adresy kontaktnej osoby
a mena majiteľa lietadla.
B. Pre každý typ paliva, pre ktorý sa vypočítavajú emisie
z činnosti leteckej dopravy,
1. spotrebu paliva,
2. emisný faktor,
3. celkové súhrnné emisie zo všetkých letov uskutočnených počas obdobia, na ktoré
sa vzťahuje správa, ktoré spadajú pod činnosti leteckej dopravy uvedené v prílohe
č. 1 tabuľke D, na ktorých účely je prevádzkovateľom lietadla,
4. súhrnné emisie z
4.1 letov uskutočnených počas obdobia, na ktoré sa vzťahuje správa,
ktoré patria pod činnosti leteckej dopravy uvedené v prílohe č. 1 tabuľke D, na ktorých
účely je prevádzkovateľom lietadla, s odletom z letiska nachádzajúceho sa na území
členského štátu a príletom na letisko nachádzajúce sa na území toho istého členského
štátu,
4.2 ostatných letov uskutočnených počas obdobia, na ktoré sa vzťahuje správa, ktoré
patria pod činnosti leteckej dopravy uvedené v prílohe č. 1 tabuľke D, na ktorých
účely je prevádzkovateľom lietadla,
5. súhrnné emisie z činnosti leteckej dopravy zo všetkých letov uskutočnených počas
obdobia, na ktoré sa vzťahuje správa, ktoré patria pod činnosti leteckej dopravy
uvedené v prílohe č. 1 tabuľke D, na ktorých účely je prevádzkovateľom lietadla a
ktoré
5.1 odlietali z každého členského štátu a
5.2 prilietali do každého členského štátu z tretej krajiny,
6. neistotu.1a)
Časť C
Monitorovanie a nahlasovanie emisií zodpovedajúcich činnosti uvedenej v prílohe
č. 1 tabuľke B
Monitorovanie emisií
Emisie sa monitorujú pomocou výpočtu.
Výpočet
Emisie sa vypočítajú pomocou tohto vzorca:
Palivo uvedené na trh × emisný faktor
Palivo uvedené na trh zahŕňa množstvo paliva, ktoré regulovaný subjekt uviedol
na trh.
Použijú sa štandardné emisné faktory IPCC prevzaté z usmernení IPCC pre inventúru
na rok 2006 alebo z následných aktualizácií týchto usmernení, pokiaľ emisné faktory
špecifické pre dané palivá určené nezávislými akreditovanými laboratóriami, ktoré
používajú akceptované analytické metódy, nie sú presnejšie.
Pre každý regulovaný subjekt a každé palivo sa urobí samostatný výpočet.
Nahlasovanie emisií
Každý regulovaný subjekt zahrnie do svojej správy tieto informácie:
A.
Údaje na účely identifikácie regulovaného subjektu vrátane:
1. názvu regulovaného
subjektu,
2. jeho adresy vrátane PSČ a krajiny,
3. druhu palív, ktoré daný subjekt
uvádza na trh, ako aj jeho činností, prostredníctvom ktorých dané palivá uvádza na
trh vrátane použitej technológie,
4. adresy, telefónneho a faxového čísla a e-mailu
kontaktnej osoby a
5. mena/názvu majiteľa regulovaného subjektu a akejkoľvek materskej
spoločnosti.
B. Pri každom druhu paliva uvedeného na trh, ktoré sa používa na spaľovanie v odvetviach
uvedených v prílohe III, v prípade ktorého sa vypočítavajú emisie, ide o tieto údaje:
1. množstvo paliva uvedeného na trh,
2. emisné faktory,
3. celkové emisie,
4. konečné
použitie alebo použitia paliva uvedeného na trh a
5. neistota.
PRÍL.3b
KRITÉRIÁ NA OVEROVANIE SPRÁVY O EMISIÁCH SKLENÍKOVÝCH PLYNOV
Časť A
Overovanie emisií z prevádzky a z činností leteckej dopravy
A. Všeobecné zásady
1. Predmetom overovania sú emisie z každej činnosti uvedenej
v prílohe č. 1 tabuľkách A a D.
2. Proces overovania obsahuje posúdenie správy podľa
§ 21 ods. 1 písm. a) a ods. 2 písm. a) a posúdenie monitorovania počas predchádzajúceho
kalendárneho roku. Overuje sa spoľahlivosť, dôveryhodnosť a presnosť monitorovaných
systémov a podávaných údajov a informácií, ktoré sa týkajú emisií, najmä:
2.1. údajov
o činnosti, ktorých sa správa týka a súvisiace merania a výpočty,
2.2. výberu a použitia emisných faktorov,
2.3. výpočtov, ktoré viedli k určeniu celkových emisií a
2.4. ak sa používa meranie, vhodnosť výberu a použitia meracích metód.
