264/2022 Z.z.
ZÁKON
z 22. júna 2022
o mediálnych službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(zákon o mediálnych službách)
Zmena: 264/2022 Z.z.
Zmena: 309/2023 Z.z.
Zmena: 157/2024 Z.z.
Zmena: 203/2024 Z.z.
Zmena: 83/2025 Z.z.
Zmena: 351/2022 Z.z., 203/2024 Z.z.
Zmena: 157/2025 Z.z., 189/2025 Z.z.
Zmena: 256/2025 Z.z.
Zmena: 329/2025 Z.z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
PRVÁ ČASŤ
ÚVODNÉ USTANOVENIA
PRVÁ HLAVA
PREDMET A PÔSOBNOSŤ ZÁKONA
§ 1
Predmet zákona
Tento zákon upravuje
a) práva a povinnosti poskytovateľa obsahovej
služby, ktorým je
1. vysielateľ,
2. poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na
požiadanie,
3. prevádzkovateľ retransmisie,
4. poskytovateľ multiplexu,
5. poskytovateľ
platformy na zdieľanie videí,
6. poskytovateľ obsahovej služby, ktorý nie je uvedený
v prvom bode až piatom bode,
b) práva a povinnosti distributéra signálu,
c) práva a povinnosti poskytovateľa služby multimodálneho prístupu,
d) práva a povinnosti poskytovateľa systémov merania sledovanosti,1)
e) postavenie a pôsobnosť Rady pre mediálne služby (ďalej len "regulátor"),
f) pôsobnosť orgánov štátnej správy pri regulácii činností vykonávaných podľa tohto
zákona,
g) samoregulačné mechanizmy a koreguláciu pri poskytovaní obsahových služieb alebo
v oblastiach regulovaných týmto zákonom alebo osobitnými predpismi1a) a
h) povinnosti osôb pri prideľovaní verejných finančných prostriedkov na štátnu reklamu.1b)
Pôsobnosť zákona
§ 2
Vysielateľ rozhlasovej programovej služby
Tento zákon sa vzťahuje na vysielateľa rozhlasovej programovej služby,
ak má svoje sídlo alebo sídlo organizačnej zložky, miesto podnikania alebo bydlisko
v Slovenskej republike.
§ 3
Vysielateľ televíznej programovej služby
(1) Tento zákon sa vzťahuje na vysielateľa televíznej programovej služby,
ak má svoje sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike a tu aj
prijíma redakčné rozhodnutia.
(2) Tento zákon sa vzťahuje aj na vysielateľa televíznej programovej
služby, ak má svoje sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike,
avšak redakčné rozhodnutia prijíma
a) v inom členskom štáte Európskej únie alebo
štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej
len "členský štát"), ak
1. v Slovenskej republike zamestnáva podstatnú časť zamestnancov,
ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s programom pre televíznu programovú službu,
a to aj v prípade, že pomer zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená
s programom pre televíznu programovú službu, zamestnaných v Slovenskej republike
a v členskom štáte, v ktorom sa prijímajú redakčné rozhodnutia, je približne rovnaký,
alebo
2. podstatná časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s
programom pre televíznu programovú službu, nie je zamestnaná ani v jednom z týchto
štátov, ak prvýkrát začal svoju činnosť na území Slovenskej republiky a udržiava
stabilné a účinné spojenie s hospodárstvom Slovenskej republiky,
b) v štáte, ktorý nie je členským štátom, ak v Slovenskej republike zamestnáva podstatnú
časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s programom pre televíznu
programovú službu.
(3) Tento zákon sa vzťahuje aj na vysielateľa televíznej programovej
služby, ak má svoje sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko
a) v inom členskom štáte,
avšak redakčné rozhodnutia prijíma v Slovenskej republike, ak
1. v Slovenskej republike
zamestnáva podstatnú časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená
s programom pre televíznu programovú službu, alebo
2. podstatná časť zamestnancov,
ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s programom pre televíznu programovú službu
nie je zamestnaná ani v jednom z týchto štátov, ak prvýkrát začal svoju činnosť na
území Slovenskej republiky a udržiava stabilné a účinné spojenie s hospodárstvom
Slovenskej republiky,
b) v štáte, ktorý nie je členským štátom, avšak redakčné rozhodnutia prijíma v Slovenskej
republike, ak v Slovenskej republike zamestnáva podstatnú časť zamestnancov, ktorých
pracovná činnosť je priamo spojená s programom pre televíznu programovú službu.
(4) Tento zákon sa vzťahuje aj na vysielateľa televíznej programovej
služby, na ktorého sa nevzťahujú odseky 1 až 3 a ani právomoc iného členského štátu,
ak na vysielanie televíznej programovej služby využíva
a) pozemné satelitné stanice
na prenos signálu umiestnené v Slovenskej republike alebo
b) družicovú kapacitu patriacu Slovenskej republike.
(5) Ak osobnú pôsobnosť tohto zákona nie je možné určiť podľa odsekov
2 až 4, je daná právomoc Slovenskej republiky, ak je vysielateľ televíznej programovej
služby usadený v Slovenskej republike podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská
republika viazaná.1c)
(6) Ak osobnú pôsobnosť tohto zákona nie je možné určiť ani podľa odseku
5 a nie je daná právomoc iného členského štátu, osobnú pôsobnosť tohto zákona možno
určiť podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.2)
§ 4
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
(1) Tento zákon sa vzťahuje na poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, ak má svoje sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej
republike a tu aj prijíma redakčné rozhodnutia.
(2) Tento zákon sa vzťahuje aj na poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, ak má svoje sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej
republike, avšak redakčné rozhodnutia prijíma
a) v inom členskom štáte, ak
1. v Slovenskej
republike zamestnáva podstatnú časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo
spojená s programom pre audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, a to aj v prípade,
že pomer zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s programom pre
audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, zamestnaných v Slovenskej republike
a v členskom štáte, v ktorom sa prijímajú redakčné rozhodnutia, je približne rovnaký,
alebo
2. podstatná časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s
programom pre audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, nie je zamestnaná ani
v jednom z týchto štátov, ak prvýkrát začal svoju činnosť na území Slovenskej republiky
a udržiava stabilné a účinné spojenie s hospodárstvom Slovenskej republiky,
b) v štáte, ktorý nie je členským štátom, ak v Slovenskej republike zamestnáva podstatnú
časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s programom pre audiovizuálnu
mediálnu službu na požiadanie.
(3) Tento zákon sa vzťahuje aj na poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, ak má svoje sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko
a) v inom
členskom štáte, avšak redakčné rozhodnutia prijíma v Slovenskej republike, ak
1.
v Slovenskej republike zamestnáva podstatnú časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť
je priamo spojená s programom pre audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, alebo
2.
podstatná časť zamestnancov, ktorých pracovná činnosť je priamo spojená s programom
pre audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, nie je zamestnaná ani v jednom z
týchto štátov, ak prvýkrát začal svoju činnosť na území Slovenskej republiky a udržiava
stabilné a účinné spojenie s hospodárstvom Slovenskej republiky,
b) v štáte, ktorý nie je členským štátom, avšak redakčné rozhodnutia prijíma v Slovenskej
republike, ak v Slovenskej republike zamestnáva podstatnú časť zamestnancov, ktorých
pracovná činnosť je priamo spojená s programom pre audiovizuálnu mediálnu službu
na požiadanie.
(4) Tento zákon sa vzťahuje aj na poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, na ktorého sa nevzťahujú odseky 1 až 3 a ani právomoc iného
členského štátu, ak na poskytovanie audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
využíva
a) pozemné satelitné stanice na prenos signálu umiestnené v Slovenskej republike
alebo
b) družicovú kapacitu patriacu Slovenskej republike.
(5) Ak osobnú pôsobnosť tohto zákona nie je možné určiť podľa odsekov
2 až 4, je daná právomoc Slovenskej republiky, ak je poskytovateľ audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie usadený v Slovenskej republike podľa medzinárodnej
zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná.1c)
§ 5
Prevádzkovateľ retransmisie
(1) Tento zákon sa vzťahuje na prevádzkovateľa retransmisie, ak má
svoje sídlo alebo sídlo organizačnej zložky, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej
republike.
(2) Tento zákon sa vzťahuje aj na prevádzkovateľa retransmisie, na
ktorého sa nevzťahuje odsek 1, ak na retransmisiu využíva elektronickú komunikačnú
sieť3) (ďalej len "sieť") alebo telekomunikačné zariadenie na území Slovenskej republiky.
§ 6
Poskytovateľ multiplexu
(1) Tento zákon sa vzťahuje na poskytovateľa multiplexu, ak má svoje
sídlo alebo sídlo organizačnej zložky, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej
republike.
(2) Tento zákon sa vzťahuje aj na poskytovateľa multiplexu, na ktorého
sa nevzťahuje odsek 1, ak sa pri poskytovaní multiplexu naňho nevzťahuje právomoc
iného členského štátu a na poskytovanie multiplexu využíva sieť alebo telekomunikačné
zariadenie na území Slovenskej republiky.
§ 7
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí
(1) Tento zákon sa vzťahuje na poskytovateľa platformy na zdieľanie
videí, ak má svoje sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike.
(2) Tento zákon sa vzťahuje aj na poskytovateľa platformy na zdieľanie
videí, na ktorého sa nevzťahuje odsek 1, ak má v Slovenskej republike svoje sídlo
a) jeho materská mediálna spoločnosť,
b) jeho dcérska mediálna spoločnosť a materská mediálna spoločnosť nemá sídlo v inom
členskom štáte,
c) spoločnosť, ktorá je súčasťou jeho mediálnej skupiny, a materská mediálna spoločnosť
ani dcérska mediálna spoločnosť nemajú svoje sídlo v inom členskom štáte.
(3) Tento zákon sa za podmienok podľa odseku 2 písm. b) vzťahuje aj
na poskytovateľa platformy na zdieľanie videí, ktorého materská mediálna spoločnosť
má viac ako jednu dcérsku mediálnu spoločnosť, ak aspoň jedna dcérska mediálna spoločnosť
má svoje sídlo v Slovenskej republike a prvýkrát začala svoju činnosť na území Slovenskej
republiky, pričom udržiava stabilné a účinné spojenie s hospodárstvom Slovenskej
republiky.
(4) Tento zákon sa za podmienok podľa odseku 2 písm. c) vzťahuje aj
na poskytovateľa platformy na zdieľanie videí, ktorý je súčasťou mediálnej skupiny,
ak aspoň jedna spoločnosť tejto mediálnej skupiny má svoje sídlo v Slovenskej republike
a prvýkrát začala svoju činnosť na území Slovenskej republiky, pričom udržiava stabilné
a účinné spojenie s hospodárstvom Slovenskej republiky.
DRUHÁ HLAVA
VYMEDZENIE ZÁKLADNÝCH POJMOV
§ 8
Komunikáty
(1) Program je
a) zvukový komunikát tvoriaci svojím obsahom, formou
a funkciou uzavretý celok v rámci programovej služby vysielateľa alebo
b) audiovizuálny komunikát, zložený z pohybujúcich sa obrazov so zvukom alebo bez
zvuku, tvoriaci svojím obsahom, formou a funkciou uzavretý celok v rámci programovej
služby vysielateľa alebo v rámci katalógu zostaveného poskytovateľom audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie.
(2) Doplnkové vysielanie je komunikát, ktorý nie je programom vysielania
a ako zložka programovej služby zvyčajne dopĺňa vysielací čas medzi jednotlivými
programami vysielania, najmä videotext, reklamný oznam, telenákup, prostriedky oddeľujúce
reklamný oznam a telenákup a iná programová interpunkcia, ako aj oznam o aktuálnom
čase a ohlasovanie programov.
(3) Video vytvorené užívateľom je súbor pohybujúcich sa obrazov so zvukom
alebo bez zvuku predstavujúci, bez ohľadu na jeho trvanie, samostatnú položku, ktorú
vytvoril užívateľ a na platformu na zdieľanie videí nahral tento užívateľ alebo akýkoľvek
iný užívateľ.
(4) Aktuálna publicistika je program tematicky spätý so spravodajstvom,
ktorý obsahuje komentáre k správam a udalostiam, analýzy vývoja, politické stanoviská
k udalostiam alebo názory politikov na jednotlivé témy.
(5) Videotext je text na obrazovke šírený zvyčajne na začiatku vysielania
televíznej programovej služby, na jej konci alebo medzi jednotlivými programami,
ktorý spravidla obsahuje informácie o vysielateľovi a programovej službe; zahŕňa
aj šírenie textových informácií v lokálnom vysielaní.
§ 9
Platforma na zdieľanie obsahu a poskytovateľ platformy na zdieľanie obsahu
(1) Platforma na zdieľanie obsahu je službou informačnej spoločnosti,
ktorej hlavným účelom alebo jedným z jej hlavných účelov alebo ktorej zásadnou funkciou
je ukladať veľký počet diel a iných predmetov ochrany podľa osobitného predpisu4)
nahrávaných jej užívateľmi a šíriť ich podľa osobitného predpisu.
(2) Platforma na zdieľanie obsahu nie je
a) on-line encyklopédia a
vzdelávacie a vedecké úložisko, ktorých účelom nie je dosahovanie zisku,
b) platforma na vývoj a zdieľanie počítačových programov s otvoreným zdrojovým kódom,
c) on-line trhovisko, medzipodniková cloudová služba a cloudová služba, ktoré užívateľom
umožňujú nahrať obsah pre vlastnú potrebu alebo potreby štátu.
(3) Poskytovateľ platformy na zdieľanie obsahu je osoba, ktorá poskytuje
platformu na zdieľanie obsahu a určuje spôsob jej usporiadania a propagovania šíreného
obsahu na účel dosiahnutia zisku.
§ 10
Redakčná zodpovednosť a redakčné rozhodnutie
(1) Redakčná zodpovednosť je vykonávanie účinnej kontroly nad výberom
programov a nad ich časovým usporiadaním do programovej štruktúry, ak ide o vysielanie
programovej služby alebo do katalógu programov, ak ide o audiovizuálnu mediálnu službu
na požiadanie. Redakčná zodpovednosť je aj vykonávanie účinnej kontroly poskytovateľom
obsahovej služby nad výberom komunikátov novinárskej povahy a iných komunikátov tvoriacich
periodickú publikáciu, spravodajský webový portál alebo agentúrny servis a nad usporiadaním
týchto komunikátov v rámci poskytovanej obsahovej služby.
(2) Redakčné rozhodnutie je rozhodnutie, ktoré sa pravidelne prijíma
na účel plnenia redakčnej zodpovednosti a súvisí s každodennou prevádzkou vysielania
programovej služby, poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, vydávania
periodickej publikácie, agentúrneho servisu alebo s prevádzkou spravodajského webového
portálu.
§ 11
Formy prepojenia
(1) Majetkové prepojenie je viac ako 25% účasť na základnom imaní iných
osôb alebo viac ako 25% podiel na hlasovacích právach iných osôb; na účely určenia
podielu sa podiely blízkych osôb,5) ovládaných osôb a ovládajúcich osôb navzájom
spočítavajú.
(2) Personálne prepojenie je účasť na riadení alebo na kontrole inej
osoby, a to aj prostredníctvom blízkych osôb alebo spoločníkov obchodnej spoločnosti
a ich blízkych osôb.
(3) Materská mediálna spoločnosť je právnická osoba, ktorá má rozhodujúci
vplyv6) v jednej alebo viacerých dcérskych mediálnych spoločnostiach.
(4) Dcérska mediálna spoločnosť je právnická osoba, v ktorej má materská
mediálna spoločnosť rozhodujúci vplyv, a to priamo alebo aj nepriamo prostredníctvom
ktorejkoľvek svojej dcérskej spoločnosti alebo dcérskej spoločnosti svojej materskej
spoločnosti.
(5) Mediálna skupina je materská mediálna spoločnosť, všetky jej dcérske
mediálne spoločnosti a všetky ďalšie právnické osoby, ktoré sú s nimi ekonomicky,
organizačne a právne prepojené.
(6) Mediálny trh je spoločný trh služieb tvorený obsahovými službami
a inými mediálne produkty poskytujúcimi službami, ktoré možno považovať za zastupiteľné
alebo zameniteľné z dôvodu ich podobných vlastností alebo účelu z pohľadu užívateľov
alebo koncových užívateľov,7) o ktorých poskytovatelia týchto služieb súťažia na
území Slovenskej republiky.
§ 12
Niektoré súvisiace pojmy
(1) Frekvenčné vyhradenie je vyhradenie digitálnej frekvencie koordinovanej
pre príslušné územie na základe medzinárodnej koordinácie, ktorej výsledkami je Slovenská
republika viazaná; frekvenčné vyhradenie je základnou jednotkou frekvenčnej vrstvy.
(2) Frekvenčná vrstva je súbor frekvenčných vyhradení, ktorých koordinované
územia sa vzájomne neprekrývajú, a ktorých spoločné územie dosahu tvorí súvislý celok
pokrývajúci spravidla celé územie Slovenskej republiky.
(3) Ekonomicky viazané frekvenčné vyhradenie je frekvenčné vyhradenie
zviazané s iným frekvenčným vyhradením takým spôsobom, aby bolo možné dosiahnuť primeraný
rozvoj digitálneho vysielania v každom frekvenčnom vyhradení príslušnej frekvenčnej
vrstvy.
(4) Technicky viazané frekvenčné vyhradenie je frekvenčné vyhradenie
zviazané s iným frekvenčným vyhradením rovnakou digitálnou frekvenciou takým spôsobom,
ktorý neumožňuje využitie každého z nich samostatne; takéto frekvenčné vyhradenia
sa považujú za jediné frekvenčné vyhradenie.
(5) Paralelné frekvenčné vyhradenia sú frekvenčné vyhradenia s porovnateľným
dosahom digitálnej frekvencie koordinované pre rovnaké územie Slovenskej republiky
a rovnaký štandard digitálneho príjmu v rôznych frekvenčných vrstvách rovnakého frekvenčného
pásma; takéto frekvenčné vyhradenia sa posudzujú samostatne.
(6) Individuálne koordinovaná frekvencia je frekvencia medzinárodne koordinovaná
Úradom pre reguláciu elektronických komunikácií a poštových služieb (ďalej len "úrad")
z jeho vlastného podnetu alebo na žiadosť poskytovateľa multiplexu, vysielateľa alebo
inej osoby; individuálne koordinovanou digitálnou frekvenciou nie je digitálna frekvencia
tvoriaca na danom území frekvenčné vyhradenie.
(7) Satelit je telekomunikačné zariadenie umiestnené na stacionárnej
obežnej dráhe Zeme alebo podobné rádiové zariadenie, ktoré pracuje v príslušnom frekvenčnom
spektre vyhradenom na vysielanie signálu určeného na príjem verejnosťou alebo na
uzatvorenú komunikáciu z bodu do bodu.
(8) Štandard digitálneho rozhlasového príjmu je spôsob prenosu dátového
toku umožňujúci príjem signálu na zariadenie pre digitálny rozhlas.
(9) Štandard digitálneho televízneho príjmu je spôsob prenosu dátového
toku umožňujúci príjem signálu na zariadenie pre digitálnu televíziu.
(10) Digitálna frekvencia je na účely tohto zákona frekvencia vyhradená
Slovenskej republike alebo na území Slovenskej republiky, koordinovaná na digitálne
vysielanie.
DRUHÁ ČASŤ
OBSAHOVÁ SLUŽBA
§ 13
Vymedzenie obsahovej služby
(1) Obsahová služba je služba určená na príjem verejnosťou koncovému
užívateľovi alebo inému užívateľovi, ktorej obsah zostavuje jej poskytovateľ vo vlastnom
mene a na vlastnú zodpovednosť, či už z vlastnej iniciatívy, alebo na základe požiadaviek
užívateľa a
a) vo vnímateľnej podobe tento obsah tvoria časovo usporiadané zvukové,
obrazové alebo audiovizuálne komunikáty alebo štruktúrované textové informácie (lineárne
mediálne služby), najmä programová služba,
b) vzniká ako poskytovateľom zostavená ponuka zvukových, obrazových alebo audiovizuálnych
komunikátov alebo štruktúrovaných textových informácií, ku ktorým poskytovateľ služby
umožňuje prístup užívateľovi jednotlivo alebo spoločne vo forme súboru obsahov (nelineárne
mediálne služby), najmä audiovizuálna mediálna služba na požiadanie a elektronický
programový sprievodca,
c) vzniká ako poskytovateľom zostavená ponuka obsahových služieb podľa písmena a)
alebo b), ku ktorým poskytovateľ obsahovej služby umožňuje prístup užívateľovi jednotlivo
alebo spoločne vo forme súboru služieb (súborné mediálne služby), najmä retransmisia
programových služieb a multiplex, alebo
d) je ďalším nezmeneným verejným prenosom multiplexu alebo jeho časti poskytovaným
inou osobou ako pôvodným poskytovateľom multiplexu.
(2) Obsahovou službou je aj platforma na zdieľanie obsahu, najmä platforma
na zdieľanie videí.
(3) Obsahovou službou je aj doplnková služba vysielania.
(4) Obsahovou službou nie je
a) služba, pri ktorej poskytovateľ vo vlastnom
mene a na vlastnú zodpovednosť zabezpečuje účastníkovi výlučne pripojenie k službe
bez ďalšieho vplyvu tohto poskytovateľa na obsah služby a ponuku obsahu, najmä hlasová
služba a pripojenie k internetu,
b) služba zabezpečujúca prístup k obsahovej službe, najmä distribúcia signálu obsahovej
služby a služba podmieneného prístupu k obsahovej službe,
c) výkon verejnej správy poskytovaný prostredníctvom siete alebo telekomunikačného
zariadenia (ďalej len "služby elektronickej verejnej správy").
§ 14
Doplnková služba vysielania
(1) Doplnková služba vysielania je služba, ktorá priamo súvisí s programovou
službou, ak informácie alebo komunikáty, ktoré tvoria jej obsah, tvoria spolu alebo
jednotlivo aj obsah, ktorý je určený na príjem verejnosťou alebo koncovému užívateľovi
spolu s programovou službou. Doplnkovou službou vysielania je najmä
a) rozhlasová
dátová služba,
b) teletext,
c) jazyková mutácia programovej služby,
d) multimodálny prístup k programovej službe,
e) interaktívny prístup k programovej službe,
f) doplnková on-line služba a
g) elektronický programový sprievodca, ak sa vysiela súbežne s príslušnou programovou
službou v rovnakej sieti alebo v rámci štruktúry digitálneho signálu toho istého
multiplexu a je synchrónne prepojený s touto programovou službou; ak takto vysielaný
obsah elektronického programového sprievodcu zostavuje a ponúka koncovým užívateľom
viacero vysielateľov spolu alebo iná osoba než vysielateľ, je doplnkovou službou
vysielania len v tej časti, ktorej obsah pochádza od vysielateľa.
(2) Doplnková služba vysielania sa považuje za zložku programovej služby.
(3) Rozhlasová dátová služba je doplnková služba vysielania vysielaná súbežne
s príslušnou rozhlasovou programovou službou prostredníctvom telekomunikačného zariadenia
na vysielanie digitálnych doplnkových informácií, zameraná predovšetkým na dvojrozmerné
zobrazenie informácií rekonštruovaných z vysielaných dát na obrazovke osobitne vybaveného
rozhlasového prijímača do formy textových informácií alebo obrazu.
(4) Teletext je doplnková služba vysielania vysielaná súbežne s príslušnou
televíznou programovou službou prostredníctvom telekomunikačného zariadenia na vysielanie
digitálnych doplnkových informácií, zameraná predovšetkým na dvojrozmerné zobrazenie
informácií rekonštruovaných z vysielaných dát na obrazovke osobitne vybaveného televízneho
prijímača do formy štruktúrovaných textových informácií alebo obrazu.
(5) Jazyková mutácia programovej služby je doplnková služba vysielania
vysielaná súbežne s príslušnou televíznou programovou službou umožňujúca prístup
koncového užívateľa k inému jazyku ako jazyku vysielania; jazykovou mutáciou programovej
služby nie je vysielanie pôvodnej zvukovej stopy jednotlivých programov vysielania
popri vysielaní v jazyku vysielania.
(6) Multimodálny prístup k programovej službe je doplnková služba vysielania
vysielaná súbežne s príslušnou televíznou programovou službou umožňujúca prístup
nepočujúcich alebo nevidiacich k programom vysielania alebo iným zložkám programovej
služby, najmä prostredníctvom titulkov pre osoby so sluchovým postihnutím, tlmočenia
do slovenského posunkového jazyka a hlasového komentovania pre nevidiacich.