3. Platnosť
emisií sa potvrdzuje, len ak spoľahlivosť a dôveryhodnosť údajov a informácií umožňuje
určiť emisie s vysokým stupňom istoty. Pre vysoký stupeň istoty sa vyžaduje, aby
prevádzkovateľ alebo prevádzkovateľ lietadla dokázal, že
3.1. oznamované údaje sú
bez nezrovnalostí,
3.2. zber údajov sa vykonal v súlade s aplikovateľnými vedeckými normami a
3.3. relevantné záznamy o prevádzke alebo záznamy o lietadle používané na vykonávanie
činností leteckej dopravy sú úplné a konzistentné.
4. Overovateľ pri overovaní musí
mať prístup do všetkých častí prevádzky a ku všetkým informáciám, ktoré sa týkajú
objektu overovania.
5. Overovateľ pri overovaní zohľadňuje, či je prevádzka alebo
prevádzkovateľ lietadla registrovaný v systéme environmentálneho manažérstva a auditu
spoločenstva (EMAS).
B. Metodológia
1. Strategická analýza
Overovanie je založené na strategickej
analýze všetkých činností, ktoré sa vykonávajú v prevádzke, alebo činnosti leteckej
dopravy zahrnuté do správy, ktoré vykonáva prevádzkovateľ lietadla. Overovateľ musí
mať prehľad o všetkých činnostiach a ich význame vzhľadom k emisiám.
2. Analýza procesov
Overovanie podaných informácií sa uskutočňuje tam, kde je to vhodné, najmä v prevádzke
alebo v priestoroch, ktoré používa prevádzkovateľ lietadla na vykonávanie činností
leteckej dopravy zahrnutých do správy. Na určenie spoľahlivosti oznamovaných údajov
a informácií sa použijú náhodné kontroly na mieste.
3. Analýza rizika
3.1 Všetky zdroje
emisií skleníkových plynov v prevádzke alebo v lietadle, za ktoré zodpovedá prevádzkovateľ
lietadla, zašlú prevádzkovateľ a prevádzkovateľ lietadla na ohodnotenie, ktorým sa
overuje spoľahlivosť údajov za každý zdroj, ktorý prispieva k celkovým emisiám prevádzky
alebo lietadla.
3.2 Na základe analýzy sa určujú explicitné zdroje a lietadlá, za ktoré zodpovedá
prevádzkovateľ lietadla, s vysokým rizikom chyby a ďalšie aspekty monitorovania a
podávania správ, ktoré pravdepodobne môžu prispieť pri určovaní celkových emisií.
Toto zahŕňa výber emisných faktorov a výpočty potrebné na určenie emisií z jednotlivých
zdrojov a lietadiel. Zvláštnu pozornosť treba venovať zdrojom a lietadlám s vysokým
rizikom chyby a hore uvedeným aspektom monitorovacieho postupu.
3.3 Možno použiť každú účinnú metódu kontroly rizika, ktorú prevádzkovateľ alebo
prevádzkovateľ lietadla používa, s cieľom minimalizovať stupeň neistoty.1a)
4. Správa
V správe o procese potvrdzovania platnosti sa uvedie, či je správa podľa § 21 ods.
1 písm. a) alebo § 21 ods. 2 písm. a) správna. V správe sa uvedú všetky okruhy relevantné
pre vykonanú prácu. Potvrdiť, že správa podľa § 21 ods. 1 písm. a) alebo § 21 ods.
2 písm. a) je správna, možno, ak podľa názoru overovateľa nie sú celkové emisie materiálne
nesprávne uvedené.
5. Minimálne požiadavky na odbornú spôsobilosť overovateľa
Overovateľ
je nezávislý od prevádzkovateľa alebo prevádzkovateľa lietadla, vykonáva svoje činnosti
správnym a objektívne profesionálnym spôsobom a pozná
5.1 ustanovenia tohto zákona, ako aj relevantné normy a usmernenia prijaté Komisiou
podľa osobitného predpisu,1a)
5.2 legislatívne, regulačné a správne opatrenia pre overované činnosti a
5.3 informácie týkajúce sa každého zdroja emisií, najmä ak ide o zber, meranie, výpočet
údajov a podávanie správ o nich.
C. Osobitné zásady
Pri overovaní správ o emisiách z leteckej dopravy je potrebné overiť najmä,
či
1. sa zohľadnili všetky lety patriace pod činnosť leteckej dopravy uvedenej v
prílohe č. 1 tabuľky D; pri plnení úlohy si overovateľ pomáha údajmi z letového poriadku
a inými údajmi o premávke prevádzkovateľa lietadla vrátane údajov z Eurocontrolu,
ktoré si tento prevádzkovateľ vyžiadal,
2. existuje celková zhoda medzi údajmi o súhrnnej spotrebe paliva a údajmi o palive,
ktoré sa zakúpilo alebo inak dodalo do lietadla vykonávajúceho činnosť leteckej dopravy.
D. Osobitné zásady overovania údajov o tonokilometroch predkladaných na
účely § 14 a 15
1. Všeobecné zásady a metodika overovania správ o emisiách, ak je
to vhodné, sa uplatňujú aj na overovanie údajov o tonokilometroch leteckej dopravy.
2. Je potrebné overiť, či sa v žiadosti prevádzkovateľa podľa § 14 ods. 1 a § 15
ods. 2 brali do úvahy iba lety, ktoré sa skutočne vykonali a ktoré patria pod činnosť
leteckej dopravy uvedenú v prílohe č. 1 tabuľke D, za ktorú je prevádzkovateľ lietadla
zodpovedný; pri plnení úlohy si overovateľ pomáha údajmi o premávke prevádzkovateľa
lietadla vrátane údajov z Eurocontrolu, ktoré si prevádzkovateľ vyžiadal. Overovateľ
sa okrem toho presvedčí, či užitočné zaťaženie vykazované prevádzkovateľom lietadla
zodpovedá záznamom o užitočnom zaťažení, ktoré vedie prevádzkovateľ na účely bezpečnosti.
Časť B
Overovanie emisií zodpovedajúcich činnosti uvedenej v prílohe č. 1 tabuľke
B
A. Všeobecné zásady
1. Emisie zodpovedajúce činnosti uvedenej v prílohe č.
1 tabuľke B podliehajú overovaniu.
2. Súčasťou procesu overovania je posúdenie správy
podľa § 21 ods. 6 písm. a) a posúdenie monitorovania počas predchádzajúceho kalendárneho
roku. V rámci uvedeného procesu sa rieši otázka spoľahlivosti, dôveryhodnosti a presnosti
systémov monitorovania a nahlasovaných údajov a informácií o emisiách, a to najmä
údajov a informácií týkajúcich sa:
2.1. nahlásených palív, ktoré sa uviedli na trh,
a súvisiacich výpočtov,
2.2. výberu a uplatnenia emisných faktorov,
2.3. výpočtov vedúcich k určeniu celkových emisií.
3. Nahlásené emisie sa môžu potvrdiť
len vtedy, ak dané emisie možno na základe spoľahlivých a dôveryhodných údajov a
informácií určiť s vysokým stupňom istoty. V záujme zabezpečenia vysokej miery istoty
je potrebné, aby regulovaný subjekt preukázal, že:
3.1. nahlasované údaje neobsahujú
nezrovnalosti,
3.2. zhromažďovanie údajov sa vykonalo v súlade s uplatniteľnými vedeckými normami
a
3.3. príslušné záznamy regulovaného subjektu sú úplné a konzistentné.
4. Overovateľ
musí mať prístup do všetkých lokalít a ku všetkým informáciám, ktoré sa týkajú predmetu
overovania.
5. Overovateľ musí zohľadniť, či je regulovaný subjekt registrovaný v
schéme Únie pre environmentálne manažérstvo a audit (EMAS).
B. Metodika
1. Strategická analýza
Pri overovaní sa musí vychádzať zo strategickej
analýzy všetkých množstiev palív, ktoré na trh uviedol regulovaný subjekt. Vyžaduje
si to, aby mal overovateľ prehľad o všetkých činnostiach, prostredníctvom ktorých
regulovaný subjekt uvádza dané palivá na trh, ako aj o ich významnosti z hľadiska
emisií.
2. Analýza procesov
Overovanie predložených údajov a informácií sa vo vhodných
prípadoch uskutočňuje v lokalite regulovaného subjektu. Overovateľ použije kontroly
na mieste, aby určil spoľahlivosť nahlasovaných údajov a informácií.