(7) Interaktívny prístup k programovej službe je doplnková služba vysielania
vysielaná súbežne s príslušnou programovou službou, ktorá rozširuje možnosti využitia
programovej služby vo vzťahu ku koncovému zariadeniu a umožňuje koncovému užívateľovi
prostredníctvom príslušného rozhrania interakciu.
(8) Doplnková on-line služba je služba, ktorá priamo súvisí s programovou
službou vysielania, vysielateľ ju poskytuje prostredníctvom internetu a je ňou
a)
súbežné on-line vysielanie programových služieb vysielateľom (simulcasting),
b) on-line poskytovanie programov programovej služby počas vymedzeného časového obdobia
po ich vysielaní vysielateľom a
c) on-line poskytovanie komunikátov doplnkových k vysielaniu.
§ 15
Zodpovednosť za obsah obsahovej služby
(1) Poskytovateľ obsahovej služby zodpovedá za obsah ním poskytovanej obsahovej
služby, ak odseky 2 až 4 alebo osobitný predpis8) neustanovujú inak; poskytovateľ
obsahovej služby podľa § 13 ods. 1 písm. c) a d) a ods. 2 zodpovedá za jej obsah
len v rozsahu povinností podľa tohto zákona a podľa osobitného predpisu.8)
(2) Za obsah elektronického programového sprievodcu zodpovedá vysielateľ
len v rozsahu podľa § 14 ods. 1 písm. g).
(3) Poskytovateľ obsahovej služby nezodpovedá za pravdivosť informácií
uvedených v iných formách propagácie a za klamlivú reklamu9) alebo porovnávaciu reklamu;
to sa nevzťahuje na obsah, ktorým poskytovateľ obsahovej služby propaguje svoju osobu,
aktivity, služby alebo produkty.
(4) Poskytovateľ obsahovej služby nezodpovedá ani za obsah uverejneného
oznámenia v naliehavom verejnom záujme, obsah komunikátu, ktorého uverejnenie nariadil
orgán verejnej moci, obsah komunikátu tretej osoby, ktorého uverejnením sa plní povinnosť
uložená zákonom, obsah informácie, ktorú poskytol ústavný činiteľ, rozpočtová organizácia
alebo príspevková organizácia zriadená orgánom verejnej moci alebo právnická osoba
zriadená zákonom, a za obsah uverejnený podľa § 212 a 213.
§ 16
Obsahová služba a sloboda príjmu
(1) Poskytovateľ obsahovej služby poskytuje obsahovú službu slobodne a
nezávisle. Do jej obsahu možno zasahovať iba na základe zákona a v jeho medziach.
(2) Zakázať príjem obsahovej služby, ktorá je poskytovaná verejne, možno
iba na základe zákona a v jeho medziach.
§ 17
Ochrana zdroja informácií a právo na informácie
(1) Poskytovateľ obsahovej služby a ďalšie osoby, ktoré sa podieľali na
získavaní alebo spracovaní informácie od zdroja, ktorého totožnosť má zostať utajená,
na účel jej uverejnenia v rámci obsahovej služby (ďalej len "osoba zachovávajúca
mlčanlivosť"), sú povinní zachovávať mlčanlivosť o zdroji informácií získaných pri
svojej činnosti a o obsahu týchto informácií tak, aby sa nedala zistiť totožnosť
osoby, ktorá informáciu poskytla; s písomnosťami, tlačovinami a inými nosičmi údajov,
najmä obrazovými záznamami, zvukovými záznamami, audiovizuálnymi záznamami a nosičmi
dát v akejkoľvek podobe, na základe ktorých by mohla byť zistená totožnosť osoby,
ktorá informácie poskytla, sú povinní zaobchádzať tak, aby nemohlo dôjsť k odhaleniu
totožnosti zdroja informácií.
(2) Osobu zachovávajúcu mlčanlivosť môže od povinnosti podľa odseku 1 oslobodiť
udelením súhlasu len fyzická osoba, ktorá informáciu poskytla. Po smrti tejto osoby
patrí právo udeliť súhlas blízkym osobám; súhlas nie je platný, ak čo len jedna blízka
osoba písomne vyslovila nesúhlas. Ak niet blízkych osôb, povinnosť podľa odseku 1
zaniká. Smrťou osoby, ktorá informáciu poskytla, alebo zánikom zdroja informácií
nezaniká právo podľa odseku 4 ani ochrana podľa odseku 5.
(3) Povinnosť podľa odseku 1 sa vzťahuje aj na zamestnanca poskytovateľa
obsahovej služby; táto povinnosť mu zaniká, ak povinnosť podľa odseku 1 zanikla pre
poskytovateľa obsahovej služby. Za rovnakých podmienok sa povinnosť podľa odseku
1 vzťahuje aj na inú osobu, pokiaľ sa oboznámila so zdrojom informácie alebo s informáciou,
ktorá by mohla viesť k odhaleniu totožnosti zdroja tejto informácie.
(4) Osoba zachovávajúca mlčanlivosť má právo odoprieť súdu, inému orgánu
verejnej moci, orgánu verejnej správy, orgánu územnej samosprávy alebo akejkoľvek
inej osobe poskytnutie informácie o pôvode alebo obsahu informácie od zdroja, ktorého
totožnosť má zostať utajená, vrátane údajov o zdroji tejto informácie a jeho totožnosti
a predloženie alebo vydanie vecí, z ktorých by mohol byť zistený pôvod alebo obsah
takých informácií.
(5) Na účely ochrany zdroja požívajú osobitnú ochranu aj lokalizačné údaje
osôb zachovávajúcich mlčanlivosť alebo podobné údaje o ich pohybe alebo pobyte, údaje
o elektronickej komunikácii alebo jej obsahu a vzdialené úložiská alebo zdieľané
úložiská dát osôb zachovávajúcich mlčanlivosť, ku ktorým majú prístup iné osoby,
než osoby zachovávajúce mlčanlivosť; zakazuje sa najmä ich sprístupnenie tretím osobám
bez súhlasu osoby zachovávajúcej mlčanlivosť spôsobom, ktorý ohrozí utajenie zdroja
informácií.
(6) Povinnosť zachovávať mlčanlivosť a právo podľa odseku 4 nemožno využiť
v prípade, ak zákonom uloženú povinnosť prekaziť spáchanie trestného činu možno splniť
len s odhalením zdroja informácií a verejný záujem na predchádzaní trestnej činnosti
celkom zjavne prevažuje záujem na ochrane zdroja.
(7) Osoba zachovávajúca mlčanlivosť sa vo vzťahu k obsahovej službe, ktorej
autorizácia bola zrušená z dôvodu podľa § 165 ods. 3 písm. b) alebo ktorej registrácia
bola zrušená z dôvodu podľa § 185 ods. 1 písm. d), nemôže dovolávať práva podľa odseku
4 a ani povinnosti zachovávať mlčanlivosť. Ustanovenie prvej vety sa vzťahuje aj
na obsahovú službu, prístup ku ktorej je blokovaný podľa osobitného predpisu10) alebo
ktorej poskytovanie je pozastavené podľa tohto zákona. Ustanovenie prvej vety sa
nevzťahuje na informáciu, ktorú osoba zachovávajúca mlčanlivosť získala pred zrušením
autorizácie, zrušením registrácie, blokovaním prístupu k obsahovej službe alebo pozastavením
jej poskytovania.
(8) Orgány verejnej moci, nimi zriadené rozpočtové organizácie a príspevkové
organizácie a právnické osoby zriadené zákonom sú povinné na základe rovnosti poskytovať
poskytovateľovi obsahovej služby informácie o svojej činnosti na pravdivé, včasné
a všestranné informovanie verejnosti; tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitného
predpisu.11)
TRETIA ČASŤ
VYSIELANIE PROGRAMOVEJ SLUŽBY
PRVÁ HLAVA
PROGRAMOVÁ SLUŽBA A VYSIELANIE
§ 18
Programová služba
(1) Programová služba je služba,
a) ktorá je primárne hospodárskej
povahy,
b) ktorá je poskytovaná ako zámerné časové usporiadanie programov a iných zložiek
tejto služby vytvárajúce uzavretý, simultánne prijímateľný celok,
c) ktorej základným účelom alebo základným účelom jej oddeliteľnej časti je umožniť
sledovanie programov,
d) za ktorú je redakčne zodpovedný vysielateľ,
e) ktorá je poskytovaná prostredníctvom siete a
f) ktorá je poskytovaná s cieľom informovať, zabávať alebo vzdelávať širokú verejnosť.
(2) Rozhlasová programová služba je programová služba, ktorej vysielanie
je chránené podľa osobitného predpisu12) a vo vnímateľnej podobe ho tvorí rad po
sebe nasledujúcich zvukov vnímateľných sluchom.
(3) Televízna programová služba je programová služba, ktorej vysielanie
je chránené podľa osobitného predpisu12) a vo vnímateľnej podobe ho tvorí rad po
sebe nasledujúcich obrazov vnímateľných zrakom sprevádzaných súvisiacim zvukom alebo
bez neho.
(4) Monotypová programová služba je programová služba, ktorej najmenej
80% programov tvorí rovnaký typ programov alebo je jej vysielanie úplne vyhradené
iným zložkám programovej služby než programom.
§ 19
Vysielateľ a vysielanie
(1) Vysielateľ je osoba, ktorá redakčne zodpovedá za obsah programovej
služby a časové usporiadanie jednotlivých zložiek programovej služby, ktorú vysiela
alebo ktorú necháva šíriť v úplnej a nezmenenej forme treťou osobou.
(2) Na účely tohto zákona sa za vysielateľa považuje
a) vysielateľ
zriadený zákonom13) (ďalej len "verejnoprávny vysielateľ"),
b) vysielateľ, ktorý má povinnosť požiadať o autorizáciu vysielania programovej služby
(ďalej len "autorizácia vysielania") podľa tohto zákona a nie je verejnoprávnym vysielateľom
(ďalej len "oprávnený vysielateľ").
(3) Vysielanie programovej služby prostredníctvom internetu je šírenie
programovej služby výhradne prostredníctvom internetu (webcasting).
(4) Vysielanie programovej služby je šírenie pôvodnej kódovanej alebo
nekódovanej programovej služby, a to
a) rozhlasovej programovej služby vrátane jej
doplnkových služieb vysielania (ďalej len "vysielanie rozhlasovej programovej služby")
alebo
b) televíznej programovej služby vrátane jej doplnkových služieb vysielania (ďalej
len "vysielanie televíznej programovej služby").
(5) Lokálne vysielanie programovej služby je vysielanie, ktorého príjem
sa obmedzuje na menšiu geografickú oblasť, zvyčajne na obec alebo mesto, a ktorého
programy sú zamerané na miestne informačné prostredie alebo zdroje a na spoločné
záujmy vytvárajúce a prehlbujúce vnútorné väzby spoločenstva, ktoré vedú k udržiavaniu
pocitu identity so spoločenstvom.
(6) Vysielanie do zahraničia je vysielanie, ktoré možno prijímať mimo
územia Slovenskej republiky a nie je prirodzeným presahom vysielania z územia Slovenskej
republiky.
(7) Terestriálne vysielanie programovej služby je analógové alebo digitálne
vysielanie programovej služby alebo iné šírenie signálu pomocou rádiových zariadení
umiestnených na zemskom povrchu.
(8) Časový rozsah vysielania je súhrn vysielacieho času jednotlivých
programov a doplnkového vysielania programovej služby; nezahŕňa monoskop, technickú
prestávku a iné oznamy, ktoré sa nevzťahujú na programovú službu.
(9) Jazyk vysielania je jazyk, v ktorom sa primárne vysiela programová
služba na území Slovenskej republiky, vrátane úradných jazykov Európskej únie a jazykov
národnostných menšín podľa osobitného predpisu;14) jazykom vysielania nie je jazyk
jazykovej mutácie programovej služby, jazyk, ktorým sa vysiela mimo územia Slovenskej
republiky, ani jazyk zaznamenaný na pôvodnej zvukovej stope programu vysielania,
ku ktorej vysielateľ umožňuje prístup koncovému užívateľovi alternatívne alebo popri
jazykových mutáciách programovej služby.
DRUHÁ HLAVA
ZÁKLADNÉ POVINNOSTI VYSIELATEĽA
§ 20
Všeobecné povinnosti vysielateľa
(1) Vysielateľ je povinný zabezpečiť ľahký, priamy a stály prístup
verejnosti najmä k týmto informáciám:
a) názov, obchodné meno alebo meno a priezvisko
vysielateľa,
b) adresa sídla, miesta podnikania alebo bydliska vysielateľa,
c) telefónne číslo, adresa elektronickej pošty alebo webového sídla vysielateľa,
d) vlastnícka štruktúra vysielateľa a konečný užívateľ výhod15) vysielateľa,
e) informácia, že na vysielateľa sa vzťahuje právomoc Slovenskej republiky a pôsobnosť
regulátora a iného orgánu dohľadu,
f) informácia, že vysielateľ podlieha niektorému samoregulačnému mechanizmu a uvedenie
samoregulačného orgánu, ktorý tento mechanizmus presadzuje,
g) číslo autorizácie vysielania pridelené regulátorom.
(2) Povinnosť vysielateľa podľa odseku 1 sa nevzťahuje na vysielateľa,
vo vzťahu ku ktorému sú informácie v rozsahu podľa odseku 1 zverejnené v registri
v oblasti médií a audiovízie (ďalej len "register"), ktorý spravuje Ministerstvo
kultúry Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo kultúry").
(3) Vysielateľ, ktorý je právnickou osobou zapisujúcou sa do obchodného
registra, je povinný zapísať činnosť vykonávanú podľa tohto zákona ako predmet činnosti
do obchodného registra; návrh na zápis činnosti je vysielateľ povinný podať najneskôr
do 60 dní odo dňa autorizácie vysielania.
(4) Vysielateľ je povinný
a) zabezpečiť pri vysielaní programov a iných
zložiek programovej služby používanie štátneho jazyka, jazykov národnostných menšín
a iných jazykov v súlade s osobitnými predpismi,16)
b) vysielať kinematografické diela17) len v rámci časových lehôt a za podmienok dohodnutých
s nositeľmi práv k týmto dielam,
c) zabezpečiť, aby programy a iné zložky programovej služby vysielané v rámci volebnej
kampane boli v súlade s osobitným predpisom,18)
d) poskytnúť bezplatne v naliehavom verejnom záujme štátnym orgánom na ich požiadanie
nevyhnutný vysielací čas na vysielanie dôležitého a neodkladného oznamu, výzvy alebo
rozhodnutia v rozsahu podľa osobitných predpisov19) alebo vysielanie informácie civilnej
ochrany20) v čase a v rozsahu, ktorý by nebezpečenstvo z omeškania znížil na najnižšiu
mieru, a zabezpečiť ich vysielanie aj s tlmočením do slovenského posunkového jazyka
a zároveň titulkovaním pre osoby so sluchovým postihnutím alebo simultánnym prepisom
hovoreného slova,
e) uchovávať súvislé záznamy vysielania, vrátane vysielania s multimodálnym prístupom,
počas 45 dní odo dňa ich vysielania v zodpovedajúcej kvalite; záznam vysielania je
vysielateľ povinný poskytnúť regulátorovi do 15 dní od doručenia žiadosti regulátora
o poskytnutie tohto záznamu vysielania, elektronicky vo formáte určenom regulátorom
v rozhodnutí o autorizácii vysielania.
(5) Vysielateľ televíznej programovej služby je ďalej povinný
a) pri
vysielaní televíznej programovej služby trvalo označiť na obrazovke svoju programovú
službu nezameniteľným obrazovým symbolom (logom); to sa nevzťahuje na vysielanie
reklamného oznamu a telenákupu,
b) viesť osobitnú štatistiku o vysielanom programe televíznej programovej služby
obsahujúcu vyhodnotenie
1. podielov programov s multimodálnym prístupom,
2. podielu
európskych diel,
3. podielu programov európskej nezávislej produkcie vrátane vyhodnotenia
podielu nových diel,
4. podielu audiovizuálnych diel,
c) doručiť regulátorovi osobitnú štatistiku za kalendárny štvrťrok podľa písmena
b) do 15 dní po skončení príslušného kalendárneho štvrťroku, okrem oprávneného vysielateľa,
ktorý vysiela svoju programovú službu inak ako terestriálnym vysielaním, ktorý je
povinný doručiť štatistiku do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti regulátora o túto
štatistiku,
d) zabezpečiť, aby zvuková zložka ním vysielanej televíznej programovej služby bola
v súlade s technickými požiadavkami ustanovenými všeobecne záväzným právnym predpisom,
ktorý vydá regulátor.
(6) Vysielateľ rozhlasovej programovej služby je ďalej povinný
a) pri
vysielaní rozhlasovej programovej služby označovať svoju programovú službu nezameniteľným
zvukovým signálom aspoň raz za hodinu, ak sa tým nenaruší celistvosť programu,
b) viesť osobitnú štatistiku slovenských hudobných diel vo vysielaní rozhlasovej
programovej služby, ak sa naňho vzťahujú ustanovenia § 215 a 216, a poskytnúť ju
regulátorovi do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti regulátora o túto štatistiku.
(7) Vysielateľ nesmie podmieňovať retransmisiu vysielania svojej programovej
služby alebo jej podstatnej časti retransmisiou inej svojej programovej služby alebo
jej podstatnej časti.
(8) Vysielanie programovej služby bez autorizácie sa zakazuje.
§ 21
Oznamovacie povinnosti vysielateľa
(1) Vysielateľ je povinný oznámiť regulátorovi
a) začiatok vysielania
programovej služby terestriálnym vysielaním, a to najneskôr v deň, v ktorom sa signál
vysielateľa určený koncovému užívateľovi začal šíriť; ak sa vysielanie uskutočňuje
vo viacerých frekvenčných vyhradeniach alebo terestriálnych multiplexoch, je vysielateľ
povinný oznámiť začiatok vysielania v každom frekvenčnom vyhradení a v každom terestriálnom
multiplexe, a to najneskôr v deň, v ktorom sa signál vysielateľa určený koncovému
užívateľovi začal šíriť na danej frekvencii,
b) ukončenie vysielania programovej služby terestriálnym vysielaním, a to najneskôr
v deň, v ktorom sa signál vysielateľa určený koncovému užívateľovi prestal šíriť;
ak sa vysielanie uskutočňuje vo viacerých frekvenčných vyhradeniach alebo terestriálnych
multiplexoch, je vysielateľ povinný oznámiť ukončenie vysielania v každom frekvenčnom
vyhradení a v každom terestriálnom multiplexe, a to najneskôr v deň, v ktorom sa
signál vysielateľa určený koncovému užívateľovi prestal šíriť na danej frekvencii,
c) začiatok vysielania programovej služby pomocou satelitu, a to najneskôr v deň,
v ktorom sa signál vysielateľa určený koncovému užívateľovi začal šíriť pomocou satelitu;
ak sa vysielanie uskutočňuje aj iným technickým prostriedkom, je vysielateľ povinný
oznámiť začiatok vysielania prostredníctvom tohto spôsobu verejného prenosu,
d) ukončenie vysielania programovej služby pomocou satelitu, ako aj ukončenie vysielania
programovej služby iným technickým prostriedkom, a to najneskôr v deň, v ktorom sa
signál vysielateľa určený koncovému užívateľovi príslušným spôsobom verejného prenosu
prestal šíriť,
e) začiatok vysielania do zahraničia podľa teritória s uvedením, či ide o vysielanie
do zahraničia celkom alebo z väčšej časti zamerané na divákov iného členského štátu,
a to najneskôr v deň, v ktorom sa signál vysielateľa určený koncovému užívateľovi
na príslušnom teritóriu začal šíriť; ak sa vysielanie uskutočňuje na viacerých teritóriách,
je vysielateľ povinný oznámiť začiatok vysielania na každom teritóriu,
f) ukončenie vysielania do zahraničia podľa teritória, a to najneskôr v deň, v ktorom
sa signál vysielateľa určený koncovému užívateľovi na príslušnom teritóriu prestal
šíriť; ak sa vysielanie uskutočňuje na viacerých teritóriách, je vysielateľ povinný
oznámiť ukončenie vysielania na každom teritóriu,
g) začiatok vysielania doplnkovej služby vysielania, a to najneskôr v deň, v ktorom
sa signál doplnkovej služby vysielania určený koncovému užívateľovi začal šíriť;
ak sa vysielanie doplnkovej služby vysielania neuskutočňuje všetkými spôsobmi verejného
prenosu, ktorým sa šíri signál vysielateľa, alebo na celom území, na ktorom sa vysiela
programová služba, je vysielateľ povinný v oznámení uviesť aj územný rozsah poskytovania
doplnkovej služby vysielania a spôsoby jej šírenia koncovému užívateľovi,
h) ukončenie vysielania doplnkovej služby vysielania, a to najneskôr v deň, v ktorom
sa signál doplnkovej služby vysielania určený koncovému užívateľovi prestal šíriť,
i) zmenu v poskytovaní doplnkovej služby vysielania, ak je zmenou územného rozsahu
poskytovania alebo spôsobu jej šírenia koncovému užívateľovi, a to najneskôr v deň
vzniku takej zmeny.
(2) Vysielateľ rozhlasovej programovej služby je povinný oznámiť regulátorovi
a) začiatok vysielania rozhlasovej programovej služby, ktorú vysiela na základe udelenej
licencie na používanie frekvencie, ktorá nie je digitálnou frekvenciou (ďalej len
"licencia"), a to najneskôr v deň, v ktorom sa signál vysielateľa určený koncovému
užívateľovi začal šíriť na pridelenej frekvencii,
b) ukončenie vysielania rozhlasovej programovej služby, ktorú vysiela na základe
udelenej licencie, a to najneskôr v deň, v ktorom sa signál vysielateľa určený koncovému
užívateľovi prestal šíriť na pridelenej frekvencii.
(3) Oznámenie podľa odsekov 1 a 2 obsahuje aj identifikáciu poskytovateľa
multiplexu alebo distributéra signálu vysielateľa a geografickú špecifikáciu frekvenčného
vyhradenia alebo iného územného rozsahu vysielania programovej služby.
TRETIA HLAVA
PRÍSTUP VEREJNOSTI K INFORMÁCIÁM VO VYSIELANÍ PROGRAMOVEJ SLUŽBY
§ 22
Prístup verejnosti k informáciám o podujatiach
Výkon výhradných práv vysielateľa na prenos alebo vysielanie zo záznamu
politických, spoločenských, kultúrnych alebo športových podujatí nesmie obmedziť
prístup verejnosti k informáciám o týchto podujatiach.
§ 23
Právo na krátke spravodajstvo
(1) Vysielateľ televíznej programovej služby môže pre potreby spravodajstva
vyrobiť a vysielať záznam z podujatia vyvolávajúceho zvýšený záujem verejnosti, na
ktorého vysielanie má výhradné právo iný vysielateľ.
(2) Vysielateľ, ktorý má výhradné právo na vysielanie podujatia vyvolávajúceho
zvýšený záujem verejnosti, je povinný na účely vytvorenia záznamu podľa odseku 1
zabezpečiť možnosť voľného výberu sekvencií zo svojho signálu na spravodlivom, primeranom,
nediskriminujúcom základe a len za úhradu účelne vynaložených nákladov.
(3) Záznam podľa odseku 1
a) sa môže vysielať výhradne v pravidelne
vysielanom spravodajskom programe, ktorý sa vysiela v rovnakej podobe aj mimo času,
v ktorom sa koná podujatie vyvolávajúce zvýšený záujem verejnosti,
b) nesmie pri vysielaní prekročiť časový rozsah 90 sekúnd,
c) sa nesmie vysielať skôr, ako mohol podujatie vyvolávajúce zvýšený záujem verejnosti
vysielať alebo o ňom informovať v spravodajskom programe vysielateľ, ktorému patrí
výhradné právo na vysielanie podujatia,
d) musí byť vysielaný s uvedením zdroja, ktorý má výhradné právo na vysielanie podujatia
vyvolávajúceho zvýšený záujem verejnosti.
(4) Záznam podľa odseku 1 možno vysielať opakovane najneskôr do 24 hodín
od prvého vysielania tohto záznamu a výhradne v spravodajskom programe. Po uplynutí
tejto doby možno záznam použiť opakovane, iba ak by sa jeho obsah priamo vzťahoval
na inú dôležitú udalosť, ktorá je predmetom spravodajstva.
(5) Ak sa podujatie vyvolávajúce zvýšený záujem verejnosti skladá z viacerých
od seba nezávislých častí, každá z týchto častí je podujatím na účely odseku 1. Ak
sa podujatie vyvolávajúce zvýšený záujem verejnosti koná dva dni a viac dní, za takúto
nezávislú časť sa považuje aspoň jeden deň.