3. Analýza rizika
3.1. Overovateľ vyhodnotí všetky spôsoby, prostredníctvom ktorých regulovaný subjekt
uvádza palivá na trh, a to so zameraním na overenie spoľahlivosti údajov o celkových
emisiách regulovaného subjektu.
3.2. Na základe tejto analýzy overovateľ explicitne určí každý prvok s vysokým rizikom
výskytu chýb a ďalšie aspekty postupu monitorovania a nahlasovania, pri ktorých existuje
pravdepodobnosť, že môžu prispieť k výskytu chýb pri určovaní celkových emisií. Patria
sem predovšetkým výpočty potrebné na určenie úrovne emisií z jednotlivých zdrojov.
Osobitnú pozornosť treba venovať uvedeným prvkom s vysokým rizikom výskytu chýb a
spomínaným aspektom postupu monitorovania.
3.3. Overovateľ musí vziať do úvahy všetky metódy účinnej kontroly rizika, ktoré
regulovaný subjekt používa na minimalizovanie stupňa neistoty.
4. Správa
4.1. Overovateľ
pripraví správu o procese potvrdzovania, v ktorej uvedie, či je správa podľa § 21
ods. 6 písm. a) uspokojivá. V tejto správe sa musia uvádzať všetky aspekty týkajúce
sa uskutočnenej práce. Vyhlásenie o tom, že správa podľa § 21 ods. 6 písm. a) je
uspokojivá, možno vydať vtedy, ak predmetné celkové emisie nie sú podľa názoru overovateľa
závažne skreslené.
5. Minimálne požiadavky na spôsobilosť overovateľa
Overovateľ musí
byť nezávislý od regulovaného subjektu, vykonávať svoje činnosti náležite, objektívne
a profesionálne, pričom rozumie:
5.1. ustanoveniam tejto smernice, ako aj príslušným normám a usmerneniam prijatým
Komisiou podľa osobitného predpisu,1a)
5.2. legislatívnym, regulačným a administratívnym požiadavkám súvisiacim s overovanými
činnosťami, a získavaniu všetkých informácií, ktoré súvisia so všetkými spôsobmi,
prostredníctvom ktorých regulovaný subjekt uvádza palivá na trh, a to najmä v súvislosti
so zhromažďovaním, meraním, výpočtom a nahlasovaním údajov.
PRÍL.4
ZOZNAM PREBERANÝCH PRÁVNE ZÁVÄZNÝCH AKTOV EURÓPSKEJ ÚNIE
1. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES z 13. októbra 2003 o
vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Spoločenstve
a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap.
15/zv. 7) v znení smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/101/ES z 27. októbra
2004 (Ú.v. EÚ L 338, 13.11.2004), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/101/ES
z 19. novembra 2008 (Ú.v. EÚ L 8, 13.1.2009), nariadenia Európskeho parlamentu a
Rady (ES) č. 219/2009 z 11. marca 2009 (Ú.v. EÚ L 87, 31.3.2009), smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2009/29/ES z 23. apríla 2009 (Ú.v. EÚ L 140, 5.6.2009), rozhodnutia
Európskeho parlamentu a Rady 1359/2013/EÚ zo 17. decembra 2013 (Ú.v. EÚ L 343, 19.12.2013)
a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 421/2014 zo 16. apríla 2014 (Ú.v.
EÚ L 129, 30.4.2014)
2. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/410 zo 14. marca 2018,
ktorou sa mení smernica 2003/87/ES s cieľom zlepšiť nákladovo efektívne znižovanie
emisií a investície do nízkouhlíkových technológií a rozhodnutie (EÚ) 2015/1814 (Ú.v.
EÚ L 76, 19.3.2018).
3. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/959 z 10. mája 2023, ktorou
sa mení smernica 2003/87/ES o vytvorení systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových
plynov v Únii a rozhodnutie (EÚ) 2015/1814 o zriadení a prevádzke trhovej stabilizačnej
rezervy systému obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v Únii (Ú.v.
EÚ L 130, 16.5.2023).
4. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/958 z 10. mája 2023, ktorou
sa mení smernica 2003/87/ES, pokiaľ ide o príspevok leteckej dopravy k cieľu Únie
v oblasti znižovania emisií v celom hospodárstve a ktorou sa primerane vykonáva globálne
trhové opatrenie (Ú.v. EÚ L 130, 16.5.2023).