(6) Vysielateľ televíznej programovej služby, ktorý vyrába z podujatia
vyvolávajúceho zvýšený záujem verejnosti záznam pre potreby spravodajstva, je povinný
organizátorovi tohto podujatia uhradiť primerané náklady, ktoré mu vznikli v súvislosti
so zabezpečovaním zariadenia a služieb na takúto činnosť.
(7) Vysielateľ, ktorý vysielal záznam podľa odseku 3 v spravodajskom
programe, môže tento program v nezmenenej forme poskytnúť aj prostredníctvom audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie, za ktorú redakčne zodpovedá.
(8) Ak získa výhradné právo na vysielanie podujatia vyvolávajúceho zvýšený
záujem verejnosti vysielateľ, ktorý má svoje sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko
v Slovenskej republike, vysielateľ, ktorý má záujem uplatniť si právo na výrobu a
vysielanie záznamu podľa odseku 1 a má svoje sídlo, miesto podnikania alebo bydlisko
v Slovenskej republike, je povinný si toto právo prednostne uplatniť u tohto vysielateľa.
§ 24
Prístup verejnosti k významným podujatiam
(1) Významné podujatie je politické, spoločenské, kultúrne alebo športové
podujatie, ktoré spĺňa najmenej dve z týchto podmienok:
a) jeho výsledok má osobitný
a všeobecný ohlas a je predmetom záujmu aj tej časti verejnosti, ktorá podujatia
takého charakteru zvyčajne nesleduje,
b) má neopakovateľný kultúrny význam pre obyvateľov a osobitne sa v ňom prejavujú
prvky ich kultúrnej identity alebo
c) je významným medzinárodným podujatím a zúčastňuje sa na ňom štátna reprezentácia.
(2) Prístup verejnosti k významným podujatiam prostredníctvom vysielania
televíznej programovej služby zabezpečí regulátor v spolupráci s ministerstvom kultúry
a Ministerstvom školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky, s nositeľmi
práv a vysielateľmi vypracovaním zoznamu takýchto podujatí. Zoznam podujatí, po jeho
odsúhlasení Európskou komisiou (ďalej len "Komisia"), ustanoví všeobecne záväzný
právny predpis, ktorý vydá regulátor.
(3) Regulátor zostaví zoznam všetkých televíznych programových služieb,
v ktorom sú vysielané televízne programové služby vzhľadom na osobitné prvky, povahu
alebo technické parametre svojho vysielania zaradené do skupiny
a) televíznych programových
služieb, spôsob vysielania ktorých umožňuje bez zaplatenia osobitného poplatku prístup
viac ako 80% obyvateľov alebo
b) televíznych programových služieb s obmedzeným prístupom verejnosti.
(4) Zoznam podľa odseku 3 regulátor aktualizuje pravidelne, najmenej
však raz za dva roky.
(5) Vysielateľ, ktorý vysiela televíznu programovú službu zaradenú do
skupiny podľa odseku 3 písm. b) a ktorý získa výhradné právo na vysielanie významného
podujatia, je povinný umožniť podstatnej časti verejnosti prostredníctvom vysielanej
televíznej programovej služby zaradenej do skupiny podľa odseku 3 písm. a) za spravodlivých,
primeraných a nediskriminujúcich trhových podmienok sledovanie významného podujatia
bez zaplatenia osobitného poplatku spôsobom, aký určí regulátor v zozname podľa odseku
2; podstatnou časťou verejnosti sa na účely tohto zákona rozumie viac ako 80% obyvateľov.
(6) Vysielateľ, ktorý vysiela televíznu programovú službu zaradenú do
skupiny podľa odseku 3 písm. b) a ktorý získa výhradné právo na vysielanie významného
podujatia, je povinný informovať všetkých vysielateľov vysielajúcich televíznu programovú
službu zaradenú do skupiny podľa odseku 3 písm. a) o ich možnosti vysielať významné
podujatie. Táto informácia musí byť poskytnutá v dostatočnom časovom predstihu pred
konaním podujatia a musí obsahovať údaje o podujatí, najmä mieste a čase jeho konania
a cene, ktorú vysielateľ požaduje.
(7) Vysielateľ, ktorý vysiela televíznu programovú službu zaradenú do
skupiny podľa odseku 3 písm. b) a ktorý získa výhradné právo na vysielanie významného
podujatia, je oprávnený toto podujatie vysielať až po uzavretí dohody o zabezpečení
prístupu verejnosti k danému významnému podujatiu podľa odseku 5 s aspoň jedným vysielateľom
vysielajúcim televíznu programovú službu zaradenú do skupiny podľa odseku 3 písm.
a) alebo po tom, čo žiaden z vysielateľov vysielajúcich televíznu programovú službu
zaradenú do skupiny podľa odseku 3 písm. a) nepredložil v lehote 14 dní od doručenia
informácie podľa odseku 6 písomný návrh na vysielanie tohto podujatia za podmienok
uvedených v informácii o možnosti vysielať významné podujatie podľa odseku 6. Ak
takýto písomný návrh na vysielanie významného podujatia predloží viacero vysielateľov,
je vysielateľ, ktorý získal výhradné právo na vysielanie významného podujatia, povinný
umožniť vysielanie tohto podujatia aspoň jednému z nich.
(8) Zoznam podujatí, ktoré za významné vyhlásil niektorý z členských
štátov alebo niektorý z členských štátov Rady Európy, a ktorý bol zverejnený v Úradnom
vestníku Európskej únie alebo v informačnom orgáne Rady Európy, zverejní regulátor
prostredníctvom svojho webového sídla a doručí ho dotknutým vysielateľom.
(9) Ak vysielateľ televíznej programovej služby nadobudne práva na vysielanie
podujatí, ktoré sú na zozname významných podujatí niektorého z členských štátov Rady
Európy alebo členských štátov, je povinný uplatňovať ich v súlade s pravidlami tohto
členského štátu Rady Európy alebo členského štátu a takým spôsobom, že neznemožní
podstatnej časti verejnosti tohto členského štátu Rady Európy alebo členského štátu
sledovať ich v priamom prenose alebo zo záznamu.
§ 25
Prístup verejnosti k pluralitným, objektívnym a nestranným informáciám
Vysielateľ, ktorý nepodlieha samoregulačnému mechanizmu zapísanému
do evidencie podľa tohto zákona, regulujúcemu aj oblasť všestrannosti informácií,
názorovej plurality a objektívnosti a nestrannosti programov, je povinný
a) zabezpečiť
všestrannosť informácií a názorovú pluralitu v rámci vysielanej programovej služby,
b) zabezpečiť objektívnosť a nestrannosť spravodajských programov a programov aktuálnej
publicistiky; názory a hodnotiace komentáre musia byť oddelené od informácií spravodajského
charakteru.
ŠTVRTÁ HLAVA
POSKYTOVANIE SYSTÉMOV MERANIA SLEDOVANOSTI
§ 25a
Povinnosti poskytovateľa systémov merania sledovanosti
(1) Poskytovateľ systémov merania sledovanosti1) je povinný dodržiavať
povinnosti vyplývajúce z osobitného predpisu.20a)
(2) Poskytovateľ systémov merania sledovanosti je povinný oznámiť regulátorovi
najneskôr v deň začatia poskytovania systémov merania sledovanosti
a) názov, identifikačné
číslo organizácie, sídlo a právnu formu, ak je poskytovateľom systémov merania sledovanosti
právnická osoba,
b) meno a priezvisko, dátum narodenia, štátne občianstvo, trvalý pobyt alebo dlhodobý
pobyt, ak je poskytovateľom systémov merania sledovanosti fyzická osoba,
c) zoznam subjektov a nimi poskytovaných služieb, na ktoré sa systémy merania sledovanosti
aplikujú,
d) informáciu, či poskytovateľ systémov merania sledovanosti podlieha niektorému
samoregulačnému mechanizmu alebo samoregulačnému orgánu, ktorý tento mechanizmus
presadzuje.
(3) Poskytovateľ systémov merania sledovanosti je povinný poskytnúť regulátorovi
aktuálne, presné a komplexné informácie o metodike, ktorú používajú jeho systémy
merania sledovanosti do 15 dní od doručenia žiadosti regulátora o informácie.
ŠTVRTÁ ČASŤ
POSKYTOVANIE AUDIOVIZUÁLNEJ MEDIÁLNEJ SLUŽBY NA POŽIADANIE
§ 26
Audiovizuálna mediálna služba na požiadanie
(1) Audiovizuálna mediálna služba na požiadanie je služba,
a) ktorá je
primárne hospodárskej povahy,
b) ktorej základným účelom alebo základným účelom jej oddeliteľnej časti je umožniť
sledovanie programov v momente, ktorý si užívateľ zvolil,
c) ktorá je poskytovaná na osobitnú žiadosť užívateľa na základe katalógu programov
zostaveného poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
d) za ktorú je redakčne zodpovedný poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na
požiadanie,
e) ktorá je poskytovaná prostredníctvom siete a
f) ktorá je poskytovaná s cieľom informovať, zabávať alebo vzdelávať širokú verejnosť.
(2) Audiovizuálnou mediálnou službou na požiadanie nie je poskytovanie
zvukových záznamov na požiadanie.
§ 27
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je osoba, ktorá
redakčne zodpovedá za výber obsahu audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
a určuje spôsob, akým je organizovaná.
§ 28
Základné povinnosti poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
(1) Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný
zabezpečiť ľahký, priamy a stály prístup verejnosti najmä k týmto informáciám:
a)
názov, obchodné meno alebo meno a priezvisko poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie,
b) adresa sídla, miesta podnikania alebo bydliska poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie,
c) telefónne číslo, adresa elektronickej pošty alebo webového sídla poskytovateľa
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
d) vlastnícka štruktúra poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
a konečný užívateľ výhod poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
e) informácia, že na poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
sa vzťahuje právomoc Slovenskej republiky a pôsobnosť regulátora a iného orgánu dohľadu,
f) informácia, či poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie podlieha
niektorému samoregulačnému mechanizmu a uvedenie samoregulačného orgánu, ktorý tento
mechanizmus presadzuje,
g) číslo autorizácie poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie (ďalej
len "autorizácia poskytovania") pridelené regulátorom.
(2) Povinnosť podľa odseku 1 sa nevzťahuje na poskytovateľa audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie, vo vzťahu ku ktorému sú informácie v rozsahu podľa
odseku 1 zverejnené v registri.
(3) Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný
a) poskytovať kinematografické diela len v čase a za podmienok dohodnutých s nositeľmi
práv k týmto dielam,
b) zabezpečiť, aby programy a iné zložky audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
poskytované v rámci volebnej kampane boli v súlade s osobitným predpisom,18)
c) zabezpečiť, aby dôležité a neodkladné oznamy, výzvy alebo rozhodnutia štátnych
orgánov v naliehavom verejnom záujme v rozsahu podľa osobitných predpisov19) alebo
informácie civilnej ochrany,20) ktoré sa sprístupňujú prostredníctvom audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie, boli sprevádzané tlmočením do slovenského posunkového
jazyka a zároveň titulkovaním pre osoby so sluchovým postihnutím alebo simultánnym
prepisom hovoreného slova.
(4) Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný
viesť osobitnú štatistiku o poskytovanej audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie
obsahujúcu vyhodnotenie
a) podielu európskych diel vrátane spôsobu ich zdôraznenia,
b) podielov programov s multimodálnym prístupom.
(5) Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný
doručiť regulátorovi osobitnú štatistiku o poskytovanej audiovizuálnej mediálnej
službe na požiadanie podľa odseku 4 za kalendárny mesiac do 15 dní odo dňa doručenia
žiadosti regulátora o túto štatistiku.
(6) Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný
oznámiť regulátorovi aktuálne údaje o počte koncových užívateľov audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie súhrnne raz ročne do 31. januára podľa stavu k 1. januáru daného
kalendárneho roku.
PIATA ČASŤ
PREVÁDZKOVANIE RETRANSMISIE A DISTRIBÚCIA SIGNÁLU
§ 29
Retransmisia a prevádzkovateľ retransmisie
(1) Retransmisia je príjem a súčasný, úplný a nezmenený prenos pôvodného
vysielania programovej služby alebo jej podstatnej časti vysielateľom určenej na
príjem verejnosťou uskutočnený sieťou; ak sa retransmisia uskutočňuje pomocou káblových
distribučných systémov alebo mikrovlnným systémom, je káblovou retransmisiou.
(2) Za poskytovanie retransmisie sa na účely registrácie retransmisie
podľa tohto zákona nepovažuje poskytovanie retransmisie, ktorým sa nevykonáva hospodárska
činnosť a ide o retransmisiu
a) v rámci jednej budovy alebo komplexu budov, ktoré
k sebe funkčne patria, ak sa obchodne nevyužívajú,
b) výhradne programových služieb vysielateľa na základe zákona,
c) ktorej registráciu vylučuje osobitný predpis21) alebo medzinárodná zmluva, ktorou
je Slovenská republika viazaná,
d) ktorú poskytuje jedna právnická osoba alebo jedna fyzická osoba tak, že ju nesmie
prijímať viac ako 100 účastníkov; v prípade retransmisie prostredníctvom viacerých
technologických systémov s počtom do 100 účastníkov nesmie byť celkový počet účastníkov
všetkých týchto systémov vyšší ako 100,
e) poskytovanú internetom, ak poskytuje výhradne programové služby vysielané prostredníctvom
internetu.
(3) Prevádzkovateľ retransmisie je osoba, ktorá vo vlastnom mene, na vlastný
účet a na vlastnú zodpovednosť poskytuje retransmisiu ako službu koncovému užívateľovi
bez ohľadu na to, či signál retransmitovanej programovej služby ku koncovému užívateľovi
prenáša sama alebo prostredníctvom tretej osoby.
§ 30
Základné povinnosti prevádzkovateľa retransmisie
(1) Prevádzkovateľ retransmisie je povinný
a) zabezpečiť, aby do základnej
programovej ponuky boli obojstranne bezplatne zaradené programové služby
1. verejnoprávneho
vysielateľa,
2. oprávnených vysielateľov, ktoré možno prijímať bežným prijímacím zariadením
v mieste príjmu, okrem digitálneho vysielania,
b) zabezpečiť, aby do základnej programovej ponuky bola bezplatne zaradená programová
služba oprávneného vysielateľa na lokálne digitálne vysielanie televíznej programovej
služby, pre ktorej vysielanie bola v miestnom multiplexe dostupnom v mieste príjmu
vyhradená verejná kapacita, ak s týmto zaradením vysielateľ súhlasí, a tam, kde to
zabezpečiť nie je možné, je prevádzkovateľ retransmisie povinný technicky zabezpečiť,
aby bol bezplatne vyhradený jeden kanál prístupný verejnosti v základnej programovej
ponuke pre vysielanie komunitného média; ak bola verejná kapacita v miestnom multiplexe
dostupnom v mieste príjmu vyhradená pre viacero programových služieb bezplatne alebo
pre viacero programových služieb, z ktorých ani jednej nebola verejná kapacita vyhradená
bezplatne, môže prevádzkovateľ retransmisie rozhodnúť, ktorú z nich zaradí do základnej
programovej ponuky, inak do základnej programovej ponuky zaradí tú programovú službu,
pre ktorej vysielanie bola v miestnom multiplexe dostupnom v mieste príjmu vyhradená
verejná kapacita bezplatne,
c) poskytovať retransmisiu multimodálneho prístupu k programovej službe, ak tvorí
súčasť vysielania televíznej programovej služby,
d) zapísať činnosť vykonávanú podľa tohto zákona ako predmet činnosti do obchodného
registra, ak je právnickou osobou zapisujúcou sa do obchodného registra; návrh na
zápis činnosti je prevádzkovateľ retransmisie povinný podať najneskôr do 60 dní odo
dňa registrácie retransmisie.
(2) Základná programová ponuka je súbor programových služieb poskytovaný
prevádzkovateľom retransmisie za najnižšiu cenu.
(3) Povinnosti podľa odseku 1 sa nevzťahujú na prevádzkovateľa retransmisie
vo vzťahu k retransmisii podľa § 29 ods. 2. Povinnosti podľa odseku 1 písm. a) a
b) sa nevzťahujú ani na prevádzkovateľa retransmisie vo vzťahu k retransmisii, ktorá
nie je káblovou retransmisiou.
(4) Povinnosť podľa odseku 1 písm. c) sa nevzťahuje na poskytovanie multimodálneho
prístupu k programovej službe prevádzkovateľom retransmisie koncovému užívateľovi,
ak to z technických dôvodov neumožňuje technické zariadenie, ktoré prevádzkovateľ
retransmisie poskytuje tomuto koncovému užívateľovi na príjem programovej služby.
Na základe písomnej žiadosti koncového užívateľa je prevádzkovateľ retransmisie povinný
poskytnúť mu technické zariadenie na príjem programovej služby, ktoré bude umožňovať
retransmisiu programovej služby vrátane multimodálneho prístupu, a to v lehote 30
dní odo dňa doručenia žiadosti. Také technické zariadenie je prevádzkovateľ retransmisie
povinný poskytnúť koncovému užívateľovi za rovnakých podmienok, za akých mu poskytol
pôvodné technické zariadenie.
(5) Regulátor môže podľa princípov transparentnosti a primeranosti rozhodnúť
na žiadosť prevádzkovateľa retransmisie, že sa naňho povinnosť podľa odseku 1 písm.
a) a b) nevzťahuje alebo vzťahuje len čiastočne, ak zistí, že
a) značná časť koncových
užívateľov siete nepoužíva túto sieť ako hlavný prostriedok príjmu vysielania rozhlasovej
programovej služby alebo vysielania televíznej programovej služby, alebo
b) úplné alebo čiastočné plnenie tejto povinnosti nie je nevyhnutné na zabezpečenie
prístupu verejnosti k informáciám, najmä podujatiam významným pre verejnosť a krátkemu
spravodajstvu, ako aj k vysielaniu programových služieb verejnoprávneho vysielateľa.
(6) Regulátor rozhodne podľa odseku 5, najmä ak
a) počet všetkých koncových
užívateľov je zanedbateľný s ohľadom na počet domácností využívajúcich iný spôsob
príjmu v príslušnej geografickej oblasti alebo
b) rozsah retransmisie vysielania programových služieb je neprimeraný vzhľadom na
kapacitu siete, ktorej prostredníctvom sa retransmisia koncovým užívateľom poskytuje.
(7) Ak regulátor rozhodne podľa odseku 5, že sa na prevádzkovateľa retransmisie
vzťahuje povinnosť podľa odseku 1 písm. a) a b) len čiastočne, je povinný v rozhodnutí
uviesť zoznam programových služieb, ktorých sa plnenie tejto povinnosti týka.
(8) Regulátor rozhodnutie podľa odseku 5 zruší, ak pominuli dôvody, na
ktorých základe rozhodol.
§ 31
Distribúcia signálu a distributér signálu
(1) Distribúcia signálu je technický prenos signálu obsahovej služby zabezpečovaný
distributérom signálu alebo uskutočňovaný vysielateľom alebo iným poskytovateľom
obsahovej služby.
(2) Distributér signálu je poskytovateľ elektronickej komunikačnej služby,22)
ktorý technicky zabezpečuje prenos signálu pre vysielateľa alebo iného poskytovateľa
obsahovej služby, pokiaľ neuskutočňuje prenos signálu priamo vysielateľ alebo iný
poskytovateľ obsahovej služby.
§ 32
Ochrana integrity signálu
(1) Prevádzkovateľ retransmisie a distributér signálu nesmie bez výslovného
súhlasu vysielateľa zasahovať do vysielanej programovej služby alebo jej zložky,
najmä
a) jej obsahovou alebo technickou zmenou alebo úpravou,
b) jej prerušovaním alebo
c) úplným alebo čiastočným prekrývaním jej zvukovej zložky alebo obrazovej zložky
na obchodné účely; v prípade obrazovej zložky tiež zmenšovaním rozsahu jej zobrazenia
na obrazovke prijímača na obchodné účely.
(2) Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na
a) prekrytie, ktoré si vyhradil
koncový užívateľ výlučne na súkromné účely a ktoré neslúži k priamemu alebo nepriamemu
prospechu inej osoby,
b) prekrytie dodané príslušným vysielateľom vrátane titulkov alebo mediálnej komerčnej
komunikácie,
c) ovládacie prvky užívateľského rozhrania nevyhnutné na fungovanie zobrazovacieho
zariadenia alebo na orientáciu v programoch, ako sú nastavenie hlasitosti, vyhľadávacie
funkcie, orientačné ponuky alebo elektronický programový sprievodca.
(3) Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na techniky kompresie dátového
toku, ktorá zmenšuje veľkosť dátového toku, a podobné techniky nevyhnutné pre prispôsobenie
distribučným systémom, ako sú rozlíšenie alebo kódovanie, pokiaľ v ničom nemenia
obsah vysielanej programovej služby ani jej jednotlivých zložiek, ak
a) si verejnoprávny
vysielateľ preukázateľne nevyhradil opak,
b) s tým oprávnený vysielateľ preukázateľne súhlasil.
ŠIESTA ČASŤ
PODMIENKY POSKYTOVANIA A OBSADZOVANIA MULTIPLEXU
PRVÁ HLAVA
POSKYTOVANIE MULTIPLEXU
§ 33
Multiplex a poskytovateľ multiplexu
(1) Multiplex je súhrnný dátový tok obsahujúci čiastkové dátové toky
televíznych programových služieb, rozhlasových programových služieb alebo iných obsahových
služieb vrátane hlasových služieb upravených na spoločné šírenie prostredníctvom
príslušného telekomunikačného zariadenia.
(2) Terestriálny multiplex je multiplex, ktorého signál je šírený úplne
alebo sčasti terestriálnym vysielaním programovej služby prostredníctvom digitálnej
frekvencie.
(3) Miestny multiplex je terestriálny multiplex pre lokálne vysielanie,
ktorého signál je šírený individuálne koordinovanou digitálnou frekvenciou tak, aby
signál mohlo prijímať najviac 15% obyvateľov Slovenskej republiky, a územie dosahu
individuálne koordinovanej digitálnej frekvencie je menšie ako 30% frekvenčného vyhradenia,
v ktorého rámci sa toto územie dosahu z väčšej časti nachádza.
(4) Verejnoprávny terestriálny multiplex je terestriálny multiplex obsahujúci
čiastkové dátové toky televíznych programových služieb verejnoprávneho vysielateľa,
rozhlasových programových služieb verejnoprávneho vysielateľa alebo iných obsahových
služieb verejnoprávneho vysielateľa, prípadne ďalších služieb verejnoprávneho vysielateľa
vrátane hlasových služieb verejnoprávneho vysielateľa upravených na spoločné šírenie.
(5) Verejná kapacita multiplexu je celková kapacita terestriálneho multiplexu
znížená o kapacitu vyhradenú pre poskytovateľa multiplexu na prenos dát spojených
s prevádzkou multiplexu, ktorá nie je obsahovou službou, najviac však o 10% celkovej
kapacity terestriálneho multiplexu.
(6) Poskytovateľ multiplexu je osoba, ktorá vo vlastnom mene a na vlastnú
zodpovednosť uvádza alebo je oprávnená uvádzať signál multiplexu určený na príjem
verejnosťou do neprerušeného prenosového reťazca vedúceho z multiplexora na koncové
zariadenie užívateľa alebo koncový bod siete; ak je v sieti viac multiplexorov, je
poskytovateľom multiplexu tá osoba, ktorá ako posledná uviedla signál multiplexu
do neprerušeného prenosového reťazca vedúceho na koncové zariadenie užívateľa alebo
koncový bod siete.
(7) Multiplexor je telekomunikačné zariadenie slúžiace na zostavenie
súhrnného dátového toku.
§ 34
Sloboda šírenia signálu
(1) Poskytovateľ multiplexu rozhoduje pri budovaní siete na prenos terestriálneho
multiplexu slobodne a nezávisle o počte vysielačov a ich umiestnení pri dodržaní
technických parametrov frekvenčného vyhradenia určených úradom; to sa vzťahuje aj
na distributéra signálu poskytovateľa multiplexu. Obmedzenie prevádzky multiplexu
je možné len na základe zákona a v jeho medziach.
(2) Oprávnenia podľa odseku 1 môže poskytovateľ mulitplexu a distributér
signálu vo vzťahu k územiu vojenského obvodu,23) územiu slúžiacemu na zabezpečenie
úloh obrany štátu, ktoré spravuje Ministerstvo obrany Slovenskej republiky alebo
právnická osoba v jeho zakladateľskej alebo zriaďovateľskej pôsobnosti, a nehnuteľnosti,
ktorá je na základe rozhodnutia vlády Slovenskej republiky zaradená ako objekt obrannej
infraštruktúry do kategórie objektov osobitnej dôležitosti alebo do kategórie ďalších
dôležitých objektov na obranu štátu podľa osobitného predpisu24) a je vo vlastníctve
štátu, uplatniť iba na základe písomného súhlasu Ministerstva obrany Slovenskej republiky
alebo iného správcu nehnuteľnosti.
§ 35
Využitie frekvenčného spektra na poskytovanie multiplexu
Terestriálny multiplex možno poskytovať na frekvenciách z frekvenčných
pásiem, ktoré sú v Národnej tabuľke frekvenčného spektra určené pre rozhlasovú programovú
službu a televíznu programovú službu prednostne na
a) terestriálne vysielanie v štandarde
digitálneho televízneho príjmu (ďalej len "televízne pásmo"),
b) terestriálne vysielanie v štandarde digitálneho rozhlasového príjmu (ďalej len
"rozhlasové pásmo"),
c) analógové rozhlasové terestriálne vysielanie (ďalej len "analógové pásmo").
§ 36
Obsadzovanie multiplexu
(1) O zložení multiplexu rozhoduje poskytovateľ multiplexu, ak tento
zákon neustanovuje inak; oprávnenia orgánov verejnej moci tým nie sú dotknuté.25)
(2) Pri obsadzovaní multiplexu obsahovými službami je poskytovateľ multiplexu
povinný zaručiť poskytovateľom obsahových služieb nediskriminačné podmienky distribúcie
signálu ich obsahovej služby, najmä cenové, platobné a technické podmienky distribúcie
signálu.
(3) Pri obsadzovaní terestriálneho multiplexu je poskytovateľ multiplexu
povinný dodržať podmienky druhej hlavy tejto časti.
§ 37
Všeobecné povinnosti poskytovateľa multiplexu
(1) Poskytovateľ multiplexu je povinný zabezpečiť, aby nešíril
a) programovú
službu vysielateľa, ktorý nemá oprávnenie na jej vysielanie podľa tohto zákona; to
sa nevzťahuje na retransmisiu programových služieb,
b) signál komunitného média alebo obsahovú službu, ktorá nie je programovou službou,
bez súhlasu ich poskytovateľa.
(2) Poskytovateľ multiplexu, ktorý poskytuje terestriálny multiplex,
je povinný
a) zabezpečiť nediskriminačný prístup k poskytovateľom obsahových služieb
a dodržiavať podmienky obsadzovania terestriálneho multiplexu podľa tohto zákona,
b) zabezpečiť prístup k signálu terestriálneho multiplexu každému koncovému užívateľovi
terestriálneho multiplexu, ktorý o to požiada a nachádza sa vo frekvenčnom vyhradení,
v ktorom sa služba poskytovateľom obsahovej služby poskytuje, alebo v dosahu vysielača
miestneho multiplexu, a to v územnom rozsahu dohodnutom v zmluve s poskytovateľom
obsahovej služby a za nediskriminačných a primeraných podmienok pre koncového užívateľa,
c) umožniť ústrednému orgánu štátnej správy poskytovať v terestriálnom multiplexe
na náklady tohto orgánu služby elektronickej verejnej správy, ak to umožňuje verejná
kapacita multiplexu; to sa nevzťahuje na poskytovateľa multiplexu v prípade miestneho
multiplexu,
d) neodôvodnene neobmedzovať vysielateľa pri poskytovaní doplnkových služieb vysielania,
najmä je povinný umožniť mu poskytovať multimodálny prístup k programovej službe.
(3) Na poskytovateľa multiplexu, ktorý zároveň vykonáva retransmisiu
programových služieb, sa vzťahujú práva a povinnosti prevádzkovateľa retransmisie
podľa tohto zákona.
(4) Poskytovateľ multiplexu, ktorý poskytuje miestny multiplex, je povinný
umožniť obci, ktorá je v území dosahu signálu miestneho multiplexu, poskytovať v
tomto miestnom multiplexe na jej náklady služby elektronickej verejnej správy, ak
to umožňuje verejná kapacita multiplexu.
(5) Na poskytovateľa multiplexu sa vzťahujú povinnosti podniku podľa
osobitného predpisu.26)
DRUHÁ HLAVA
PODMIENKY OBSADZOVANIA TERESTRIÁLNEHO MULTIPLEXU
Televízne pásmo
§ 38
Základné podmienky obsadzovania terestriálneho multiplexu v televíznom
pásme
(1) Terestriálny multiplex v televíznom pásme je určený prednostne
na vysielanie televíznej programovej služby.
(2) Pri obsadzovaní voľnej kapacity terestriálneho multiplexu v televíznom
pásme postupuje poskytovateľ multiplexu tak, aby vysielanie televíznej programovej
služby tvorilo najmenej 70% verejnej kapacity multiplexu.
(3) Poskytovateľ multiplexu neuplatní podmienky podľa odsekov 1 a 2,
ak by ich uplatnením kapacita terestriálneho multiplexu ostala voľná alebo ak sa
nedohodol so žiadnym alebo s dostatočným počtom vysielateľov na podmienkach vysielania
programovej služby v terestriálnom multiplexe.
§ 39
Verejnoprávny terestriálny multiplex v televíznom pásme
(1) Verejnoprávny terestriálny multiplex sa poskytuje v jednej frekvenčnej
vrstve televízneho pásma, ktorú na tieto účely určí úrad všeobecne záväzným právnym
predpisom; frekvenčné vyhradenia tvoriace takú frekvenčnú vrstvu sa prideľujú ako
ekonomicky viazané frekvenčné vyhradenie.
(2) Poskytovateľ multiplexu s terestriálnym prevádzkovým povolením
na poskytovanie verejnoprávneho terestriálneho multiplexu obsadí verejnoprávny terestriálny
multiplex na základe žiadosti verejnoprávneho vysielateľa prednostne vysielaním televíznych
programových služieb a inými obsahovými službami tohto verejnoprávneho vysielateľa;
o rozsahu potrebnej verejnej kapacity multiplexu a o spôsobe jej využívania verejnoprávnym
vysielateľom vrátane kompresie dátového toku a kódovania signálu rozhoduje tento
verejnoprávny vysielateľ.
(3) Ak verejná kapacita multiplexu nie je úplne obsadená podľa odseku
2, poskytovateľ multiplexu písomne oznámi verejnoprávnemu vysielateľovi voľnú verejnú
kapacitu multiplexu a na základe žiadosti verejnoprávneho vysielateľa obsadí voľnú
verejnú kapacitu multiplexu vysielaním rozhlasových programových služieb verejnoprávneho
vysielateľa.
(4) Verejnú kapacitu multiplexu, ktorá nie je obsadená podľa odsekov
2 a 3, môže poskytovateľ multiplexu na vlastný účet, vo vlastnom mene a s predchádzajúcim
písomným súhlasom verejnoprávneho vysielateľa ponúkať tretím osobám, najviac však
na čas dohodnutý s verejnoprávnym vysielateľom. Verejnoprávny vysielateľ môže svoj
písomný súhlas podľa prvej vety kedykoľvek písomne odvolať, a to aj sčasti; na tento
účel je poskytovateľ multiplexu povinný pri uzatvorení zmluvy o podmienkach šírenia
služby s tretími osobami využívajúcimi verejnú kapacitu multiplexu dohodnúť aj lehotu
ukončenia šírenia ich služby, ktorá nesmie byť dlhšia ako deväť mesiacov odo dňa
doručenia písomného odvolania súhlasu verejnoprávneho vysielateľa poskytovateľovi
multiplexu.
(5) Poskytovateľ multiplexu je povinný s verejnoprávnym vysielateľom,
pokiaľ požiada o obsadenie verejnej kapacity multiplexu, uzatvoriť zmluvu o podmienkach
šírenia jeho služby vo verejnoprávnom terestriálnom multiplexe.
Rozhlasové pásmo
§ 40
Základné podmienky obsadzovania terestriálneho multiplexu v rozhlasovom
pásme
(1) Terestriálny multiplex v rozhlasovom pásme je určený prednostne
na vysielanie rozhlasovej programovej služby.
(2) Pri obsadzovaní voľnej kapacity terestriálneho multiplexu v rozhlasovom
pásme postupuje poskytovateľ multiplexu tak, aby vysielanie rozhlasovej programovej
služby tvorilo najmenej 70% verejnej kapacity multiplexu.
(3) Poskytovateľ multiplexu neuplatní podmienky podľa odsekov 1 a 2,
ak by ich uplatnením kapacita terestriálneho multiplexu ostala voľná alebo ak sa
nedohodol so žiadnym alebo s dostatočným počtom vysielateľov na podmienkach vysielania
programovej služby v terestriálnom multiplexe.
§ 41
Povinná ponuka pre verejnoprávneho vysielateľa pri obsadzovaní terestriálneho
multiplexu v rozhlasovom pásme
(1) Verejnoprávny vysielateľ má právo prednostne sa uchádzať o miesto
pre vysielanie svojich rozhlasových programových služieb v rozsahu verejnej kapacity
jedného terestriálneho multiplexu obsadzovaného vo frekvenčnom vyhradení rozhlasového
pásma; právo sa uplatňuje k vysielaniu každej z týchto programových služieb osobitne.
(2) Poskytovateľ multiplexu, ktorý obsadzuje terestriálny multiplex
vo frekvenčnom vyhradení rozhlasového pásma, zašle verejnoprávnemu vysielateľovi
ponuku na zaradenie do obsadzovaného terestriálneho multiplexu do 30 dní odo dňa
právoplatnosti rozhodnutia o udelení terestriálneho prevádzkového povolenia alebo
odo dňa, v ktorom verejnoprávnemu vysielateľovi vzniklo právo podľa odseku 1 opätovne.
(3) Ponuka podľa odseku 2 musí obsahovať
a) identifikačné údaje poskytovateľa
multiplexu,
b) príslušné frekvenčné vyhradenie, pre ktoré sa terestriálny multiplex obsadzuje,
c) zoznam obsahových služieb, ak sú v terestriálnom multiplexe už obsadené,
d) návrh obchodných podmienok vrátane návrhu kalkulácie ceny za vysielanie v terestriálnom
multiplexe v príslušnom frekvenčnom vyhradení,
e) nevyhnutné technické podmienky, ktoré verejnoprávny vysielateľ musí splniť, aby
mohol vysielať v obsadzovanom terestriálnom multiplexe.
(4) Verejnoprávny vysielateľ si môže právo podľa odseku 1 uplatniť
u poskytovateľa multiplexu do 30 dní odo dňa doručenia ponuky podľa odseku 2; ak
počas tejto lehoty poskytovateľ multiplexu doručí verejnoprávnemu vysielateľovi ďalšie
ponuky podľa odseku 2, lehota nezačína plynúť nanovo.
(5) Ak si verejnoprávny vysielateľ právo podľa odseku 1 chce uplatniť,
je povinný o tom do 30 dní odo dňa doručenia ponuky podľa odseku 2 informovať poskytovateľa
multiplexu, inak právo zaniká; uplatnením práva verejnoprávnemu vysielateľovi nevzniká
povinnosť prijať obchodné podmienky alebo kalkuláciu ceny podľa odseku 3 písm. d)
ani technické podmienky podľa odseku 3 písm. e), ak postupuje podľa odseku 13.
(6) Ak si verejnoprávny vysielateľ uplatnil právo podľa odseku 1 aspoň
k vysielaniu jednej rozhlasovej programovej služby, je povinný do 60 dní odo dňa,
v ktorom informoval poskytovateľa multiplexu o uplatnení tohto práva, uzavrieť s
poskytovateľom multiplexu zmluvu o podmienkach vysielania rozhlasovej programovej
služby v terestriálnom multiplexe, inak právo zaniká; právo podľa odseku 1 verejnoprávnemu
vysielateľovi nezaniká, ak podá návrh na určenie obsahu takej zmluvy v tejto lehote
na súd.
(7) Ak verejnoprávny vysielateľ podá návrh podľa odseku 6, poskytovateľ
multiplexu môže verejnú kapacitu multiplexu vyhradenú v obsadzovanom terestriálnom
multiplexe pre verejnoprávneho vysielateľa, na ktorú si verejnoprávny vysielateľ
uplatnil právo podľa odseku 1, obsadiť podľa vlastného uváženia alebo ju nechať voľnú,
najneskôr však do dňa právoplatného rozhodnutia súdu.
(8) Ak si verejnoprávny vysielateľ právo podľa odseku 1 neuplatní,
toto právo zaniká odo dňa, keď o tom informoval poskytovateľa multiplexu, najneskôr
však odo dňa, keď uplynula lehota podľa odseku 4.
(9) Právo podľa odseku 1 zaniká aj vtedy, ak sa zmluvný vzťah poskytovateľa
multiplexu a verejnoprávneho vysielateľa ukončil na základe vzájomnej dohody alebo
z rozhodnutia verejnoprávneho vysielateľa.
(10) Po zániku práva podľa odseku 1 poskytovateľ multiplexu ponúkne
časť verejnej kapacity multiplexu, ktorá bola vyhradená v obsadzovanom terestriálnom
multiplexe pre verejnoprávneho vysielateľa, oprávnenému vysielateľovi alebo inému
poskytovateľovi obsahovej služby.
(11) Ak v obsadzovanom terestriálnom multiplexe verejnoprávny vysielateľ
vysiela jednu alebo dve rozhlasové programové služby a vysiela v ňom aj oprávnený
vysielateľ, ktorý získal časť verejnej kapacity multiplexu ponúknutej na základe
odseku 10, vzniká verejnoprávnemu vysielateľovi právo podľa odseku 1 opätovne odo
dňa, v ktorom oprávnený vysielateľ ukončil v obsadzovanom terestriálnom multiplexe
vysielanie rozhlasovej programovej služby, a to najviac v rozsahu uvoľnenej kapacity
multiplexu.
(12) Ak nejde o situáciu uvedenú v odseku 11, právo podľa odseku 1,
ktoré verejnoprávnemu vysielateľovi zaniklo, mu opätovne vzniká odo dňa, v ktorom
sa v obsadzovanom terestriálnom multiplexe uvoľnila kapacita vyhradená vysielaniu
rozhlasovej programovej služby alebo v ktorom iný vysielateľ ukončil v obsadzovanom
terestriálnom multiplexe vysielanie rozhlasovej programovej služby.
(13) Ak verejnoprávny vysielateľ používa vlastný multiplexor na zostavenie
súhrnného dátového toku, ktorého signál distribuuje poskytovateľovi multiplexu, môže
si uplatniť výhradu podľa § 32 ods. 3 a iné podmienky na ochranu integrity signálu
podľa § 32 ods. 1.
Osobitné prípady obsadzovania terestriálneho multiplexu
§ 42
Povinná ponuka pre verejnoprávneho vysielateľa pri obsadzovaní terestriálneho
multiplexu v analógovom pásme
(1) Verejnoprávny vysielateľ má právo prednostne sa uchádzať o miesto
pre jednu rozhlasovú programovú službu v terestriálnom multiplexe, ktorý sa obsadzuje
vo frekvenčnom vyhradení analógového pásma.
(2) Poskytovateľ multiplexu, ktorý obsadzuje terestriálny multiplex
vo frekvenčnom vyhradení analógového pásma, zašle verejnoprávnemu vysielateľovi ponuku
na zaradenie do obsadzovaného terestriálneho multiplexu do 30 dní odo dňa právoplatnosti
rozhodnutia o udelení terestriálneho prevádzkového povolenia alebo od príslušného
dňa podľa odseku 11, v ktorom verejnoprávnemu vysielateľovi vzniklo právo podľa odseku
1 opätovne.
(3) Ponuka podľa odseku 2 musí obsahovať
a) identifikačné údaje poskytovateľa
multiplexu,
b) príslušné frekvenčné vyhradenie, pre ktoré sa terestriálny multiplex obsadzuje,
c) zoznam obsahových služieb, ktoré sú v terestriálnom multiplexe už obsadené,
d) návrh obchodných podmienok vrátane návrhu kalkulácie ceny za vysielanie v terestriálnom
multiplexe v príslušnom frekvenčnom vyhradení,
e) nevyhnutné technické podmienky, ktoré verejnoprávny vysielateľ musí splniť, aby
mohol vysielať v obsadzovanom terestriálnom multiplexe.
(4) Verejnoprávny vysielateľ si môže právo podľa odseku 1 uplatniť
u poskytovateľa multiplexu do 30 dní odo dňa doručenia ponuky podľa odseku 2; ak
počas tejto lehoty poskytovateľ multiplexu doručí verejnoprávnemu vysielateľovi ďalšie
ponuky podľa odseku 2, lehota nezačína plynúť nanovo.
(5) Ak si verejnoprávny vysielateľ právo podľa odseku 1 chce uplatniť,
je povinný o tom do 30 dní odo dňa doručenia ponuky podľa odseku 2 informovať poskytovateľa
multiplexu, inak právo zaniká; uplatnením práva verejnoprávnemu vysielateľovi nevzniká
povinnosť prijať obchodné podmienky alebo kalkuláciu ceny podľa odseku 3 písm. d)
ani technické podmienky podľa odseku 3 písm. e), ak postupuje podľa odseku 12.
(6) Ak si verejnoprávny vysielateľ uplatnil právo podľa odseku 1, je
povinný do 60 dní odo dňa, v ktorom informoval poskytovateľa multiplexu o uplatnení
tohto práva, uzavrieť s poskytovateľom multiplexu zmluvu o podmienkach vysielania
rozhlasovej programovej služby v terestriálnom multiplexe, inak právo zaniká; právo
podľa odseku 1 verejnoprávnemu vysielateľovi nezaniká, ak podá návrh na určenie obsahu
zmluvy v tejto lehote na súd.
(7) Ak verejnoprávny vysielateľ podá návrh podľa odseku 6, poskytovateľ
multiplexu môže miesto vyhradené v obsadzovanom terestriálnom multiplexe pre verejnoprávneho
vysielateľa obsadiť podľa vlastného uváženia alebo kapacitu multiplexu vyhradenú
pre toto miesto nechať voľnú, najneskôr však do dňa právoplatného rozhodnutia súdu.
(8) Ak si verejnoprávny vysielateľ právo podľa odseku 1 neuplatní,
toto právo zaniká odo dňa, keď o tom informoval poskytovateľa multiplexu, najneskôr
však odo dňa, keď uplynula lehota podľa odseku 4.
(9) Právo podľa odseku 1 zaniká aj vtedy, ak sa zmluvný vzťah poskytovateľa
multiplexu a verejnoprávneho vysielateľa ukončil na základe vzájomnej dohody alebo
z rozhodnutia verejnoprávneho vysielateľa.
(10) Po zániku práva podľa odseku 1 môže poskytovateľ multiplexu obsadiť
miesto, ktoré bolo vyhradené v obsadzovanom terestriálnom multiplexe pre verejnoprávneho
vysielateľa, podľa vlastného uváženia alebo verejnú kapacitu multiplexu vyhradenú
pre toto miesto nechať voľnú.
(11) Právo podľa odseku 1, ktoré verejnoprávnemu vysielateľovi zaniklo,
mu vzniká opätovne odo dňa, v ktorom sa v obsadzovanom terestriálnom multiplexe uvoľnila
dostatočná kapacita terestriálneho multiplexu na vysielanie rozhlasovej programovej
služby alebo v ktorom iný vysielateľ ukončil v obsadzovanom terestriálnom multiplexe
vysielanie rozhlasovej programovej služby, a to iba v prípade, ak v obsadzovanom
terestriálnom multiplexe nevysiela.
(12) Ak verejnoprávny vysielateľ používa vlastný multiplexor na zostavenie
súhrnného dátového toku, ktorého signál distribuuje poskytovateľovi multiplexu, môže
si uplatniť výhradu podľa § 32 ods. 3 a iné podmienky na ochranu integrity signálu
podľa § 32 ods. 1.
§ 43
Podmienky obsadzovania terestriálneho multiplexu poskytovaného vo viacerých
frekvenčných pásmach
Ak úrad rozhodne, že možno poskytovať terestriálny multiplex vo viacerých
frekvenčných pásmach súčasne, úrad v terestriálnom prevádzkovom povolení určí, ktoré
z podmienok obsadzovania terestriálneho multiplexu podľa tejto hlavy je poskytovateľ
multiplexu povinný dodržať; úrad pri určení prihliadne na skutočnosť, v ktorom z
frekvenčných pásiem sa terestriálny multiplex bude z väčšej časti poskytovať.
§ 44
Podmienky obsadzovania miestneho multiplexu
(1) Ak úrad v terestriálnom prevádzkovom povolení neurčí inak, miestny
multiplex je určený prednostne na vysielanie televíznej programovej služby.
(2) Poskytovateľ multiplexu pri obsadzovaní miestneho multiplexu vyhradí
pre jednu televíznu programovú službu lokálneho vysielania alebo pre televízne vysielanie
komunitného média verejnú kapacitu multiplexu, najviac však 20% tejto kapacity.
(3) Ak vysielanie komunitného média podľa odseku 2 bude prístupné verejnosti
bez podmieneného prístupu, poskytovateľ multiplexu poskytne kapacitu podľa odseku
2 bezplatne.
(4) Ak existuje viacero komunitných médií, ktorých vysielanie spĺňa
podmienky podľa odseku 3, poskytovateľ multiplexu môže rozhodnúť, ktorému z nich
vyhradí kapacitu podľa odseku 2 bezplatne.
(5) Ustanovenia odsekov 2 až 4 sa primerane vzťahujú aj na rozhlasové
vysielanie, ak úrad v terestriálnom prevádzkovom povolení určí, že miestny multiplex
je určený prednostne na vysielanie rozhlasovej programovej služby.
(6) Na obsadzovanie miestneho multiplexu sa nevzťahujú ustanovenia
§ 38 až 43.
SIEDMA ČASŤ
POSKYTOVANIE PLATFORMY NA ZDIEĽANIE VIDEÍ
§ 45
Platforma na zdieľanie videí
(1) Platforma na zdieľanie videí je služba,
a) ktorá je primárne hospodárskej
povahy,
b) ktorej základným účelom alebo účelom jej oddeliteľnej časti alebo ktorej zásadnou
funkciou je poskytovanie programov alebo videí vytvorených užívateľmi širokej verejnosti,
za ktoré nie je redakčne zodpovedný poskytovateľ platformy na zdieľanie videí,
c) pri ktorej organizáciu poskytovaných programov alebo videí vytvorených užívateľmi
určuje poskytovateľ platformy na zdieľanie videí, a to aj prostredníctvom automatických
prostriedkov alebo algoritmov, najmä prostredníctvom zobrazovania, označovania a
usporiadania,
d) ktorá je poskytovaná prostredníctvom siete a
e) ktorej hlavným cieľom je informovať, zabávať alebo vzdelávať širokú verejnosť.
(2) Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí je osoba, ktorá poskytuje
platformu na zdieľanie videí.
(3) Splnenie podmienky zásadnej funkcie podľa odseku 1 písm. b) sa posudzuje
podľa usmernení Komisie, ktoré regulátor zverejní na svojom webovom sídle.
§ 46
Zodpovednosť poskytovateľa platformy na zdieľanie videí za obsah informácií
(1) Ak sú splnené podmienky ustanovené osobitným predpisom,27) poskytovateľ
platformy na zdieľanie videí nezodpovedá za obsah informácií poskytovaných v rámci
platformy na zdieľanie videí.
(2) Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí nie je povinný sledovať obsah
programu, videa vytvoreného užívateľom a ani mediálnej komerčnej komunikácie, ktorej
nezabezpečuje marketing, nepredáva ju ani ju neusporiadava.
(3) Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí zodpovedá za obsah, ktorý
sám poskytuje verejnosti. Vo vzťahu k takémuto obsahu sa na poskytovateľa platformy
na zdieľanie videí vzťahujú práva a povinnosti poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie.
Povinnosti poskytovateľa platformy na zdieľanie videí
§ 47
Povinnosť poskytovať informácie
(1) Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí je povinný poskytovať
na svojom webovom sídle informácie v rozsahu
a) názov, obchodné meno alebo meno a
priezvisko poskytovateľa platformy na zdieľanie videí,
b) adresa sídla, miesta podnikania alebo bydliska poskytovateľa platformy na zdieľanie
videí,
c) adresa elektronickej pošty poskytovateľa platformy na zdieľanie videí,
d) informácia, že na poskytovateľa platformy na zdieľanie videí sa vzťahuje právomoc
Slovenskej republiky a pôsobnosť regulátora,
e) informáciu, či poskytovateľ platformy na zdieľanie videí podlieha samoregulačnému
mechanizmu, a uvedenie samoregulačného orgánu, ktorý tento mechanizmus presadzuje,
f) číslo registrácie platformy na zdieľanie videí (ďalej len "registrácia platformy")
pridelené regulátorom.