1) Čl. 3 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/842 z 30. mája
2018 o záväznom ročnom znižovaní emisií skleníkových plynov členskými štátmi v rokoch
2021 až 2030, ktorým sa prispieva k opatreniam v oblasti klímy zameraným na splnenie
záväzkov podľa Parížskej dohody, a o zmene nariadenia (EÚ) č. 525/2013 (Ú.v. EÚ L
156, 19.6.2018) v platnom znení.
1a) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2066 z 19. decembra 2018 o monitorovaní
a nahlasovaní emisií skleníkových plynov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady
2003/87/ES, ktorým sa mení nariadenie Komisie (EÚ) č. 601/2012 (Ú.v. EÚ L 334, 31.12.2018)
v platnom znení.
1aa) Čl. 14, 15 a 75b vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2066 v platnom znení.
1ab) Príloha I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 336/2006 z 15.
februára 2006 o vykonávaní Medzinárodného kódexu pre bezpečnostný manažment v rámci
Spoločenstva o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 3051/95 (Ú.v. EÚ L 64, 4.3.2006) v
platnom znení.
1ac) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/757 z 29. apríla 2015
o monitorovaní, nahlasovaní a overovaní emisií skleníkových plynov z námornej dopravy
a o zmene smernice 2009/16/ES (Ú.v. EÚ L 123, 19.5.2015) v platnom znení.
1ad) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/2297 z 26. októbra 2023, ktorým
sa určujú susedné prístavy na prekládku kontajnerov podľa smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2003/87/ES (Ú.v. EÚ L, 2023/2297, 27.10.2023) v platnom znení.
1ae) § 13 ods. 1 písm. g) a h), § 21, § 25 a § 32a zákona č. 98/2004 Z.z. o spotrebnej
dani z minerálneho oleja v znení neskorších prepisov.
§ 22 ods. 3 písm. c), § 23 a § 35 zákona č. 609/2007 Z.z. o spotrebnej dani z elektriny,
uhlia a zemného plynu a o zmene a doplnení zákona č. 98/2004 Z.z. o spotrebnej dani
z minerálneho oleja v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
1af) § 4 ods. 1 až 3 zákona č. 98/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
1ag) § 16 a § 28 zákona č. 609/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov.
1ah) § 2 ods. 1 písm. i) prvý až tretí bod zákona č. 98/2004 Z.z. v znení neskorších
prepisov.
1ai) § 12 ods. 2 písm. h) zákona č. 98/2004 Z.z. v znení neskorších prepisov.
1aj) § 19 a § 31 zákona č. 609/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov.
1ak) § 23 a § 35 zákona č. 609/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov.
1al) § 21 ods. 1 a ods. 2 písm. a) a § 33 ods. 1 zákona č. 609/2007 Z.z. v znení
neskorších predpisov.
2) § 76 až 85 zákona č. 50/1976 Zb. o územnom plánovaní a stavebnom poriadku
(stavebný zákon) v znení neskorších predpisov.
3) § 47 zákona č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších
predpisov.
4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/331 z 19. decembra 2018, ktorým sa ustanovujú
prechodné pravidlá harmonizácie bezodplatného prideľovania emisných kvót podľa článku
10 a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES platné v celej Únii (Ú.v. EÚ
L 59, 27.2.2019) v platnom znení.
5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/2067 z 19. decembra 2018 o overovaní
údajov a o akreditácii overovateľov podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES
(Ú.v. EÚ L 334, 31.12.2018) v platnom znení.
7) Príloha č. 1 k zákonu č. 245/2003 Z.z. o integrovanej prevencii a kontrole
znečisťovania životného prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov.
8) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/331 z 19. decembra 2018, ktorým sa ustanovujú
prechodné pravidlá harmonizácie bezodplatného prideľovania emisných kvót podľa článku
10a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES platné v celej Únii (Ú.v. EÚ
L 59, 27.2.2019).
9) Príloha IV delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1122 z 19. marca 2019, ktorým
sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokiaľ ide o fungovanie
registra Únie (Ú.v. EÚ L 177, 2.7.2019) v platnom znení.
10) Prílohy VI, VII, VIIa a VIIb delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/1122 v platnom
znení.
10a) Čl. 14 až 15b delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/1122 v platnom znení.
10aa) § 14 zákona č. 321/2014 Z.z. o energetickej efektívnosti a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
10ab) Vyhláška Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. 179/2015 Z.z.
o energetickom audite.
10ac) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/2441 z 31. októbra 2023, ktorým
sa stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES,
pokiaľ ide o obsah a formát plánov klimatickej neutrality potrebných na bezodplatné
prideľovanie emisných kvót (Ú. v. EÚ L, 2023/2441, 3.11.2023).