(2) Povinnosť podľa odseku 1 sa nevzťahuje na poskytovateľa platformy
na zdieľanie videí, vo vzťahu ku ktorému sú informácie v rozsahu podľa odseku 1 zverejnené
v registri.
(3) Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí je povinný poskytnúť regulátorovi
aktuálne údaje o počte užívateľov platformy na zdieľanie videí súhrnne raz ročne
do 31. januára podľa stavu k 1. januáru daného kalendárneho roka.
Ochrana verejnosti
§ 48
Povinnosť prijať opatrenia na ochranu verejnosti
(1) Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí je povinný prijať vhodné
opatrenia na ochranu
a) maloletých pred programami, videami vytvorenými užívateľmi
a mediálnou komerčnou komunikáciou, ktoré môžu narušiť fyzický, psychický alebo morálny
vývin maloletých v súlade s podmienkami uvedenými v § 62 ods. 1,
b) verejnosti pred programami, videami vytvorenými užívateľmi a mediálnou komerčnou
komunikáciou, ktoré obsahujú propagáciu násilia alebo otvorenou alebo skrytou formou
podnecujú násilie alebo nenávisť, znevažujú alebo hanobia na základe pohlavia, rasy,
farby pleti, jazyka, viery a náboženstva, politického či iného zmýšľania, majetku,
zdravotného postihnutia, veku, sexuálnej orientácie, narodenia, národného alebo sociálneho
pôvodu, genetických vlastností, štátnej príslušnosti, príslušnosti k národnosti alebo
k etnickej skupine,
c) verejnosti pred programami, videami vytvorenými užívateľmi a mediálnou komerčnou
komunikáciou, ktoré
1. obsahujú znaky skutkovej podstaty trestného činu rozširovania
detskej pornografie,28)
2. verejne podnecujú na spáchanie niektorého z trestných činov
terorizmu alebo verejne schvaľujú niektorý z trestných činov terorizmu,29)
3. obsahujú
znaky skutkovej podstaty niektorého z trestných činov proti ľudskosti, trestných
činov extrémizmu alebo trestných činov vojnových.30)
(2) Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí prijme vhodné opatrenia
primerané obmedzenému dohľadu, ktorý poskytovateľ platformy na zdieľanie videí vykonáva
nad mediálnou komerčnou komunikáciou s cieľom zabezpečiť, aby mediálna komerčná komunikácia,
ktorej poskytovateľ platformy na zdieľanie videí nezabezpečuje marketing, nepredáva
ju a ani ju neusporiadava, bola v súlade s ustanoveniami § 72 ods. 2, § 73, § 74,
§ 75 ods. 1 a 3, § 76, § 77 ods. 1 a § 78.
§ 49
Opatrenia na ochranu verejnosti
(1) Opatrenia podľa § 48 môžu zahŕňať v závislosti od konkrétneho prípadu
a) zaradenie pravidiel podľa § 48 do podmienok používania platformy na zdieľanie
videí a zabezpečenie ich uplatňovania,
b) zabezpečenie existencie funkcie pre užívateľov, ktorí nahrávajú videá vytvorené
užívateľmi, na uvedenie toho, či tieto videá obsahujú mediálnu komerčnú komunikáciu,
ak o tom vedia alebo ak je možné odôvodnene očakávať, že o tom vedia,
c) zriadenie a prevádzkovanie transparentného a užívateľsky ústretového mechanizmu,
prostredníctvom ktorého budú môcť užívatelia nahlasovať alebo označovať obsah uvedený
v § 48 ods. 1, ktorý je poskytovaný na platforme na zdieľanie videí,
d) zriadenie a prevádzkovanie systému informujúceho užívateľa, aký účinok malo jeho
nahlásenie alebo označenie obsahu podľa písmena c),
e) zriadenie a prevádzkovanie užívateľsky ústretového systému umožňujúceho užívateľovi
hodnotiť obsah uvedený v § 48 ods. 1,
f) zriadenie a prevádzkovanie transparentného, užívateľsky ústretového a účinného
postupu vybavovania a riešenia sťažností užívateľov, pokiaľ ide o vykonávanie opatrení
uvedených v písmenách c) až e), h) a i),
g) zabezpečenie účinných opatrení a nástrojov v oblasti mediálnej gramotnosti a zvyšovanie
povedomia užívateľov o uvedených opatreniach a nástrojoch,
h) zabezpečenie systému rodičovskej kontroly ovládaného užívateľom na kontrolu obsahov,
ktoré môžu narušiť fyzický, psychický alebo morálny vývin maloletých,
i) zriadenie a prevádzkovanie systému na overenie veku užívateľov, v súvislosti s
obsahmi, ktoré môžu narušiť fyzický, psychický alebo morálny vývin maloletých.
(2) Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí prijme opatrenia podľa
§ 48 tak, aby boli vzhľadom na rozsah a povahu platformy na zdieľanie videí realizovateľné
a vhodné z hľadiska
a) povahy poskytovaného obsahu,
b) ujmy, ktorú môže obsah spôsobiť,
c) skupiny osôb, ktoré majú byť chránené,
d) práv a oprávnených záujmov vrátane záujmov poskytovateľa platformy na zdieľanie
videí a užívateľov, ktorí nahrali alebo vytvorili obsah,
e) všeobecného verejného záujmu.
(3) Opatrenia prijaté podľa § 48 nesmú viesť k ex ante kontrolným opatreniam
alebo k filtrovaniu obsahu pri nahrávaní, ktoré nie sú v súlade s osobitným predpisom.31)
(4) Osobné údaje maloletých, ktoré zhromaždil alebo inak získal poskytovateľ
platformy na zdieľanie videí podľa odseku 1 písm. h) a i), sa nesmú spracúvať na
obchodné účely.
§ 50
Posudzovanie vhodnosti opatrení na ochranu verejnosti
(1) Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí je povinný predložiť regulátorovi
na požiadanie údaje potrebné na posúdenie vhodnosti opatrení prijatých podľa § 48.
(2) Regulátor na základe údajov poskytnutých podľa odseku 1 posúdi vhodnosť
prijatých opatrení; ak regulátor zistí, že na základe poskytnutých údajov nie je
možné posúdiť vhodnosť prijatých opatrení, môže požiadať poskytovateľa platformy
na zdieľanie videí o doplňujúce informácie.
§ 51
Povinnosti vo vzťahu k mediálnej komerčnej komunikácii
(1) Na poskytovateľa platformy na zdieľanie videí sa vo vzťahu k mediálnej
komerčnej komunikácii, ktorej zabezpečuje marketing, alebo ktorú predáva alebo usporadúva,
vzťahujú povinnosti uvedené v § 72 ods. 2, § 73, § 74, § 75 ods. 1 a 3, § 76, § 77
ods. 1 a § 78.
(2) Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí je povinný koncových užívateľov
zrozumiteľne informovať, že program alebo video vytvorené užívateľom obsahuje mediálnu
komerčnú komunikáciu, ak má o tejto skutočnosti vedomosť alebo ak mu bola táto skutočnosť
oznámená spôsobom podľa § 49 ods. 1 písm. b).
§ 52
Riešenie sporov
(1) Vzájomný spor užívateľa platformy na zdieľanie videí a poskytovateľa
platformy na zdieľanie videí týkajúci sa uplatňovania § 48 a § 49 ods. 1 až 3 je
možné riešiť mimosúdne postupom podľa osobitného predpisu32) alebo postupom podľa
odsekov 2 a 3 pred regulátorom.
(2) Užívateľ platformy na zdieľanie videí môže podať návrh na urovnanie
sporu pred regulátorom, ak jeho sťažnosť nebola poskytovateľom platformy na zdieľanie
videí vybavená vôbec alebo spôsobom vopred stanoveným poskytovateľom platformy na
zdieľanie videí.
(3) Návrh podľa odseku 2 regulátor preskúma a navrhne spôsob urovnania
sporu.
(4) Ustanoveniami odsekov 1 až 3 nie sú dotknuté práva užívateľa platformy
na zdieľanie videí a poskytovateľa platformy na zdieľanie videí riešiť vzájomné spory
podaním žaloby.
ÔSMA ČASŤ
MULTIMODÁLNY PRÍSTUP A SLUŽBY MULTIMODÁLNEHO PRÍSTUPU
PRVÁ HLAVA
MULTIMODÁLNY PRÍSTUP
§ 53
Titulky pre osoby so sluchovým postihnutím
(1) Titulky pre osoby so sluchovým postihnutím sú obrazovo zachytený
text v jazyku vysielania alebo programu, ktorý
a) je synchronizovaný so zvukovou
stopou audiovizuálneho diela alebo programu,
b) zachytáva hovorený prejav v audiovizuálnom diele alebo v programe spôsobom, ktorý
osobám so sluchovým postihnutím umožňuje porozumieť jeho obsahu a
c) nemá chyby v písaní alebo zobrazovaní, ktoré by podstatne ovplyvnili celkovú zrozumiteľnosť
zachyteného hovoreného prejavu v audiovizuálnom diele alebo v programe,
d) je v súlade s požiadavkami ustanovenými všeobecne záväzným právnym predpisom,
ktorý vydá ministerstvo kultúry podľa odseku 2.
(2) Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo kultúry,
ustanoví požiadavky, ktoré musia spĺňať titulky pre osoby so sluchovým postihnutím
sprevádzajúce audiovizuálne diela, programy televíznej programovej služby a programy
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie.
§ 54
Hlasové komentovanie pre nevidiacich
Hlasové komentovanie pre nevidiacich je hovorený popis obrazových častí
audiovizuálneho diela alebo programu v jazyku vysielania alebo programu, ktorý
a)
je umiestňovaný do pasáží audiovizuálneho diela alebo programu bez hlasových prejavov
účinkujúcich a je prednášaný hlasom odlišným od originálnych hlasov audiovizuálneho
diela alebo programu,
b) popisuje neverbálne prejavy a činnosti účinkujúcich, scénu, situácie, predmety,
odevy a ďalšie obrazové prvky, ktoré sú dôležité pre celkové porozumenie audiovizuálneho
diela alebo programu.
Multimodálny prístup v televíznom vysielaní
§ 55
Povinnosť vysielateľa zabezpečiť multimodálny prístup
(1) Verejnoprávny vysielateľ je povinný zabezpečiť multimodálny prístup
k televíznej programovej službe, a to tak, aby vo vysielaní všetkých ním vysielaných
televíznych programových služieb
a) boli všetky programy sprevádzané titulkami pre
osoby so sluchovým postihnutím alebo tlmočené do slovenského posunkového jazyka alebo
v slovenskom posunkovom jazyku a
b) bolo najmenej 50% všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním
pre nevidiacich.
(2) Podiel programov podľa odseku 1 písm. b) sa určí ako podiel vysielacieho
času programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich vo vysielaní všetkých
televíznych programových služieb verejnoprávneho vysielateľa z celkového vysielacieho
času programov vysielaných vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb
verejnoprávneho vysielateľa za kalendárny štvrťrok.
(3) Oprávnený vysielateľ je povinný zabezpečiť multimodálny prístup
k televíznej programovej službe, a to tak, aby vo vysielaní všetkých televíznych
programových služieb takéhoto vysielateľa bolo najmenej
a) 25% všetkých vysielaných
programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím alebo tlmočených
do slovenského posunkového jazyka alebo v slovenskom posunkovom jazyku a
b) 10% všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(4) Podiel programov podľa odseku 3 sa určí ako podiel vysielacieho
času programov s príslušným typom multimodálneho prístupu vysielaných vo vysielaní
všetkých televíznych programových služieb vysielateľa z celkového vysielacieho času
programov vysielaných vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb takéhoto
vysielateľa za kalendárny štvrťrok.
(5) Do vysielacieho času podľa odsekov 2 a 4 sa nezapočítava vysielací
čas venovaný programom vysielaným v čase medzi 2.00 h a 5.00 h, ani vysielací čas
venovaný športovým programom, hudobným programom a programom, ktorých hudobná zložka
tvorí ich podstatnú časť. Do vysielacieho času podľa odsekov 2 a 4 pri určení podielu
programov podľa odseku 3 písm. b) sa nezapočítava ani vysielací čas venovaný publicistickým
programom založeným na diskusii hostí. Povinnosť podľa odseku 1 písm. a) sa nevzťahuje
na hudobné programy a programy, ktorých hudobná zložka tvorí ich podstatnú časť.
(6) Vysielateľ je povinný zabezpečiť multimodálny prístup ku všetkým
vysielaným častiam programu, ktorý je seriálom alebo sériou v prípade, ak zabezpečil
multimodálny prístup čo i len k jednej jeho časti.
(7) Vysielateľ je povinný zreteľne označiť všetky programy, ktoré sú
sprevádzané titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím, hlasovým komentovaním pre
nevidiacich alebo ktoré sú tlmočené do slovenského posunkového jazyka alebo vysielané
v slovenskom posunkovom jazyku, a oznámiť regulátorovi spôsob označenia týchto programov.
Ostatné programy vysielateľ takýmto spôsobom neoznačí.
(8) Vysielateľ je povinný uplatniť označenie podľa odseku 7 pri vysielaní
programov, v programovej ponuke vlastného vysielania, ako aj v prehľade programov,
ktorý poskytuje na zverejnenie tretím osobám.
(9) Ustanovenia odsekov 1 až 8 sa nevzťahujú na lokálne vysielanie
a na vysielanie do zahraničia.
§ 56
Poskytovanie údajov o vysielaných programoch s multimodálnym prístupom
(1) Vysielateľ je povinný poskytovať regulátorovi na požiadanie údaje
potrebné na kontrolu plnenia povinností podľa § 55, a to
a) údaje o percente, počte
a časovom rozsahu vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým
postihnutím, hlasovým komentovaním pre nevidiacich, tlmočených do slovenského posunkového
jazyka a v slovenskom posunkovom jazyku,
b) zoznam vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím,
hlasovým komentovaním pre nevidiacich, tlmočených do slovenského posunkového jazyka
a v slovenskom posunkovom jazyku s uvedením dátumu ich vysielania v rámci programovej
služby.
(2) Údaje podľa odseku 1 je vysielateľ povinný poskytnúť regulátorovi
do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti regulátora o poskytnutie týchto údajov.
§ 57
Akčný plán na zabezpečenie multimodálneho prístupu vo vysielaní televíznej
programovej služby
(1) Oprávnený vysielateľ je povinný vypracovať akčný plán na obdobie
troch rokov, zameraný na trvalé a postupné zabezpečenie multimodálneho prístupu k
televíznej programovej službe osobám so zdravotným postihnutím v súlade s týmto zákonom.
(2) Oprávnený vysielateľ je povinný akčný plán zverejniť na webovom
sídle svojej programovej služby, ak takéto webové sídlo má, a následne ho predložiť
regulátorovi vždy do 31. decembra kalendárneho roka predchádzajúceho obdobiu troch
rokov, na ktoré sa akčný plán vzťahuje. Regulátor predložený akčný plán zverejní
na svojom webovom sídle.
(3) Oprávnený vysielateľ je povinný do 31. marca kalendárneho roka
nasledujúceho po období troch rokov, na ktoré sa akčný plán vzťahuje, predložiť regulátorovi
odpočet akčného plánu. Na zverejnenie odpočtu akčného plánu sa primerane vzťahuje
odsek 2.
Multimodálny prístup k audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie
§ 60
Akčný plán na zabezpečenie multimodálneho prístupu pri poskytovaní
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
(1) Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný
vypracovať akčný plán na obdobie troch rokov, zameraný na trvalé a postupné zabezpečenie
multimodálneho prístupu k audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie osobám so
zdravotným postihnutím v súlade s týmto zákonom.
(2) Na predloženie a zverejnenie akčného plánu a na predloženie a zverejnenie
odpočtu akčného plánu sa primerane vzťahujú ustanovenia § 57 ods. 2 a 3.
DRUHÁ HLAVA
SLUŽBY MULTIMODÁLNEHO PRÍSTUPU
§ 60a
Vymedzenie služby multimodálneho prístupu
Služba multimodálneho prístupu je služba poskytujúca prístup k obsahovej
službe prenášaná elektronickými komunikačnými sieťami, ktoré sa používajú na identifikáciu
a výber programovej služby alebo audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, prijímanie
informácií o nich a ich sledovanie vrátane všetkých poskytovaných prvkov najmä titulky
pre osoby so sluchovým postihnutím, hlasové komentovanie pre nevidiacich, tlmočenie
do slovenského posunkového jazyka, ktoré sú výsledkom vykonávania opatrení zameraných
na zabezpečenie multimodálneho prístupu podľa § 53 až 56; služba multimodálneho prístupu
zahŕňa najmä elektronických programových sprievodcov, webové sídla, online aplikácie,
aplikácie založené na set-top boxe, sťahovateľné aplikácie, služby poskytované prostredníctvom
mobilných zariadení vrátane mobilných aplikácií a súvisiacich mediálnych prehrávačov,
ako aj služby hybridnej televízie.
§ 60b
Povinnosti poskytovateľa služby multimodálneho prístupu
(1) Poskytovateľ služby multimodálneho prístupu je povinný zabezpečiť
a) elektronického programového sprievodcu, ktorý je vnímateľný, ovládateľný, zrozumiteľný,
spoľahlivý a poskytuje informácie o jeho dostupnosti a prístupnosti pre nepočujúcich
a nevidiacich,
b) aby sa multimodálny prístup poskytoval v plnej miere v primeranej kvalite na účel
presného zobrazenia dobre synchronizovaného so zvukom a obrazom, pričom sa umožní
používateľovi ovládať ich zobrazovanie a používanie.
(2) Poskytovateľ služby multimodálneho prístupu je povinný vypracovať
informácie na posúdenie splnenia povinností podľa odseku 1, ktoré obsahujú najmä
a) všeobecný opis služby multimodálneho prístupu v prístupných formátoch,
b) opisy a vysvetlenia potrebné na pochopenie toho, ako služba multimodálneho prístupu
funguje a
c) opis spôsobu, akým služba multimodálneho prístupu spĺňa požiadavky podľa odseku
1.
(3) Informácie podľa odseku 2 je poskytovateľ služby multimodálneho prístupu
povinný sprístupniť verejnosti v písomnej aj zvukovej podobe, a to spôsobom, ktorý
je prístupný aj pre osoby so zdravotným postihnutím. Poskytovateľ služby multimodálneho
prístupu uchováva tieto informácie po celý čas poskytovania služby.
(4) Na poskytovateľa služby multimodálneho prístupu sa vzťahujú práva
a povinnosti poskytovateľa služby podľa osobitného predpisu.32a)
(5) Ustanovenia odsekov 1 až 4 sa nevzťahujú na poskytovateľa služby
multimodálneho prístupu, ktorý je mikropodnikom.32b)
DEVIATA ČASŤ
OCHRANA ĽUDSKEJ DÔSTOJNOSTI A ĽUDSKOSTI A OCHRANA MALOLETÝCH
§ 61
Ochrana ľudskej dôstojnosti a ľudskosti
(1) Obsahová služba, ktorú poskytuje vysielateľ alebo poskytovateľ audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie, musí rešpektovať ľudskú dôstojnosť, najmä nesmie
a) propagovať vojnu alebo opisovať kruté alebo inak neľudské konanie spôsobom, ktorý
je ich nevhodným zľahčovaním, ospravedlňovaním alebo schvaľovaním,
b) šíriť alebo sprístupňovať informácie verejnosti s úmyslom verejne podnecovať na
spáchanie niektorého z trestných činov terorizmu alebo verejne schvaľovať niektorý
z trestných činov terorizmu,
c) propagovať násilie a otvorenou alebo skrytou formou podnecovať násilie alebo nenávisť,
znevažovať alebo hanobiť na základe pohlavia, rasy, farby pleti, jazyka, viery a
náboženstva, politického či iného zmýšľania, majetku, zdravotného postihnutia, veku,
sexuálnej orientácie, narodenia, národného alebo sociálneho pôvodu, genetických vlastností,
štátnej príslušnosti, príslušnosti k národnosti alebo k etnickej skupine,
d) bezdôvodne zobrazovať scény reálneho násilia, kde sa nenáležitou formou zdôrazňuje
skutočný priebeh umierania alebo sa zobrazujú osoby vystavované fyzickému či psychickému
utrpeniu, a to so zvláštnym ohľadom na obete trestných činov alebo ich príbuzných
spôsobom, ktorý sa považuje za neoprávnený zásah do ľudskej dôstojnosti.
(2) Poskytovateľ obsahovej služby, ktorý je poskytovateľom hostingových
služieb,33) je povinný
a) prijať osobitné opatrenia na ochranu pred šírením teroristického
obsahu34) podľa osobitného predpisu35) a oznámiť ich regulátorovi,
b) odstrániť teroristický obsah alebo znemožniť prístup k teroristickému obsahu po
doručení príkazu na jeho odstránenie36) podľa osobitného predpisu.37)
(3) Poskytovateľ obsahovej služby je povinný zabezpečiť, aby priamo alebo
prostredníctvom ním poskytovanej obsahovej služby neumožňoval koncovému užívateľovi
a ani verejnosti prístup k obsahu alebo službe, ktorej poskytovanie sa osobám, subjektom,
orgánom alebo ich zástupcom alebo sprostredkovateľom podľa osobitného predpisu38)
zakazuje.
§ 62
Ochrana maloletých
(1) Vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
sú povinní zabezpečiť, aby programy alebo iné zložky programovej služby alebo audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie, ktoré
a) môžu narušiť fyzický, psychický alebo morálny
vývin maloletých, boli sprístupnené iba takým spôsobom, aby maloletí nemohli takéto
programy alebo iné zložky programovej služby alebo audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie za bežných okolností počuť ani vidieť,
b) obsahujú pornografiu alebo hrubé, neodôvodnené násilie, boli poskytované len v
prípade zabezpečenia technických opatrení na zabránenie prístupu maloletých, najmä
kódovanie alebo účinná rodičovská kontrola.
(2) Maloletý na účely tohto zákona je osoba mladšia ako 18 rokov veku.
(3) Zobrazovanie neodôvodneného násilia na účely tohto zákona je šírenie
správ, slovných výpovedí alebo obrazov, kde sa násilný obsah dostáva neopodstatnene
do popredia vzhľadom na kontext týchto správ, slovných výpovedí alebo obrazov.
(4) Osobné údaje39) maloletých, ktoré zhromaždil alebo inak získal vysielateľ
alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie pri zabezpečovaní
povinností podľa odseku 1, sa nesmú spracúvať40) na obchodné účely.
(5) Zaradenie programu do vysielania v čase od 22.00 h do 6.00 h sa považuje
za splnenie povinnosti podľa odseku 1 písm. a).
(6) Vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
sú povinní dôsledne uplatňovať jednotný systém označovania41) alebo iný akceptovaný
systém označovania.42)
(7) Ak vysielateľ alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na
požiadanie je osobou uvádzajúcou označovaný komunikát na trh,43) pri určovaní vekovej
vhodnosti vysielaného alebo poskytovaného programu a typu potenciálne škodlivého
obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý, sa naňho vzťahuje postup a podmienky podľa osobitného
predpisu.44)
(8) Vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
sú povinní uverejniť označenie vekovej vhodnosti vysielaného alebo poskytovaného
programu a typ potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý, ktoré boli
nimi určené podľa odseku 7 alebo boli určené inou osobou uvádzajúcou označovaný komunikát
na trh podľa osobitného predpisu.43)
(9) Vysielateľ je povinný uverejniť označenie vekovej vhodnosti vysielaného
programu a typ potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý
a) pri vysielaní
programu a pri vysielaní upútavky na program; upútavka na program sa označuje rovnako
ako program, na ktorý sa vzťahuje,
b) v programovej ponuke vlastného vysielania,
c) v prehľade programov, ktorý poskytuje na zverejnenie tretím osobám.
(10) Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný
uverejniť označenie vekovej vhodnosti poskytovaného programu a typ potenciálne škodlivého
obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý, v katalógu programov audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie; to sa nevzťahuje na poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie pri poskytovaní audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
prostredníctvom platformy na zdieľanie videí, ak uverejní označenie vekovej vhodnosti
poskytovaného programu a typ potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý,
pri poskytovaní programu alebo v popise programu.