10ad) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/956 z 10. mája 2023,
ktorým sa zriaďuje mechanizmus uhlíkovej kompenzácie na hraniciach (Ú.v. EÚ L 130,
16.5.2023).
10b) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019/1842 z 31. októbra 2019, ktorým sa
stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES,
pokiaľ ide o ďalšie ustanovenia týkajúce sa úprav súvisiacich s bezodplatným prideľovaním
emisných kvót v dôsledku zmien na úrovni činnosti (Ú.v. EÚ L 282, 4.11.2019) v platnom
znení.
10c) Čl. 48 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/1122 v platnom znení.
11) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/2405 z 18. októbra 2023 o zaistení
rovnakých podmienok pre udržateľnú leteckú dopravu (iniciatíva ReFuelEU Aviation)
(Ú.v. EÚ L, 2023/2405, 31.10.2023).
11a) § 14f zákona č. 309/2009 Z.z. o podpore obnoviteľných zdrojov energie a vysoko
účinnej kombinovanej výroby a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 395/2020 Z.z.
11b) § 14a zákona č. 309/2009 Z.z. v znení neskorších predpisov.
11c) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2024/622 z 22. februára 2024 o zozname
štátov, ktoré sa považujú za štáty uplatňujúce systém CORSIA na účely smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokiaľ ide o emisie v roku 2023 (Ú.v. L, 2024/622,
23.2.2024).
11d) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2024/1879 z 9. júla 2024, ktorým sa
stanovujú pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES,
pokiaľ ide o výpočet kompenzačných požiadaviek na účely systému CORSIA (Ú.v. EÚ L,
2024/1879 10.7.2024).
12) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2024/411 z 30. januára 2024 o zozname lodných
spoločností, v ktorom sa určuje riadiaci orgán vo vzťahu k lodnej spoločnosti v súlade
so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES (Ú.v. EÚ L, 2024/411, 31.1.2024).
12a) Kapitola II nariadenia (EÚ) 2015/757 v platnom znení.
12b) Kapitola III nariadenia (EÚ) 2015/757 v platnom znení.
13) Čl. 32 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/1122 v platnom znení.
15) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 2023/2830 zo 17. októbra 2023, ktorým sa
dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES stanovením pravidiel týkajúcich
sa harmonogramu, správy a iných aspektov obchodovania s emisnými kvótami skleníkových
plynov formou aukcie (Ú.v. EÚ L, 2023/2830, 20.12.2023).
15a) Zákon č. 80/1997 Z.z. o Exportno-importnej banke Slovenskej republiky v
znení neskorších predpisov.
16) Zákon č. 587/2004 Z.z. o Environmentálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
16a) § 4 ods. 1 písm. i) až l), n), o) a y) zákona č. 587/2004 Z.z. v znení zákona
č. 414/2012 Z.z.
16b) § 19 zákona č. 543/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
16c) § 65b zákona č. 543/2002 Z.z. v znení zákona č. 6/2022 Z.z.
16d) § 4 ods. 1 písm. m) zákona č. 587/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
16e) Napríklad zákon č. 277/2023 Z.z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva
pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky a o zmene a doplnení niektorých
zákonov, zákon č. 71/2013 Z.z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva hospodárstva
Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
16f) Nariadenie (EÚ) 2023/2405 v platnom znení.
Čl. 5 ods. 1 nariadenia Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1679 z 13. júna 2024 o usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej
dopravnej siete, o zmene nariadenia (EÚ) 2021/1153 a nariadenia (EÚ) č. 913/2010
a o zrušení nariadenia (EÚ) č. 1315/2013 (Ú.v. EÚ L, 2024/1679, 28.6.2024).
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/1804 z 13. septembra 2023 o zavádzaní
infraštruktúry pre alternatívne palivá a o zrušení smernice 2014/94/EÚ (Ú.v. EÚ L
234, 22.9.2023).
Zákon č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších
predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 258/1993 Z.z. o Železniciach Slovenskej
republiky v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 435/2000 Z.z. o námornej plavbe v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 639/2004 Z.z. o Národnej diaľničnej spoločnosti a o zmene a doplnení zákona
č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších predpisov
v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 513/2009 Z.z. o dráhach a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov.