(11) Vysielateľ programovej služby je povinný zohľadniť časové zaradenie
programov alebo iných zložiek programovej služby, ak má naň vplyv určená veková vhodnosť
programov a typ potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý.
(12) Podrobnosti o uplatňovaní povinností podľa odsekov 6, 8 až 11 ustanoví
všeobecne záväzný právny predpis.45)
(13) Ustanovenia odsekov 6 až 9 a 11 sa nevzťahujú na lokálne vysielanie
programovej služby ani na programy lokálneho vysielania, ktoré sú poskytované v rámci
katalógu programov audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ak vysielateľom
programovej služby a poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
je tá istá osoba.
DESIATA ČASŤ
EURÓPSKE DIELA A NEZÁVISLÁ PRODUKCIA
§ 63
Európske dielo
(1) Európske dielo na účely tohto zákona je dielo vytvorené
a) v niektorom
z členských štátov,
b) v niektorom z európskych štátov, ktorý je zmluvnou stranou Európskeho dohovoru
o cezhraničnej televízii (ďalej len "zmluvná strana"), ak v tomto štáte neexistujú
diskriminačné opatrenia voči dielam podľa písmena a) a dielo spĺňa podmienky podľa
odseku 2,
c) spoločne v rámci dohôd týkajúcich sa audiovizuálneho sektora uzavretých medzi
Európskou úniou a tretími štátmi, ktoré spĺňa podmienky vymedzené v každej z týchto
dohôd, ak v týchto tretích štátoch neexistujú diskriminačné opatrenia proti dielam
podľa písmena a).
(2) Dielo uvedené v odseku 1 písm. a) a b) je dielo vytvorené najmä autormi
a pracovníkmi s trvalým pobytom alebo dlhodobým pobytom v jednom členskom štáte alebo
vo viacerých členských štátoch alebo v jednom európskom štáte alebo vo viacerých
európskych štátoch, ktoré sú zmluvnými stranami,ak
a) je vyrobené jedným producentom
alebo viacerými producentmi so sídlom, miestom podnikania alebo bydliskom v jednom
štáte alebo vo viacerých týchto štátoch, alebo
b) jeho výroba je riadená jedným producentom alebo viacerými producentmi so sídlom,
miestom podnikania alebo bydliskom v jednom štáte alebo vo viacerých týchto štátoch,
alebo
c) podiel koproducentov z týchto štátov na celkových koprodukčných nákladoch prevažuje
a koprodukcia nie je kontrolovaná jedným producentom alebo viacerými producentmi
so sídlom, miestom podnikania alebo bydliskom mimo územia týchto štátov.
(3) Európske dielo je aj dielo, ktoré bolo vyrobené v rámci dvojstranných
koprodukčných dohôd uzatvorených medzi členskými štátmi a tretími štátmi, ak koproducenti
z členských štátov uhrádzajú väčšinu celkových výrobných nákladov a jeho výroba nie
je kontrolovaná jedným producentom alebo viacerými producentmi so sídlom, miestom
podnikania alebo bydliskom mimo územia členských štátov.
§ 64
Európske diela vo vysielaní televíznej programovej služby
Európskym dielam je vysielateľ povinný vyhradiť väčšinový podiel celkového
času vysielania za kalendárny mesiac, a to vo vysielaní každej televíznej programovej
služby takého vysielateľa osobitne; na účely výpočtu tohto podielu sa do celkového
času vysielania nezapočítava vysielací čas venovaný spravodajstvu, športovým podujatiam,
teletextu a doplnkovému vysielaniu vrátane reklamného oznamu a telenákupu.
§ 65
Nezávislá produkcia
(1) Nezávislá produkcia je program vyrobený nezávislým producentom46) s
cieľom uviesť ho vo vysielaní.
(2) Za program vyrobený nezávislým producentom sa na účely tohto zákona
považuje program, ktorý vyrobil alebo na ktorého výrobe sa nezávislý producent podieľal
najmenej 51% podielom celkových nákladov na jeho výrobu.
(3) Za nezávislú produkciu sa nepovažuje program založený na princípe priameho
kontaktu s divákom, neoddeliteľný od vlastného vysielania, a to najmä spravodajstvo,
priamy prenos športových podujatí, zábavná hra, reklamný oznam a telenákup.
§ 66
Nezávislá produkcia vo vysielaní televíznej programovej služby
(1) Európskym dielam, ktoré vytvorili od vysielateľov nezávislí producenti,
je oprávnený vysielateľ povinný vyhradiť najmenej 10% celkového času vysielania za
kalendárny štvrťrok a verejnoprávny vysielateľ najmenej 15% celkového času vysielania
za kalendárny štvrťrok, a to vo vysielaní každej televíznej programovej služby takého
vysielateľa osobitne; na účely výpočtu tohto podielu sa do celkového času vysielania
nezapočítava vysielací čas venovaný spravodajstvu, športovým podujatiam, zábavným
hrám, teletextu a doplnkovému vysielaniu vrátane reklamného oznamu a telenákupu.
(2) Vysielateľ je povinný zabezpečiť, aby v rámci vysielacieho času vyhradeného
európskym dielam, ktoré vytvorili nezávislí producenti, tvorilo vysielanie nových
diel aspoň 10%; za nové dielo sa považuje dielo vysielané do piatich rokov od výroby.
(3) Podmienka ustanovená v odseku 1 sa považuje za splnenú aj vtedy, ak
počas kalendárneho štvrťroka oprávnený vysielateľ venoval najmenej 10% a verejnoprávny
vysielateľ najmenej 15% svojho programového rozpočtu na televízne vysielanie, ktorý
zahŕňa náklady na nákup a výrobu programov, pre európske diela vytvorené nezávislými
producentmi.
§ 67
Obmedzenia nezávislého producenta
Majetkové prepojenie vysielateľa televíznej programovej služby s nezávislým
producentom sa zakazuje.
§ 68
Informačná povinnosť vysielateľa televíznej programovej služby
(1) Vysielateľ televíznej programovej služby je povinný poskytovať regulátorovi
na požiadanie údaje potrebné na kontrolu plnenia povinností podľa § 64, 66 a 67,
a to
a) údaje o percente, počte a časovom rozsahu vysielaných európskych diel, ich
identifikáciu a identifikáciu ich producentov,
b) údaje o percente, počte a časovom rozsahu vysielaných európskych diel vyrobených
nezávislými producentmi vrátane identifikácie týchto diel a ich producentov alebo
doklady o použití programového rozpočtu na výrobu alebo nákup európskych diel vyrobených
nezávislými producentmi vrátane identifikácie producentov,
c) zoznam vysielaných európskych diel vyrobených nezávislými producentmi s dátumom
ich vzniku.
(2) Údaje podľa odseku 1 je vysielateľ povinný poskytnúť regulátorovi do
15 kalendárnych dní odo dňa doručenia žiadosti regulátora o poskytnutie údajov podľa
odseku 1.
§ 69
(1) Ustanovenia § 64 a 66 sa nevzťahujú na
a) lokálne vysielanie televíznej
programovej služby a
b) vysielanie programovej služby, ak regulátor v súlade s odsekom 2 svojím rozhodnutím
určil menší podiel európskych diel alebo nezávislej produkcie alebo rozhodol, že
určenie podielu európskych diel a nezávislej produkcie je úplne vylúčené.
(2) Regulátor na základe žiadosti vysielateľa, s prihliadnutím na zameranie
programovej služby a dostupnosť európskych diel alebo nezávislej produkcie
a) svojím
rozhodnutím určí menší podiel európskych diel alebo nezávislej produkcie, ako je
podiel ustanovený v § 64 alebo § 66, alebo
b) rozhodne, že určenie podielu európskych diel alebo nezávislej produkcie je úplne
vylúčené.
(3) Vysielateľ je vo svojej žiadosti o udelenie výnimky podľa odseku 2
povinný nemožnosť naplnenia podielu európskych diel ustanoveného v § 64 alebo podielu
nezávislej produkcie ustanoveného v § 66 z dôvodu zamerania programovej služby a
dostupnosti európskych diel alebo nezávislej produkcie preukázať alebo náležite odôvodniť.
(4) Ak dôjde k zmene skutočností odôvodňujúcich zníženie alebo vylúčenie
podielu európskych diel alebo nezávislej produkcie, regulátor aj bez návrhu svojím
rozhodnutím určí nárast podielu európskych diel alebo nezávislej produkcie.
§ 70
Európske diela v audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie
(1) Európskym dielam je poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na
požiadanie povinný vyhradiť najmenej 30% z celkového počtu programov ponúkaných v
katalógu programov za kalendárny mesiac, a to v každej audiovizuálnej mediálnej službe
na požiadanie osobitne, a zabezpečiť ich náležité zdôraznenie.
(2) Zdôraznenie na účely odseku 1 je podpora audiovizuálnych diel prostredníctvom
uľahčenia prístupu k týmto dielam, najmä prostredníctvom vytvorenia osobitnej ponuky
európskych diel v katalógu programov alebo možnosti vyhľadať európske diela vo vyhľadávacom
nástroji.
(3) Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na audiovizuálnu mediálnu službu
na požiadanie, ak regulátor v súlade s odsekom 4 svojím rozhodnutím určil menší podiel
európskych diel alebo ak regulátor rozhodol, že určenie podielu európskych diel je
úplne vylúčené.
(4) Regulátor na základe žiadosti poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie svojím rozhodnutím určí menší podiel európskych diel, ako je
podiel ustanovený v odseku 1 alebo rozhodne, že určenie podielu európskych diel je
úplne vylúčené z dôvodu
a) nízkeho obratu poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie,
b) nízkej sledovanosti audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie alebo
c) zamerania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie.
(5) Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je vo svojej
žiadosti o udelenie výnimky podľa odseku 4 povinný skutočnosť podľa odseku 4 písm.
a) alebo b) a nemožnosť naplnenia alebo neopodstatnenosť podielu ustanoveného v odseku
1 z dôvodu podľa odseku 4 písm. c) preukázať alebo náležite odôvodniť.
(6) Ak dôjde k zmene skutočností odôvodňujúcich zníženie alebo vylúčenie
podielu európskych diel, regulátor aj bez návrhu svojím rozhodnutím určí nárast podielu
európskych diel.
(7) Splnenie podmienky nízkeho obratu podľa odseku 4 písm. a) a nízkej
sledovanosti podľa odseku 4 písm. b) sa posudzuje podľa usmernení Komisie, ktoré
regulátor zverejní na svojom webovom sídle.
(8) Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie je povinný
poskytnúť regulátorovi do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti regulátora zoznam údajov
o európskych dielach, ktoré sú súčasťou jeho audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
obsahujúci údaje o počte titulov, ktoré sú európskymi dielami, ich identifikáciu
a identifikáciu ich producentov a údaje o iných opatreniach podniknutých na zdôraznenie
európskych diel.
JEDENÁSTA ČASŤ
MEDIÁLNA KOMERČNÁ KOMUNIKÁCIA A INÉ FORMY PROPAGÁCIE
PRVÁ HLAVA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA O MEDIÁLNEJ KOMERČNEJ KOMUNIKÁCII
§ 71
Mediálna komerčná komunikácia
(1) Mediálna komerčná komunikácia je zvuková, obrazová alebo audiovizuálna
informácia, ktorá priamo alebo nepriamo propaguje tovar, služby alebo dobrú povesť
osoby vykonávajúcej hospodársku činnosť a
a) je poskytovaná ako súčasť programu alebo
videa vytvoreného užívateľom alebo sprevádza program alebo video vytvorené užívateľom
za odplatu alebo za podobnú protihodnotu alebo na účely vlastnej propagácie alebo
b) je reklamnou programovou službou.
(2) Mediálna komerčná komunikácia zahŕňa najmä
a) reklamný oznam,
b) telenákup,
c) sponzorovanie,
d) umiestňovanie produktov,
e) reklamnú programovú službu a
f) reklamnú reláciu.
§ 72
Skrytá mediálna komerčná komunikácia
(1) Skrytá mediálna komerčná komunikácia je zvuková, obrazová alebo audiovizuálna
informácia, ktorá priamo alebo nepriamo propaguje tovar, služby, ochrannú známku,
obchodné meno alebo aktivity osoby vykonávajúcej hospodársku činnosť, ak vysielateľ
alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie túto informáciu
v rámci programu zámerne využíva na propagačné účely a mohla by vzhľadom na svoju
povahu uviesť verejnosť do omylu o podstate tejto informácie. Táto informácia sa
považuje za zámernú najmä vtedy, ak sa uskutočňuje za odplatu alebo za inú protihodnotu.
(2) Skrytá mediálna komerčná komunikácia sa zakazuje.
§ 73
Odlíšiteľnosť mediálnej komerčnej komunikácie
(1) Mediálna komerčná komunikácia musí byť ľahko odlíšiteľná od iných
zložiek programovej služby alebo audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie.
(2) Mediálna komerčná komunikácia využívajúca podprahové vnímanie človeka
sa zakazuje.
Obmedzenia mediálnej komerčnej komunikácie
§ 74
Všeobecné obmedzenia mediálnej komerčnej komunikácie
Mediálna komerčná komunikácia nesmie
a) porušovať slobodu a rovnosť
v dôstojnosti a právach ľudí,
b) obsahovať ani podporovať diskrimináciu na základe pohlavia, rasy, farby pleti,
jazyka, viery a náboženstva, politického či iného zmýšľania, majetku, zdravotného
postihnutia, veku, sexuálnej orientácie, narodenia, národného alebo sociálneho pôvodu,
genetických vlastností, štátnej príslušnosti, príslušnosti k národnosti alebo k etnickej
skupine,
c) nabádať na konanie, ktorým sa poškodzuje alebo ohrozuje zdravie alebo bezpečnosť,
d) nabádať na konanie, ktorým sa hrubo poškodzuje ochrana životného prostredia.
§ 75
Obmedzenie mediálnej komerčnej komunikácie na lieky
(1) Mediálna komerčná komunikácia týkajúca sa lieku, ktorého výdaj
je viazaný na lekársky predpis alebo veterinárny lekársky predpis, a zdravotného
výkonu uhrádzaného na základe verejného zdravotného poistenia47) sa zakazuje.
(2) Mediálna komerčná komunikácia týkajúca sa liekov, ktoré obsahujú
omamné látky, psychotropné látky a prípravky,48) sa zakazuje.
(3) Mediálna komerčná komunikácia týkajúca sa liekov nesmie obsahovať
žiadny prvok, ktorý
a) vyvoláva dojem, že lekárske vyšetrenie alebo lekársky zákrok
sú zbytočné,
b) ponúka určenie diagnózy alebo spôsob liečby korešpondenciou,
c) vyvoláva dojem, že účinky lieku sú zaručené a nie sú sprevádzané žiadnymi nežiaducimi
účinkami alebo sú lepšie alebo rovnaké ako účinky iného lieku alebo inej liečby,
d) naznačuje, že dobrý zdravotný stav osoby by sa mohol zlepšiť užívaním lieku,
e) naznačuje, že dobrý zdravotný stav osoby by mohol byť ovplyvnený neužívaním lieku,
f) oslovuje výlučne alebo najmä deti,
g) obsahuje odporúčanie vedcov, zdravotníckych pracovníkov alebo známych osôb, ktoré
svojou popularitou môžu podnietiť spotrebu liekov,
h) pripodobňuje liek k potravine, kozmetickému výrobku alebo k inému spotrebnému
tovaru,
i) vyvoláva dojem, že bezpečnosť alebo účinnosť lieku spočíva v tom, že má prírodný
pôvod,
j) môže prostredníctvom opisu alebo podrobným znázornením anamnézy viesť k mylnému
samourčeniu diagnózy,
k) odkazuje nadmerným, hrozivým alebo klamlivým spôsobom na potvrdenie o vyliečení
ochorenia,
l) používa nadmerným, hrozivým alebo zjavne zavádzajúcim spôsobom zobrazenia zmien
ľudského organizmu spôsobených chorobou alebo zranením a znázorňuje účinok lieku
v ľudskom organizme na tieto zmeny.
(4) Mediálna komerčná komunikácia týkajúca sa liekov, s výnimkou
sponzorstva a umiestňovania produktov, musí
a) byť zostavená tak, aby bolo jednoznačné,
že informácia je mediálnou komerčnou komunikáciou, a aby sa výrobok, ktorý je predmetom
mediálnej komerčnej komunikácie, dal jednoznačne identifikovať ako liek,
b) obsahovať
1. názov lieku a názov liečiva, len ak obsahuje jedno liečivo,
2. informácie
potrebné na správne používanie lieku,
3. výslovnú a zrozumiteľnú výzvu na pozorné
prečítanie poučenia o správnom používaní lieku obsiahnutého v písomnej informácii
pre používateľov liekov, ktorá je pribalená k lieku,
4. text: "Tradičný rastlinný
liek určený na indikácie overené výhradne dlhodobým používaním", ak je predmetom
mediálnej komerčnej komunikácie tradičný rastlinný liek.49)
(5) Obmedzenia uvedené v odsekoch 1 a 2 a odseku 3 písm. e) sa nevzťahujú
na očkovaciu kampaň organizovanú držiteľom rozhodnutia o registrácii lieku alebo
jeho zástupcom, ktorú Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky povolilo podľa
osobitného predpisu.50)
§ 76
Obmedzenie mediálnej komerčnej komunikácie na alkohol
(1) Mediálna komerčná komunikácia týkajúca sa alkoholických nápojov51)
a) sa nesmie zameriavať na maloletých,
b) nesmie nabádať na nestriedme požívanie alkoholických nápojov.
(2) Mediálna komerčná komunikácia vo vysielaní programovej služby
a v audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie týkajúca sa alkoholických nápojov,
s výnimkou sponzorstva a umiestňovania produktov, nesmie
a) byť osobitne adresovaná
maloletým alebo zobrazovať maloletých, ako tieto nápoje konzumujú,
b) spájať spotrebu alkoholických nápojov so zvýšením fyzickej výkonnosti alebo s
riadením motorového vozidla,
c) tvrdiť, že alkoholické nápoje majú liečebné vlastnosti, povzbudzujúci alebo utišujúci
účinok alebo že pomáhajú riešiť osobné problémy,
d) vytvárať dojem, že konzumácia alkoholu prispieva k spoločenskému a sexuálnemu
úspechu,
e) prezentovať abstinenciu alebo triezvosť ako nedostatok,
f) zdôrazňovať obsah alkoholu v nápoji ako znak jeho kvality.
§ 77
Obmedzenie mediálnej komerčnej komunikácie na iné produkty
(1) Mediálna komerčná komunikácia týkajúca sa cigariet, iných tabakových
výrobkov, elektronických cigariet a plniacich fľaštičiek pre elektronické cigarety
sa zakazuje. Obchádzanie tohto zákazu prostredníctvom používania značkových názvov,
ochranných známok, emblémov alebo iných výrazných znakov týchto výrobkov sa zakazuje.
(2) Zakazuje sa mediálna komerčná komunikácia
a) potreby alebo dostupnosti
orgánov, tkanív a buniek52) s cieľom ponúknuť alebo nadobudnúť finančný zisk či porovnateľné
výhody,
b) počiatočnej dojčenskej výživy,53)
c) zbraní alebo streliva.54)
§ 78
Mediálna komerčná komunikácia a ochrana maloletých
Mediálna komerčná komunikácia nesmie spôsobiť fyzickú, psychickú
alebo morálnu ujmu maloletým tým, že
a) priamo nabáda maloletých na
1. nákup alebo
nájom tovarov alebo služieb tak, že zneužije ich neskúsenosť alebo dôverčivosť,
2.
nákup alebo nájom tovarov alebo služieb, ktorých predaj sa týmto osobám zakazuje
podľa osobitných predpisov,55)
3. to, aby presviedčali svojich rodičov alebo iné osoby
o potrebe kúpiť im ponúkané tovary alebo služby,
b) zneužíva osobitnú dôveru maloletých voči rodičom, pedagogickým zamestnancom alebo
iným osobám alebo
c) bezdôvodne zobrazuje maloletých v nebezpečných situáciách.
§ 79
Mediálna komerčná komunikácia a jej zadávatelia
Vysielateľ programovej služby a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie sú povinní zabezpečiť, aby zadávateľ mediálnej komerčnej komunikácie
nemohol nijakým spôsobom uplatňovať vplyv na obsah programov, programovej služby
a audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ani čas zaradenia programov v prípade
vysielania alebo zaradenie do katalógu programov v prípade audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, spôsobom, ktorý by mal dosah na redakčnú zodpovednosť alebo
redakčnú nezávislosť vysielateľa alebo poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie.
§ 80
Osobitné povinnosti vysielateľa nepodliehajúceho samoregulačnému mechanizmu
Vysielateľ, ktorý nepodlieha niektorému zo samoregulačných mechanizmov
zapísaných do evidencie podľa tohto zákona, regulujúcich oblasť mediálnej komerčnej
komunikácie, je povinný zabezpečiť, aby sa mediálna komerčná komunikácia, okrem umiestňovania
produktov, na
a) liehoviny56) nevysielala v čase od 6.00 h do 20.00 h,
b) erotickú audiotextovú službu, inú erotickú službu alebo erotický tovar nevysielala
v čase od 6.00 h do 22.00 h,
c) konanie, ktoré vedie k nadmernej zadlženosti za nevýhodných podmienok, využívajúce
finančnú tieseň alebo nedostatočnú finančnú gramotnosť, alebo vyvolávajúce dojem,
že zadlženie je riešením osobných a finančných problémov a neprináša žiadne riziká,
nevysielala.
DRUHÁ HLAVA
REKLAMNÝ OZNAM A TELENÁKUP VO VYSIELANÍ
Reklamný oznam a telenákup
§ 81
(1) Reklamný oznam je akékoľvek verejné oznámenie vysielané za odplatu
alebo inú podobnú protihodnotu vrátane vlastnej propagácie, ktorého zámerom je podporiť
predaj, nákup alebo nájom tovaru alebo služieb vrátane nehnuteľností, práv a záväzkov
alebo dosiahnuť iný účinok sledovaný objednávateľom reklamného oznamu alebo vysielateľom.
(2) Telenákup je priama ponuka vysielaná verejnosti s cieľom poskytnúť
tovar alebo služby vrátane nehnuteľností, práv a záväzkov za odplatu. Telenákup môže
mať formu
a) telenákupného šotu,
b) telenákupného pásma v trvaní aspoň 15 minút bez prerušenia.
(3) Šot je krátke reklamné alebo telenákupné oznámenie zaradené do
reklamného bloku alebo do telenákupného pásma.
§ 82
Všeobecné požiadavky na reklamný oznam a telenákup
(1) Vysielateľ je povinný zabezpečiť, aby ním vysielaný reklamný
oznam a telenákup
a) boli slušné a čestné,
b) nepoškodzovali záujmy spotrebiteľov a nezneužívali dôveru spotrebiteľov,
c) určené maloletým alebo s účasťou maloletých neobsahovali nič, čo by mohlo poškodiť
ich záujmy a čo by nezohľadňovalo ich osobitnú vnímavosť.
(2) Vysielateľ je povinný zabezpečiť, aby ním vysielaný telenákup neobsahoval
výzvy určené maloletým na objednávku, predaj alebo nájom tovarov alebo služieb.
§ 83
Obmedzenie vysielania reklamného oznamu a telenákupu na lieky
(1) Reklamný oznam na lieky musí byť rozoznateľný a overiteľný a musí
zodpovedať požiadavke ochrany jednotlivca pred poškodením.
(2) Zakazuje sa vysielanie telenákupu na lieky, ktoré podliehajú povoleniu
na uvedenie na trh podľa osobitného predpisu,57) a vysielanie telenákupu na zdravotný
výkon.58)
§ 84
Forma a spôsob uvádzania reklamného oznamu a telenákupu
(1) Reklamný oznam a telenákup musia byť ľahko odlíšiteľné a oddelené
od iných častí programovej služby tak, aby neboli zameniteľné s inými zložkami programovej
služby; vo vysielaní rozhlasovej programovej služby sa použijú na oddelenie spravidla
zvukové prostriedky a vo vysielaní televíznej programovej služby audiovizuálne, obrazové,
zvukové alebo priestorové prostriedky, okrem telenákupného pásma, kde sa vo vysielaní
televíznej programovej služby použijú audiovizuálne prostriedky.
(2) Vo vysielaní televíznej programovej služby sa reklamný oznam a
telenákup vysielajú spravidla v reklamných blokoch a oddelene od iných častí tejto
programovej služby. Vysielanie samostatných reklamných šotov alebo telenákupných
šotov je možné najmä vo vysielaní športových podujatí, v iných prípadoch len ak ide
o podobne štruktúrované podujatia alebo ak nie je možné vysielanie v reklamnom bloku
z objektívnych dôvodov na strane vysielateľa.
(3) Vysielateľ rozhlasovej programovej služby, ktorý nie je verejnoprávnym
vysielateľom, môže vysielať reklamnú reláciu spracovanú do podoby programu informačného
charakteru, ktorý podporuje predaj, nákup alebo nájom tovarov alebo služieb. Na začiatku
vysielania takého programu je vysielateľ povinný zreteľne upozorniť na charakter
tohto vysielania.
§ 85
Vysielateľ je povinný zabezpečiť, aby hlásatelia, moderátori a redaktori,
ktorí účinkujú v spravodajskom programe alebo v programe aktuálnej publicistiky v
rámci jeho programovej služby, neúčinkovali v reklamnom ozname ani v telenákupe,
a to ani v obraze, ani vo zvuku. Ustanovenie prvej vety sa nevzťahuje na vlastnú
propagáciu.
§ 86
Zaraďovanie reklamného oznamu a telenákupu do vysielania verejnoprávneho
vysielateľa
(1) Reklamný oznam a telenákup sa zaraďujú do televízneho vysielania
verejnoprávneho vysielateľa len medzi jednotlivé programy, ak odsek 2 neustanovuje
inak. Prerušovanie programov reklamným oznamom alebo telenákupom sa zakazuje.
(2) V programoch zložených zo samostatných častí alebo pri prenose
verejných kultúrnych podujatí59) s prestávkami alebo prenose športových alebo podobne
štruktúrovaných podujatí sa reklamné šoty a telenákupné šoty zaraďujú do televízneho
vysielania verejnoprávneho vysielateľa iba medzi jednotlivé časti alebo počas prestávok.
§ 87
Zákaz prerušovania programu reklamným oznamom alebo telenákupom
(1) Zakazuje sa prerušenie vysielania bohoslužieb reklamným oznamom
alebo telenákupom.
(2) Zakazuje sa prerušenie vysielania programu určeného pre deti telenákupom.
(3) Zakazuje sa prerušenie televízneho programu určeného pre deti,
ktorého plánovaná dĺžka vysielania je kratšia ako 30 minút, reklamným oznamom.
(4) Zakazuje sa prerušenie rozhlasového vysielania náboženského programu
reklamným oznamom alebo telenákupom.
(5) V rozhlasovom vysielaní verejnoprávneho vysielateľa sa zakazuje
aj prerušenie vysielania programu určeného pre deti, spravodajského programu, publicistického
programu, umeleckého programu a literárno-dramatického programu reklamným oznamom
alebo telenákupom.
§ 88
Prerušovanie programu televízneho vysielania reklamným oznamom alebo
telenákupom
(1) Vysielateľ televíznej programovej služby, ktorý nie je verejnoprávnym
vysielateľom, je povinný zabezpečiť, aby sa pri prerušení vysielania programov reklamným
oznamom alebo telenákupom nenarušila celistvosť, hodnota a charakter programu, vrátane
jeho prirodzených vnútorných prestávok, pri dodržaní práv nositeľov práv60) a za
podmienok ustanovených v odsekoch 2 až 4.
(2) Vysielateľ televíznej programovej služby, ktorý nie je verejnoprávnym
vysielateľom, môže prerušiť program určený pre deti, ktorého plánovaná dĺžka vysielania
presahuje 30 minút, reklamným oznamom na každý 30-minútový časový úsek vysielania
tohto programu.
(3) Vysielateľ televíznej programovej služby, ktorý nie je verejnoprávnym
vysielateľom, môže prerušiť program, ktorý je seriálom, sériou alebo dokumentárnym
filmom a nie je programom určeným pre deti, reklamným oznamom alebo telenákupom bez
ohľadu na dĺžku vysielania tohto programu.
(4) Vysielateľ televíznej programovej služby, ktorý nie je verejnoprávnym
vysielateľom, môže prerušiť program, ktorý je spravodajským programom alebo audiovizuálnym
dielom61) a nie je programom určeným pre deti ani seriálom, sériou alebo dokumentárnym
filmom, reklamným oznamom alebo telenákupom na každý 30-minútový časový úsek vysielania,
a to aj v prípade, ak plánovaná dĺžka vysielania tohto programu nepresahuje 30 minút.
§ 89
Časový rozsah vysielania reklamných oznamov a telenákupu vo vysielaní
verejnoprávneho vysielateľa
(1) Časový rozsah vysielania reklamných oznamov vo vysielaní všetkých
televíznych programových služieb verejnoprávneho vysielateľa nesmie spolu za kalendárny
deň presiahnuť 5% súčtu časov vysielania všetkých televíznych programových služieb
verejnoprávneho vysielateľa v tomto kalendárnom dni. Tento časový rozsah sa môže
zvýšiť až na 8% súčtu časov vysielania všetkých televíznych programových služieb
verejnoprávneho vysielateľa v danom kalendárnom dni o čas vyhradený telenákupným
šotom.
(2) Časový rozsah vysielania reklamných oznamov vo vysielaní televíznej
programovej služby verejnoprávneho vysielateľa nesmie v čase od 19.00 h do 22.00
h presiahnuť osem minút počas jednej celej hodiny.
(3) Obmedzenie podľa odseku 1 sa nevzťahuje na reklamný oznam v priamom
spojení s vysielaním športového alebo kultúrneho podujatia, pri ktorom je reklamný
oznam nevyhnutnou podmienkou pre nadobudnutie práv k televíznemu vysielaniu športového
alebo kultúrneho podujatia. Reklamný oznam v priamom spojení s vysielaním športového
alebo kultúrneho podujatia podľa predchádzajúcej vety nesmie vo vysielaní všetkých
televíznych programových služieb verejnoprávneho vysielateľa spolu presiahnuť 15%
denného vysielacieho času.
(4) Časový rozsah vysielania reklamného oznamu a telenákupu vo vysielaní
rozhlasovej programovej služby verejnoprávneho vysielateľa nesmie presiahnuť 3% jej
denného vysielacieho času. Celkový časový rozsah vysielania reklamných oznamov a
telenákupu nesmie vo vysielaní všetkých rozhlasových programových služieb verejnoprávneho
vysielateľa spolu presiahnuť časový rozsah 20% súčtu časov vysielania všetkých rozhlasových
programových služieb verejnoprávneho vysielateľa v danom kalendárnom dni.
§ 90
Časový rozsah vysielania reklamných oznamov a telenákupu vo vysielaní
oprávneného vysielateľa
(1) Časový rozsah vysielania reklamných šotov a telenákupných šotov
vo vysielaní televíznej programovej služby nesmie v čase medzi 6.00 h a 18.00 h presiahnuť
20% tohto času. Časový rozsah vysielania reklamných šotov a telenákupných šotov vo
vysielaní televíznej programovej služby nesmie v čase medzi 18.00 h a 24.00 h presiahnuť
20% tohto času.
(2) Pri vysielaní telenákupného pásma sa obmedzenia podľa odseku 1
neuplatňujú.
(3) Časový rozsah vysielania reklamných oznamov a telenákupu vo vysielaní
rozhlasovej programovej služby nesmie presiahnuť 20% denného vysielacieho času.
§ 91
Výnimky z časového rozsahu vysielania reklamných oznamov a telenákupu
Do časového rozsahu vysielania vyhradeného reklamnému oznamu a telenákupu
sa na účely § 89 a 90 nezapočítava čas venovaný
a) vlastnej propagácii, ak ide o
1. upútavku, oznámenie vysielateľa o vedľajších produktoch, ktoré sú priamo odvodené
z vlastných programov, o vlastnej programovej službe alebo o vlastnej audiovizuálnej
mediálnej službe na požiadanie alebo
2. oznámenie vysielateľa o programoch, programovej
službe alebo audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie iných subjektov patriacich
k tej istej mediálnej skupine,
b) sponzorskému odkazu,
c) umiestňovaniu produktov a jeho označeniu,
d) reklamnej relácii,
e) výzve na pozorné prečítanie poučenia o správnom použití lieku obsiahnutého v písomnej
informácii pre používateľov liekov pribalenej k lieku,
f) informácii, ktorú je vysielateľ rozhlasovej programovej služby povinný vysielať
spolu s reklamným oznamom podľa osobitných predpisov,62)
g) neutrálnemu oknu medzi redakčným obsahom a reklamným oznamom alebo telenákupom
a medzi jednotlivými šotmi.
TRETIA HLAVA
SPONZOROVANIE
§ 92
Vymedzenie sponzorovania
(1) Sponzorovanie je plnenie určené na priame alebo nepriame financovanie
programu, programovej služby, audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, platformy
na zdieľanie videí alebo videa vytvoreného užívateľom s cieľom propagovať názov alebo
obchodné meno, ochrannú známku, dobrú povesť, tovary alebo aktivity osoby, ktorá
také plnenie poskytla.
(2) Sponzorovanie nie je plnenie podľa odseku 1 poskytnuté osobou, ktorá
je vysielateľom, poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie alebo
poskytovateľom platformy na zdieľanie videí a ktorá daný program vyrobila alebo dané
video vytvorila.
(3) Sponzorovanie nie je ani plnenie osôb zúčastnených na hromadnom financovaní
podľa § 103.
(4) Sponzor je osoba, ktorá poskytla plnenie podľa odseku 1.
§ 93
Sponzorovanie programu, programovej služby a audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie
(1) Vysielateľ programovej služby a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie sú povinní zabezpečiť, aby program alebo séria programov, ktoré
sú čiastočne alebo ako celok sponzorované, boli zreteľne označené sponzorským odkazom
na začiatku programu, v úvodných titulkoch programu, počas programu, po prerušení
programu, v záverečných titulkoch programu alebo na konci programu.
(2) Sponzorským odkazom je
a) uvedenie názvu, obchodného mena alebo
mena a priezviska sponzora, ktorý plnenie poskytol, alebo
b) zobrazenie loga sponzora alebo uvedenie odkazu na výrobok alebo službu sponzora.
(3) Vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
sú povinní zabezpečiť, aby sponzorovaný program, sponzorovaná programová služba alebo
sponzorovaná audiovizuálna mediálna služba na požiadanie priamo nepodporovali predaj,
nákup ani prenájom tovarov alebo služieb sponzora alebo tretej osoby, a to najmä
osobitnými propagačnými zmienkami o uvedených tovaroch či službách v týchto programoch,
programovej službe alebo v audiovizuálnych mediálnych službách na požiadanie; to
sa nevzťahuje na sponzorský odkaz v rozhlasovej programovej službe.
(4) Vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
sú povinní zabezpečiť, aby bola verejnosť zreteľne informovaná o sponzorovaní programovej
služby alebo audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie.
§ 94
Obmedzenia sponzorovania programu, programovej služby a audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie
(1) Sponzorom programu, programovej služby alebo audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie nesmie byť osoba, ktorej hlavnou činnosťou je výroba alebo predaj
cigariet, iných tabakových výrobkov, elektronických cigariet alebo plniacich fľaštičiek
pre elektronické cigarety.
(2) Sponzorom programu alebo programovej služby nesmie byť osoba, ktorej
hlavnou činnosťou je výroba, predaj alebo nájom zbraní alebo streliva.
(3) Hlavná činnosť na účely tohto zákona je činnosť, z ktorej príjmy
tvoria viac ako 51% celkových príjmov osoby za hospodársky rok; osoba v tejto činnosti
podniká a je touto činnosťou verejnosti všeobecne známa.
(4) Program, programová služba alebo audiovizuálna mediálna služba na
požiadanie sponzorované osobou, ktorá sa zaoberá výrobou alebo predajom liekov alebo
poskytovaním zdravotných výkonov, nesmie podporovať predaj liekov viazaný na lekársky
predpis a poskytovanie zdravotných výkonov uhrádzaných na základe verejného zdravotného
poistenia.
(5) Sponzorovanie spravodajských programov a programov aktuálnej publicistiky
sa zakazuje. Výnimku tvoria programy, ktoré obsahujú výhradne informácie o kultúrnych
podujatiach, športe, počasí alebo o dopravnej situácii.
(6) Zobrazovať logo sponzora počas vysielania programov určených pre
deti sa zakazuje.
(7) Sponzorovanie doplnkového vysielania vo vysielaní televíznej programovej
služby sa zakazuje.
(8) Sponzorovanie doplnkového vysielania okrem oznamov o aktuálnom čase
sa vo vysielaní rozhlasovej programovej služby zakazuje; na sponzorovanie oznamov
o aktuálnom čase sa primerane vzťahujú odseky 1 až 4 a § 93.
ŠTVRTÁ HLAVA
UMIESTŇOVANIE PRODUKTOV
§ 95
Vymedzenie umiestňovania produktov
Umiestňovanie produktov je zvuková, obrazová alebo audiovizuálna informácia
o tovare, službe alebo ochrannej známke, zaradená do programu alebo videa vytvoreného
užívateľom za odplatu alebo inú podobnú protihodnotu.
§ 96
Obmedzenie umiestňovania produktov v programoch
(1) Umiestňovanie produktov sa zakazuje v programe, ktorý je
a) spravodajským
programom,
b) programom aktuálnej publicistiky,
c) programom o spotrebiteľských záležitostiach,
d) náboženským programom alebo
e) programom určeným pre deti.
(2) Umiestňovanie produktov osoby, ktorej hlavnou činnosťou je výroba
alebo predaj cigariet, iných tabakových výrobkov, elektronických cigariet alebo plniacich
fľaštičiek pre elektronické cigarety, sa zakazuje.
(3) Vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
sú povinní zabezpečiť, aby program, v ktorom je umiestňovanie produktov povolené,
spĺňal tieto podmienky:
a) priamo nepodporuje nákup, predaj alebo prenájom tovaru
alebo služieb, najmä osobitnými odkazmi na tieto tovary alebo služby,
b) nepripisuje neprimeranú dôležitosť príslušnému tovaru alebo službe,
c) verejnosť je zreteľne informovaná o existencii umiestňovania produktov označením
na začiatku a na konci programu, ako aj pri pokračovaní programu po prerušení po
reklamnom bloku.
(4) Ustanovenie odseku 3 písm. c) sa nevzťahuje na program, ktorý nebol
vyrobený vysielateľom alebo poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
ani vyrobený na objednávku pre vysielateľa alebo poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, ktorý tento program vysiela alebo poskytuje, ak je verejnosť
zreteľne informovaná o existencii umiestňovania produktov.
(5) Ustanovenia odseku 3 písm. b) a c) sa nevzťahujú na program rozhlasovej
programovej služby, ak je verejnosť zreteľne informovaná o existencii umiestňovania
produktov.
PIATA HLAVA
REKLAMNÁ PROGRAMOVÁ SLUŽBA
§ 97
(1) Za reklamnú programovú službu sa považuje
a) programová služba
určená výhradne na vlastnú propagáciu a
b) programová služba určená výhradne na vysielanie reklamných oznamov a telenákupu.
(2) Reklamná programová služba je monotypovou programovou službou.
(3) Na vysielanie programovej služby určenej výhradne na vysielanie reklamných
oznamov a telenákupu sa nevzťahujú ustanovenia § 89 a 90. V rámci programovej služby
určenej výhradne na vlastnú propagáciu sú prípustné iné formy reklamného oznamu len
v rámci ustanoveného časového rozsahu pre reklamný oznam.
ŠIESTA HLAVA
INÉ FORMY PROPAGÁCIE
§ 98
Vymedzenie iných foriem propagácie
(1) Za inú formu propagácie sa považuje
a) politická propagácia,
b) oznam propagujúci náboženstvo alebo ateizmus,
c) charitatívna výzva,
d) kampaň vo verejnom záujme,
e) informačná kampaň,
f) informácia o vlastnom programe,
g) súkromná inzercia.
(2) Politická propagácia je verejné oznámenie určené na
a) podporu
politickej strany, politického hnutia, člena politickej strany alebo člena politického
hnutia alebo kandidáta, prípadne v ich prospech alebo neprospech pri volebnej kampani,
b) popularizáciu názvu, značky alebo hesiel politickej strany, politického hnutia
alebo kandidáta.
(3) Oznam propagujúci náboženstvo alebo ateizmus je verejné oznámenie
určené na podporu alebo popularizáciu náboženstva alebo ateizmu uverejnené za protihodnotu
alebo aspoň za úhradu primeraných nákladov, ktoré vznikli v súvislosti s jeho uverejnením,
a nie je mediálnou komerčnou komunikáciou podujatí, tovarov alebo služieb prezentujúcich
náboženstvo alebo ateizmus.
(4) Charitatívna výzva je oznam alebo súbor oznamov uverejnený bezodplatne
alebo bez poskytnutia inej protihodnoty, ktorý obsahuje výzvu alebo žiadosť o pomoc
pre fyzickú osobu, skupinu fyzických osôb, sociálne či charitatívne organizácie alebo
nadácie založené na podporu takých cieľov.
(5) Kampaň vo verejnom záujme je oznam alebo súbor oznamov nepolitického
subjektu uverejnený spravidla bezodplatne, zameraný na zvyšovanie sociálnych zručností,
právneho vedomia, bezpečnosti na cestách alebo ochrany spotrebiteľa, zdravia, prírody,
životného prostredia, na šírenie osvety alebo na prezentáciu kultúry alebo športu
a prístupu k nim.
(6) Za bezodplatné uverejnenie sa považuje aj uverejnenie za úhradu primeraných
nákladov, ktoré vznikli v súvislosti s uverejnením kampane vo verejnom záujme alebo
charitatívnej výzvy.
(7) Informačná kampaň je oznam alebo súbor oznamov financovaný z verejných
zdrojov alebo nepolitickým subjektom motivujúci verejnosť k občianskej angažovanosti,
vyzývajúci k uplatneniu práva alebo informujúci o použití verejných prostriedkov,63)
najmä v súvislosti s čerpaním prostriedkov Európskej únie, očkovaním, účasťou na
voľbách alebo referende.
(8) Súkromná inzercia je oznam fyzickej osoby, ktorá ho nezadáva v súvislosti
s výkonom svojej podnikateľskej činnosti, zamestnania alebo povolania.
(9) Obmedzenia podľa prvej hlavy tejto časti sa vzťahujú aj na iné formy
propagácie.
DVANÁSTA ČASŤ
PLURALITA INFORMÁCIÍ A TRANSPARENTNOSŤ MAJETKOVÝCH A PERSONÁLNYCH VZŤAHOV
Zabezpečenie plurality informácií
§ 100
(1) Vysielateľ nesmie vysielať rozhlasovú programovú službu terestriálnym
vysielaním a súčasne vysielať televíznu programovú službu.
(2) Vysielateľ nesmie byť poskytovateľom terestriálneho multiplexu na
území Slovenskej republiky.
(3) Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na verejnoprávneho vysielateľa.
Ustanovenie odseku 2 sa nevzťahuje na vysielateľa reklamnej programovej služby.
(4) Tá istá osoba nesmie byť konečným užívateľom výhod pri viac ako jednom
poskytovateľovi obsahovej služby, ak spoločný trhový podiel týchto poskytovateľov
na celom reklamnom trhu Slovenskej republiky presahuje 60%.
§ 101
Vplyv na narušenie plurality informácií
(1) Regulátor posudzuje vplyv poskytovateľa obsahovej služby, poskytovateľa
online platformy64a) a mediálnej skupiny na pluralitu informácií na mediálnom trhu
a reklamný trh a vyhodnocuje riziko narušenia plurality informácií, ktoré hrozí uplatnením
tohto vplyvu.
(2) Poskytovateľ s rozhodujúcim vplyvom na narušenie plurality informácií
je poskytovateľ obsahovej služby alebo poskytovateľ online platformy, ktorej trhový
podiel či už samostatne alebo spolu s ostatnými obsahovými službami alebo online
platformami mediálnej skupiny presahuje podiel 60% na celom reklamnom trhu Slovenskej
republiky.
(3) Poskytovateľ s relevantným vplyvom na narušenie plurality informácií
je poskytovateľ obsahovej služby alebo poskytovateľ online platformy, ktorej trhový
podiel či už samostatne alebo spolu s ostatnými obsahovými službami alebo online
platformami mediálnej skupiny presahuje podiel 30% na celom reklamnom trhu Slovenskej
republiky.
(4) Poskytovateľ s nízkym vplyvom na narušenie plurality informácií je
poskytovateľ obsahovej služby alebo poskytovateľ online platformy, ktorej trhový
podiel či už samostatne alebo spolu s ostatnými obsahovými službami alebo online
platformami mediálnej skupiny nepresahuje podiel 30% na celom reklamnom trhu Slovenskej
republiky.
(5) Regulátor súhlas podľa tohto zákona, ktorý by viedol k získaniu rozhodujúceho
vplyvu na narušenie plurality informácií, neudelí alebo žiadosť o súhlas podľa tohto
zákona zamietne. Rovnako regulátor postupuje, ak by získanie relevantného vplyvu
na narušenie plurality informácií bolo bezprostredne spôsobilé ohroziť pluralitu
informácií poskytovaných verejnosti alebo ak by ju získanie nízkeho vplyvu na narušenie
plurality informácií mohlo vážne ohroziť.
(6) Podrobnosti o posudzovaní vplyvu na pluralitu informácií na mediálnom
trhu, posudzovaní reklamného trhu a podrobnosti o vyhodnocovaní rizík narušenia plurality
informácií ustanoví všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá regulátor.
(7) Pri posudzovaní vplyvu na pluralitu informácií na mediálnom trhu
a pri vyhodnocovaní rizík narušenia plurality informácií je regulátor povinný zohľadniť
skutočnosti podľa osobitného predpisu.64b)
§ 102
Vplyv na zabezpečenie plurality informácií
(1) Úrad posudzuje vplyv na zabezpečenie plurality informácií a vyhodnocuje
riziko spojené s týmto vplyvom u poskytovateľa terestriálneho multiplexu; na tento
účel úrad spolupracuje s regulátorom.
(2) Rozhodujúcim vplyvom na zabezpečenie plurality informácií je najmä
poskytovanie terestriálnych multiplexov jediným poskytovateľom terestriálneho multiplexu
vo všetkých paralelných frekvenčných vyhradeniach.
(3) Relevantným vplyvom na zabezpečenie plurality informácií je najmä
absencia poskytovania terestriálneho multiplexu vo viacerých frekvenčných vrstvách
viac ako jedným poskytovateľom terestriálneho multiplexu.
(4) Úrad zohľadní riziká spojené s rozhodujúcim vplyvom na zabezpečenie
plurality informácií a relevantným vplyvom na zabezpečenie plurality informácií pri
určovaní hodnotiaceho kritéria podľa § 203 ods. 3 písm. f).
Transparentnosť majetkových a personálnych vzťahov
§ 103
Transparentnosť hromadného financovania a poskytovania darov
(1) Ak je obsahová služba financovaná hromadným financovaním, napríklad
vo forme darov alebo obdobných plnení, je poskytovateľ obsahovej služby povinný zverejniť
zoznam osôb, ktorých finančné plnenie na účely hromadného financovania presiahlo
v kalendárnom roku 2 000 eur.
(2) Ak je hromadné financovanie obsahovej služby alebo poskytovateľa
obsahovej služby realizované treťou osobou, je poskytovateľ obsahovej služby povinný
zverejniť zoznam osôb, ktorých finančný príspevok na účely hromadného financovania
presiahol v kalendárnom roku 2 000 eur.
(3) Poskytovateľ obsahovej služby je povinný zverejniť zoznam osôb, ktoré
mu poskytli dar alebo iné podobné plnenie bez primeraného protiplnenia, ktorého výška
v priebehu kalendárneho roka presiahne celkovo 2 000 eur.
(4) Poskytovateľ obsahovej služby vedie zoznam osôb, ktoré sa podieľajú
na hromadnom financovaní obsahovej služby alebo ktoré poskytli poskytovateľovi obsahovej
služby dar alebo iné podobné plnenie bez primeraného protiplnenia. Zoznam sa vedie
v rozsahu meno a priezvisko alebo obchodné meno osoby, ktorá plnenie poskytla, miesto
bydliska alebo sídla, dátum prijatia plnenia a výška plnenia; to sa nevzťahuje na
prípady bezhotovostných platieb fyzických osôb, pokiaľ výška finančných darov fyzickej
osoby v príslušnom kalendárnom mesiaci nepresiahla 50 eur a v zozname sa uvedie číslo
bankového účtu, z ktorého sa platba odpísala, vo formáte IBAN, dátum pripísania platby
a výška pripísanej platby.