Zákon č. 514/2009 Z.z. o doprave na dráhach v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 213/2019 Z.z. o odplatách a o poskytovaní príspevku v civilnom letectve
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 332/2023 Z.z. o verejnej osobnej doprave a o zmene a doplnení niektorých
zákonov
16g) Zákon č. 555/2005 Z.z. o energetickej hospodárnosti budov a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 150/2013 Z.z. o Štátnom
fonde rozvoja bývania v znení neskorších predpisov.
16h) Čl. 19 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2018/1999.
16i) Príloha I k nariadeniu (EÚ) 2023/956.
17) Čl. 5, 7 a 11 nariadenia (EÚ) 2018/842 v platnom znení.
17a) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1001 z 9. júla 2020, ktorým sa stanovujú
podrobné pravidlá uplatňovania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES,
pokiaľ ide o prevádzkovanie modernizačného fondu na podporu investícií na modernizáciu
energetických systémov a zlepšenie energetickej efektívnosti niektorých členských
štátov (Ú.v. EÚ L 221, 10.7.2020) v platnom znení.
17b) § 2 písm. b) zákona č. 657/2004 Z.z. o tepelnej energetike.
17c) Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2021/1119 z 30. júna 2021, ktorým
sa stanovuje rámec na dosiahnutie klimatickej neutrality a menia nariadenia (ES)
č. 401/2009 a (EÚ) 2018/1999 (európsky právny predpis v oblasti klímy) (Ú. v EÚ L
243, 9.7.2021).
17d) § 22 ods. 4 zákona č. 523/2004 Z.z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
17e) Napríklad nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla
2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto
údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov)
(Ú.v. EÚ L 119, 4.5.2016) v platnom znení, zákon č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných
údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
17f) § 3 ods. 1 zákona č. 417/2013 Z.z. o pomoci v hmotnej núdzi a o zmene a
doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 42/2019 Z.z.
17g) Napríklad zákon č. 357/2015 Z.z. o finančnej kontrole a audite a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
17h) § 6a zákona č. 297/2008 Z.z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej
činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
17i) Napríklad zákon č. 272/2015 Z.z. o registri právnických osôb, podnikateľov
a orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov, zákon č. 315/2016 Z.z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
17j) Napríklad zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 39/1993 Z.z. o Najvyššom
kontrolnom úrade Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov, zákon Národnej
rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z.z. o kontrole v štátnej správe v znení neskorších
predpisov, zákon č. 357/2015 Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 187/2021
Z.z. o ochrane hospodárskej súťaže a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov.
17k) Napríklad § 2 ods. 19 zákona č. 395/2002 Z.z. o archívoch a registratúrach
a o doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, § 35 zákona č. 431/2002
Z.z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
18) § 59 Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov.
19) Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2023/2895 z 19. decembra 2023, ktorým sa
stanovuje zoznam ostrovov a prístavov uvedených v článku 12 ods. 3-d smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2003/87/ES a zoznam nadnárodných zmlúv o službách vo verejnom záujme
alebo nadnárodných záväzkov vyplývajúcich zo služieb vo verejnom záujme uvedených
v článku 12 ods. 3-c uvedenej smernice (Ú.v. EÚ L, 2023/2895, 22.12.2023) v platnom
znení.
19a) Čl. 3 písm. o) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/757 v platnom
znení.
19b) Dohovor o ochrane morského prostredia oblasti Baltského mora, 1992 (Mimoriadne
vydanie Ú.v. EÚ kap.11/zv. 19; Ú.v. ES L 73, 16.3.1994).
19c) Čl. 2 bod 10 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2016/1928 zo 4. novembra
2016 o určení prepravovaného nákladu pre iné kategórie lodí, ako sú osobné lode,
lode ro-ro a kontajnerové lode podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
2015/757 o monitorovaní, nahlasovaní a overovaní emisií oxidu uhličitého z námornej
dopravy (Ú.v. EÚ L 299, 5.11.2016.).
20) Zákon č. 258/2011 Z.z. o trvalom ukladaní oxidu uhličitého do geologického
prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
20a) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2024/2620 z 30. júla 2024, ktorým sa
dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokiaľ ide o požiadavky
na to, aby sa skleníkové plyny považovali za trvalo chemicky viazané v produkte (Ú.v.
EÚ L, 2024/2620, 4.10.2024).
21) Nariadenie (EÚ) 2023/956.
23) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým
sa stanovujú požiadavky akreditácie a dohľadu nad trhom v súvislosti s uvádzaním
výrobkov na trh a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 339/93 (Ú.v. EÚ L 218/30,
13.8.2008) a vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2067.
23a) Čl. 73 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067.
24) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 10/1996 Z.z. o kontrole v štátnej
správe v znení neskorších predpisov.
25) Príloha IX delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/1122 v platnom znení.
25a) Čl. 8 delegovaného nariadenia (EÚ) 2019/331.
25b) Čl. 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej Únie.
Zákon č. 358/2015 Z.z.
o úprave niektorých vzťahov v oblasti štátnej pomoci a minimálnej pomoci a o zmene
a doplnení niektorých zákonov (zákon o štátnej pomoci).
26) Čl. 107 a 108 Zmluvy o fungovaní Európskej Únie.
Zákon č. 358/2015 Z.z. o úprave niektorých vzťahov v oblasti štátnej pomoci a minimálnej
pomoci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o štátnej pomoci).
26a) Čl. 31 vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2018/2067.
26b) Čl. 69 delegovaného nariadenia (EÚ) 2018/2066 v platnom znení.
26c) Čl. 70 delegovaného nariadenia (EÚ) 2018/2066 v platnom znení.
26d) § 2 písm. a) zákona č. 199/2004 Z.z. Colný zákon a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 672/2006 Z.z.
26e) Napríklad zákon č. 563/2009 Z.z. o správe daní (daňový poriadok) a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 289/2008 Z.z.
o používaní elektronickej registračnej pokladnice a o zmene a doplnení zákona Slovenskej
národnej rady č. 511/1992 Zb. o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných
finančných orgánov v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.
26f) Článok 5 bod 31 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013
z 9. októbra 2013, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Únie (prepracované znenie) (Ú.v.
EÚ L 269, 10.10.2023) v platnom znení.
26g) Nariadenie (EÚ) č. 952/2013 v platnom znení.
27) Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2023/1773.
28) Zákon č. 211/2000 Z.z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
29) Zákon č. 253/1998 Z.z. o hlásení pobytu občanov Slovenskej republiky a registri
obyvateľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
30) Zákon č. 71/1967 Zb. v znení neskorších predpisov.
31) Článok 7 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/1603 z 18. júla 2019, ktorým
sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/87/ES, pokiaľ ide o opatrenia
prijaté Medzinárodnou organizáciou civilného letectva na monitorovanie, nahlasovanie
a overovanie emisií z leteckej dopravy na účely vykonávania globálneho trhového opatrenia
(Ú.v. EÚ L 250, 30.9.2019).
Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2018/2066 v platnom znení.
32) Čl. 12 a 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 596/2014 zo 16. apríla
2014 o zneužívaní trhu (nariadenie o zneužívaní trhu) a o zrušení smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2003/6/ES a smerníc Komisie 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES
(Ú. V. EÚ L 173, 12.6.2014)v platnom znení.
33) Čl. 8 a 14 nariadenia (EÚ) č. 596/2014 v platnom znení.
34) Čl. 10 a 14 nariadenia (EÚ) č. 596/2014 v platnom znení.
35) Čl. 18 nariadenia (EÚ) č. 596/2014 v platnom znení.
37) Čl.19 nariadenia (EÚ) č. 596/2014 v platnom znení.
38) Čl. 11 a 20 nariadenia č. 596/2014 v platnom znení.
39) Čl. 59 ods. 1 nariadenia Komisie (EÚ) č. 1031/2010.
40) Napríklad Trestný zákon v znení neskorších predpisov, Zákonník práce v znení
neskorších predpisov.
41) Nariadenie (EÚ) č. 596/2014 v platnom znení.
42) Zákon č. 747/2004 Z.z. o dohľade nad finančným trhom a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
Nariadenie (EÚ) č. 596/2014 v platnom znení.
43) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 z 24. septembra
2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve
(Ú.v. EÚ L 293, 31.10.2008).
43a) Čl. 349 Zmluvy o fungovaní Európskej Únie.
43b) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 606/2010 z 9. júla 2010 o schválení zjednodušeného
nástroja na odhadovanie spotreby paliva prevádzkovateľov lietadiel s nízkym množstvom
emisií, ktorý vytvorila Európska organizácia pre bezpečnosť letovej prevádzky (Eurocontrol)
(Ú.v. EÚ L 175/25, 10.7.2010).
44) Čl. 355 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
45) Vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 271/2011
Z.z., ktorou sa ustanovujú kritériá trvalej udržateľnosti a ciele na zníženie emisií
skleníkových plynov z pohonných látok v znení neskorších predpisov.
46) Zákon č. 39/2013 Z.z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného
prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.