(5) Zoznam podľa odsekov 1 až 3 za predchádzajúci kalendárny rok je poskytovateľ
obsahovej služby povinný zverejniť do 31. marca nasledujúceho roka na svojom webovom
sídle. Zoznam sa zverejní v rozsahu meno a priezvisko alebo obchodné meno osoby,
ktorá plnenie poskytla, dátum prijatia plnenia a výška plnenia.
(6) Poskytovateľ obsahovej služby nie je oprávnený prijať dar alebo iné
podobné plnenie bez primeraného protiplnenia presahujúce 2 000 eur v priebehu kalendárneho
roka bez toho, aby identifikoval osobu poskytujúcu plnenie v rozsahu údajov podľa
odseku 4. Poskytovateľ obsahovej služby nesmie uzatvoriť zmluvu o tichom spoločenstve.65)
(7) Hromadným financovaním nie je financovanie formou predplatného alebo
poplatku za poskytnutie služby.
(8) Informácie, ktoré je poskytovateľ obsahovej služby povinný zverejniť
podľa odsekov 1 až 3, je povinný v rovnakej lehote aj oznámiť regulátorovi, ktorý
ich zverejní v registri.
(9) Ustanovenia osobitného predpisu 64c) nie sú odsekmi 1 a 2 dotknuté.
§ 103a
Transparentnosť financovania štátnej reklamy
(1) Ak boli vysielateľovi alebo poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie poskytnuté verejné finančné prostriedky na štátnu reklamu65aa)
alebo mu boli poskytnuté finančné prostriedky od orgánov verejnej moci alebo verejných
subjektov65ab) z iného členského štátu alebo z tretieho štátu na mediálnu komerčnú
komunikáciu alebo inú formu propagácie, sú vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie povinní zverejniť na svojom webovom sídle informácie
o celkovej sume verejných finančných prostriedkov, ktoré im boli poskytnuté na štátnu
reklamu za kalendárny rok, a o celkovej sume príjmov z mediálnej komerčnej komunikácie
a inej formy propagácie, ktoré nadobudli od orgánov verejnej moci alebo verejných
subjektov z iného členského štátu alebo z tretieho štátu za kalendárny rok do 31.
januára nasledujúceho roka.
(2) Informácie, ktoré sú vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie povinní zverejniť podľa odseku 1, sú povinní v rovnakej lehote
oznámiť regulátorovi, ktorý ich zverejní v evidencii.
(3) Orgán verejnej moci alebo verejný subjekt, ktorý priamo alebo nepriamo
poskytuje verejné finančné prostriedky na štátnu reklamu (ďalej len "zadávateľ štátnej
reklamy"), je povinný do 31. januára oznámiť regulátorovi poskytnutie verejných finančných
prostriedkov na štátnu reklamu za obdobie predchádzajúceho kalendárneho roka. V rámci
oznámenia podľa prvej vety je zadávateľ štátnej reklamy povinný poskytnúť regulátorovi
informácie v rozsahu podľa osobitného predpisu.65ac)
(4) Zadávateľ štátnej reklamy je povinný
a) na svojom webovom sídle
alebo webovom sídle na to určenom vopred zverejniť informácie o zámere objednať alebo
zadať štátnu reklamu vrátane transparentných, objektívnych, primeraných a nediskriminačných
kritérií na obsahovú službu alebo online platformu, kde sa zverejní štátna reklama,
na poskytovateľa obsahovej služby alebo poskytovateľa online platformy a na ich výber,
b) pri procese výberu podľa písmena a) uplatniť otvorený, primeraný a nediskriminačný
postup, ktorý bude vopred známy,
c) zabezpečiť ľahký, priamy a stály prístup verejnosti k informáciám podľa písmena
a) po dobu najmenej troch rokov,
d) zabezpečiť, aby výdavky na štátnu reklamu, ktoré vynaloží v príslušnom kalendárnom
roku, distribuoval širokej škále poskytovateľov obsahových služieb zastúpených na
relevantnom mediálnom trhu,
e) na svojom webovom sídle zverejniť informácie v rozsahu podľa osobitného predpisu.65ac)
(5) Ustanovenia odseku 4 písm. a) až c) sa vzťahujú aj na objednávky
iných služieb alebo tovarov pochádzajúcich od poskytovateľa obsahovej služby alebo
poskytovateľa online platformy, ktoré nie sú štátnou reklamou, ak orgán verejnej
moci alebo verejný subjekt za plnenie poskytne verejné finančné prostriedky, inú
odplatu alebo výhodu priamo alebo nepriamo poskytovateľovi obsahovej služby alebo
poskytovateľovi online platformy.
§ 104
Majetkové a personálne vzťahy poskytovateľa obsahovej služby a poskytovateľa
online platformy
Regulátor posudzuje vzťahy vzniknuté na základe koncentrácie65ad) poskytovateľov
obsahovej služby alebo poskytovateľov online platformy, ako aj majetkové prepojenie
a personálne prepojenie poskytovateľa obsahovej služby alebo poskytovateľa online
platformy, s cieľom preskúmať, či tieto vzťahy spĺňajú nasledovné podmienky:
a) je zabezpečená transparentnosť vlastníckych vzťahov alebo transparentnosť
alebo dôveryhodnosť finančných zdrojov určených na financovanie poskytovania obsahovej
služby alebo online platformy,
b) nie je zrejmá existencia rizika, že by priamo alebo v spojení s
cudzou mocou mohlo dôjsť k zneužitiu obsahovej služby alebo online platformy na ohrozenie
ústavného zriadenia, národnej bezpečnosti alebo demokratického systému základných
práv a slobôd garantovaného Ústavou Slovenskej republiky, na diskrimináciu alebo
podnecovanie neznášanlivosti alebo násilia,
c) nie je zrejmá existencia rizika, že by mohlo dôjsť k narušeniu plurality
informácií a mediálnych obsahov,
d) nie je priamo alebo nepriamo financovaný teroristickou organizáciou
alebo osobou či štátom, ktorý sa nachádza na sankčnom zozname Organizácie spojených
národov alebo Európskej únie.
§ 105
Posudzovanie plurality informácií a transparentnosti vzťahov regulátorom
(1) Vysielateľ alebo iná osoba je povinná na požiadanie predložiť regulátorovi
na posúdenie doklady potrebné na preukázanie splnenia podmienok a obmedzení podľa
tejto časti.
(2) Ak sa preukáže, že poskytovateľ obsahovej služby s výnimkou poskytovateľa
multiplexu alebo poskytovateľ online platformy nespĺňa podmienky ustanovené v tejto
časti, regulátor mu určí primeranú lehotu na nápravu, prípadne určí aj spôsob nápravy.
Ak v určenej lehote nenastane náprava, regulátor zruší príslušné oprávnenie na poskytovanie
obsahovej služby alebo zabezpečí nápravu iným spôsobom.
§ 106
Posudzovanie plurality informácií a transparentnosti vzťahov úradom
(1) Poskytovateľ multiplexu alebo iná osoba je povinná na požiadanie
predložiť úradu na posúdenie doklady potrebné na preukázanie splnenia podmienok a
obmedzení podľa tejto časti.
(2) Ak sa preukáže, že poskytovateľ multiplexu nespĺňa podmienky a obmedzenia
podľa tejto časti, úrad určí poskytovateľovi multiplexu primeranú lehotu na nápravu.
Ak v určenej lehote nenastane náprava, úrad zruší poskytovateľovi multiplexu terestriálne
prevádzkové povolenie.
TRINÁSTA ČASŤ
KOMUNITNÉ MÉDIÁ
§ 107
Komunitné médiá
(1) Tento zákon sa vzťahuje na komunitné médium, ktoré je komunitným vysielaním
alebo komunitnou videoslužbou.
(2) Komunitné vysielanie je lineárna mediálna služba poskytovaná inou osobou
ako podnikateľom, ktorá nemá primárne hospodársku povahu, najmä lokálne vysielanie,
ak jeho účelom nie je priamo alebo nepriamo dosahovať zisk.
(3) Komunitná videoslužba je nelineárna mediálna služba poskytovaná inou
osobou ako podnikateľom, ktorá nemá primárne hospodársku povahu a vzniká ako poskytovateľom
zostavená ponuka audiovizuálnych komunikátov, ku ktorým poskytovateľ služby umožňuje
prístup užívateľovi jednotlivo alebo spoločne vo forme súboru obsahov, najmä katalóg
programov lokálneho vysielania, ak účelom jeho poskytovania nie je priamo alebo nepriamo
dosahovať zisk.
(4) Za komunitné médium, ktoré nemá primárne hospodársku povahu, sa považuje
aj také komunitné vysielanie, v rámci ktorého časový rozsah reklamného oznamu nepresiahne
1% vysielacieho času za kalendárny deň.
(5) Za komunitné médium, ktoré nemá primárne hospodársku povahu, sa považuje
aj také komunitné médium, ktorého príjmy z mediálnej komerčnej komunikácie a iných
foriem propagácie za hospodársky rok nepresahujú 5% nákladov poskytovateľa komunitného
média na komunitné vysielanie alebo na poskytovanie komunitnej videoslužby, najviac
však 100 000 eur.
(6) Na komunitné médium sa vzťahujú výlučne povinnosti podľa § 20 ods.
4 písm. e), § 61 a § 212 až 214, ak odseky 7 a 8 neustanovujú inak.
(7) Na komunitné médium, ktoré obsahuje mediálnu komerčnú komunikáciu alebo
iné formy propagácie, sa vzťahujú aj ustanovenia jedenástej časti. Na komunitné médium
podľa odsekov 4 a 5 sa vzťahujú povinnosti ako na vysielateľa lokálneho vysielania
programovej služby, ak ide o komunitné vysielanie, alebo povinnosti ako na poskytovateľa
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie s výnimkou § 59 a 70, ak ide o komunitnú
videoslužbu.
(8) Komunitné médium podľa odseku 5 je povinné preukázať regulátorovi splnenie
podmienky podľa odseku 5 do 60 dní po ukončení hospodárskeho roka.
ŠTRNÁSTA ČASŤ
VÝKON ŠTÁTNEJ SPRÁVY A SAMOREGULAČNÉ MECHANIZMY
PRVÁ HLAVA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA O VÝKONE ŠTÁTNEJ SPRÁVY
§ 108
Výkon štátnej správy
(1) Štátnu reguláciu v oblasti vysielania, retransmisie, poskytovania
audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, poskytovania platforiem na zdieľanie
obsahu, poskytovania služby informačnej spoločnosti,65a) ktorá je sprostredkovateľskou
službou65b) (ďalej len "sprostredkovateľská služba"), poskytovania online sprostredkovateľských
služieb65c), poskytovania internetového vyhľadávača65d), poskytovania služieb multimodálneho
prístupu, vydávania periodických publikácií a prevádzkovania spravodajských webových
portálov v rozsahu vymedzenom týmto zákonom a osobitnými predpismi65e) vykonáva regulátor.
(2) Ministerstvo kultúry vydáva všeobecne záväzné právne predpisy podľa
tohto zákona, ak ich nevydáva regulátor, a vedie register a zastupuje Slovenskú republiku
v Stálom výbore pre cezhraničnú televíziu Rady Európy.
(3) Komisia na ochranu maloletých vykonáva štátnu správu v oblasti ochrany
maloletých v rozsahu vymedzenom týmto zákonom.
(4) Výkon štátnej správy v oblasti digitálneho vysielania a retransmisie
uskutočňujú aj
a) Ministerstvo dopravy a výstavby Slovenskej republiky (ďalej len
"ministerstvo dopravy"),
b) úrad.
(5) Ministerstvo dopravy koordinuje činnosť orgánov vykonávajúcich štátnu
správu v oblasti digitálneho vysielania. Na tieto účely ministerstvo dopravy zriaďuje
medzirezortnú skupinu; štatút a rokovací poriadok skupiny schvaľuje ministerstvo
dopravy.
(6) Ministerstvá, ostatné ústredné orgány štátnej správy a iné orgány
verejnej správy spolupracujú s regulátorom v otázkach súvisiacich s problematikou
vysielania, retransmisie, poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie,
poskytovania platforiem na zdieľanie obsahu, poskytovania sprostredkovateľskej služby,
poskytovania online sprostredkovateľských služieb, poskytovania internetového vyhľadávača,
vydávania periodických publikácií a prevádzkovania spravodajských webových portálov,
poskytujú mu potrebnú súčinnosť v rozsahu podľa tohto zákona a osobitných predpisov.66)
Ministerstvá, ostatné ústredné orgány štátnej správy a iné orgány verejnej správy
bezodkladne a bezplatne poskytujú regulátorovi v rozsahu svojej pôsobnosti súčinnosť
potrebnú na plnenie jeho úloh koordinátora digitálnych služieb podľa osobitného predpisu.66a)
(7) Úrad a regulátor spolupracujú pri regulácii digitálneho vysielania
a v tejto oblasti poskytujú potrebnú súčinnosť ministerstvu dopravy.
DRUHÁ HLAVA
REGULÁTOR
§ 109
Postavenie a poslanie regulátora
(1) Regulátor je štátna rozpočtová organizácia zapojená finančnými vzťahmi
na rozpočtovú kapitolu všeobecná pokladničná správa. Pri výkone štátnej správy v
oblasti vysielania, retransmisie, poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb
na požiadanie, poskytovania platforiem na zdieľanie obsahu, poskytovania služieb
multimodálneho prístupu, vydávania periodických publikácií,67) prevádzkovania spravodajských
webových portálov,68) poskytovania agentúrneho servisu,69) poskytovania sprostredkovateľskej
služby, poskytovania online sprostredkovateľských služieb a poskytovania internetového
vyhľadávača má postavenie orgánu štátnej správy s celoštátnou pôsobnosťou v rozsahu
podľa tohto zákona.
(2) Regulátor vykonáva dohľad nad dodržiavaním právnych predpisov upravujúcich
vysielanie, retransmisiu, poskytovanie audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie,
poskytovanie platforiem na zdieľanie obsahu, poskytovanie sprostredkovateľskej služby,
poskytovanie online sprostredkovateľských služieb, poskytovanie internetového vyhľadávača
a poskytovanie služieb multimodálneho prístupu. Regulátor vykonáva dohľad aj nad
dodržiavaním právnych predpisov upravujúcich vydávanie periodických publikácií, prevádzkovanie
spravodajských webových portálov a poskytovanie agentúrneho servisu, ak dohľad nevykonáva
iný orgán dohľadu podľa osobitného predpisu.70)
(3) Poslaním regulátora je
a) presadzovať verejný záujem v oblasti vysielania, retransmisie, poskytovania audiovizuálnych
mediálnych služieb na požiadanie, poskytovania platforiem na zdieľanie obsahu, poskytovania
sprostredkovateľskej služby, poskytovania online sprostredkovateľských služieb, vydávania
periodických publikácií, prevádzkovania spravodajských webových portálov a poskytovania
internetového vyhľadávača,
b) chrániť slobodu prejavu, právo na informácie a právo na prístup ku kultúrnym hodnotám
a vzdelaniu a
c) vykonávať štátnu reguláciu v oblasti vysielania, retransmisie, poskytovania audiovizuálnych
mediálnych služieb na požiadanie, poskytovania platforiem na zdieľanie obsahu, poskytovania
sprostredkovateľskej služby, poskytovania online sprostredkovateľských služieb, poskytovania
internetového vyhľadávača, poskytovania služieb multimodálneho prístupu, vydávania
periodických publikácií a prevádzkovania spravodajských webových portálov.
(4) Regulátor vykonáva svoju činnosť nezávisle a transparentne v súlade
s cieľmi tohto zákona, ktorými sú najmä pluralita médií, kultúrna a jazyková rozmanitosť,
ochrana spotrebiteľa, prístupnosť, nediskriminácia, riadne fungovanie vnútorného
trhu a podporovanie spravodlivej hospodárskej súťaže.
(5) Regulátor nie je služobným úradom podľa osobitného predpisu71) a
pozostáva z rady a kancelárie, ktorá sa vnútorne člení na útvary. Podrobnosti o organizácii
regulátora upravuje organizačný poriadok.
(6) Podrobnosti o činnosti regulátora a jeho orgánov upravuje štatút
regulátora.
§ 110
Pôsobnosť regulátora
(1) Do pôsobnosti regulátora v oblasti výkonu štátnej správy patrí
rozhodovanie vo veciach
a) autorizácií,
b) registrácií,
c) licencií,
d) dodržiavania povinností a ukladania sankcií podľa tohto zákona a podľa osobitných
predpisov,72)
e) európskych diel, nezávislej produkcie a slovenských hudobných diel,
f) plurality informácií a transparentnosti majetkových a personálnych vzťahov, ak
na rozhodovanie nie je príslušný úrad,
g) posudzovania vhodnosti opatrení na ochranu verejnosti prijatých poskytovateľom
platformy na zdieľanie videí.
(2) Do pôsobnosti regulátora v oblasti výkonu štátnej správy patrí
aj
a) vydávať všeobecne záväzné právne predpisy podľa tohto zákona,
b) dohliadať na dodržiavanie povinností podľa tohto zákona a podľa osobitných predpisov,72)
c) žiadať záznamy vysielania od vysielateľov v prípade potreby,
d) monitorovať a hodnotiť činnosť samoregulačných mechanizmov a samoregulačných orgánov,
ktoré tieto mechanizmy presadzujú,
e) riešiť spory a vybavovať podnety podľa tohto zákona,
f) spolupracovať s Komisiou pri uplatňovaní ustanovení tohto zákona, najmä pri zostavovaní
a zverejňovaní zoznamu významných podujatí pre verejnosť,
g) zostavovať zoznam významných podujatí v spolupráci s ministerstvom kultúry, Ministerstvom
školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky a s nositeľmi práv a vysielateľmi,
h) viesť evidenciu týkajúcu sa tých poskytovateľov obsahových služieb a poskytovaných
obsahových služieb, ktorých evidenciu nevedie podľa osobitného predpisu73) iná osoba,
i) spracúvať štatistiky o vysielaných programoch a programoch poskytovaných v rámci
audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie na základe podkladov vysielateľov
a poskytovateľov audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie,
j) vykonávať analýzu mediálneho trhu vrátane plurality informácií a reklamného trhu,
k) monitorovať a analyzovať dodržiavanie záruk nezávislého fungovania verejnoprávneho
vysielateľa podľa osobitného predpisu,73aa)
l) monitorovať prideľovanie verejných finančných prostriedkov na štátnu reklamu.
(3) Do pôsobnosti regulátora ďalej patrí
a) zúčastňovať sa na tvorbe
všeobecne záväzných právnych predpisov v oblasti vysielania, retransmisie, poskytovania
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie a poskytovania platforiem na zdieľanie
obsahu,
b) pravidelne podávať Komisii
1. správu o sprístupňovaní programových služieb a audiovizuálnych
mediálnych služieb na požiadanie osobám so zdravotným postihnutím,
2. správu o podpore
európskych diel a nezávislej produkcie vo vysielaní televíznej programovej služby,
3.
správu o podpore európskych diel pri poskytovaní audiovizuálnych mediálnych služieb
na požiadanie,
4. správu o podpore a prijatých opatreniach na rozvoj mediálnej výchovy,
5.
správu o svojej činnosti podľa osobitného predpisu,73a)
c) vyjadrovať sa k návrhom na uzavretie medzinárodných zmlúv v oblastiach regulovaných
týmto zákonom, o ich plnení, navrhovať uzavretie medzinárodných zmlúv alebo pristúpenie
k nim,
d) spolupracovať pri výkone dohľadu s príslušnými orgánmi určenými členskými štátmi,
ktoré sú zodpovedné za presadzovanie právnych predpisov na ochranu práv spotrebiteľov,
s Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky, jednotným úradom pre spoluprácu
a Komisiou, ak sa tento dohľad a spolupráca týka mediálnej komerčnej komunikácie
a iných foriem propagácie podľa jedenástej časti; pri výkone dohľadu a spolupráci
regulátor postupuje podľa osobitného predpisu,74)
e) spolupracovať s úradom v oblasti využívania frekvencií pre vysielanie,
f) upozorňovať radu Slovenskej televízie a rozhlasu na porušenie povinností uložených
verejnoprávnemu vysielateľovi týmto zákonom,
g) iniciovať a vykonávať výskumnú a analytickú činnosť v mediálnej oblasti na účel
sledovania a hodnotenia stavu mediálneho prostredia, a to najmä s ohľadom na šírenie
nenávistných prejavov, dezinformácií, obsahu, ktorý môže vážne narušiť vývoj maloletých,
kyberšikanu, mediálnu gramotnosť, mediálnu komerčnú komunikáciu, politickú propagáciu,
internú a externú mediálnu pluralitu a úroveň slobody médií,
h) spolupracovať so samoregulačnými orgánmi v oblastiach regulovaných týmto zákonom,
i) vytvárať koregulačné mechanizmy v oblastiach regulovaných týmto zákonom,
j) iniciovať a vykonávať aktivity podporujúce mediálnu gramotnosť,
k) aktívne spolupracovať s partnerskými orgánmi dohľadu v členských štátoch a ich
združeniami a organizáciami,
l) rokovať podľa § 154 a 155 s príslušným orgánom iného členského štátu,
m) spolupracovať s Komisiou v oblastiach regulovaných týmto zákonom,
n) podieľať sa na výmene informácií a spolupracovať s medzinárodnými organizáciami
alebo s orgánmi iných štátov, ktoré pôsobia v oblastiach regulovaných týmto zákonom,
o) zúčastňovať sa na práci v Európskej rade pre mediálne služby,
p) spolupracovať s orgánmi dohľadu iného členského štátu pri postupe voči obsahovej
službe, ktorá nepatrí do pôsobnosti regulátora ani iných štátnych orgánov Slovenskej
republiky, hoci na území Slovenskej republiky pôsobí,
q) spolupracovať s on-line platformami na zdieľanie obsahu pri efektívnom, proporcionálnom
a nediskriminačnom uplatňovaní pravidiel poskytovania ich služieb,
r) viesť štatistické prehľady o pokrytí územia Slovenskej republiky rozhlasovým signálom
a televíznym signálom a o počte obyvateľov, ktorí prijímajú rozhlasový signál a televízny
signál oprávnených vysielateľov,
s) pôsobiť ako on-line kontaktné miesto na poskytovanie informácií a podávanie podnetov
týkajúcich sa multimodálneho prístupu k televíznej programovej službe a k audiovizuálnej
mediálnej službe na požiadanie, ktoré je ľahko prístupné a verejne dostupné aj pre
osoby so zdravotným postihnutím,
t) pôsobiť ako orgán dohľadu nad vykonávaním osobitných opatrení podľa osobitného
predpisu,75)
u) ukladať sankcie podľa osobitného predpisu76) za porušenie povinností podľa § 61
ods. 2,
v) ukladať sankcie podľa osobitného predpisu77) za porušenie povinností podľa § 61
ods. 3,
w) plniť úlohy koordinátora digitálnych služieb podľa osobitného predpisu,77a)
x) zúčastňovať sa na práci v Európskom výbore pre digitálne služby,77b)
y) rozhodovať o
1. certifikácii orgánu mimosúdneho riešenia sporov a zrušení certifikácie
podľa osobitného predpisu,77c)
2. udelení, pozastavení a zrušení štatútu dôveryhodného
nahlasovateľa podľa osobitného predpisu,77d)
3. udelení štatútu prevereného výskumného
pracovníka a o ukončení prístupu prevereného výskumného pracovníka k údajom podľa
osobitného predpisu.77e)
(4) Regulátor je povinný
a) predkladať Národnej rade Slovenskej republiky
(ďalej len "národná rada") výročnú správu o stave vysielania a o svojej činnosti
(ďalej len "výročná správa") do 90 dní po skončení kalendárneho roka,
b) predkladať národnej rade informácie o stave vysielania a o svojej činnosti, ak
o to národná rada požiada,
c) zverejňovať prostredníctvom svojho webového sídla prehľad platných autorizácii,
registrácií a licencií, stav využitia frekvenčného spektra a prehľad voľných frekvencií
na vysielanie,
d) zverejňovať a aktualizovať prostredníctvom svojho webového sídla vzor žiadosti
o certifikáciu a o zrušenie certifikácie orgánu mimosúdneho riešenia sporov, žiadosti
o udelenie, pozastavenie a zrušenie štatútu dôveryhodného nahlasovateľa a vzor žiadosti
o udelenie štatútu prevereného výskumného pracovníka a o ukončenie prístupu k údajom,
e) zverejňovať a aktualizovať prostredníctvom svojho webového sídla prehľad rozhodnutí
o certifikácii a o zrušení certifikácie orgánu mimosúdneho riešenia sporov, rozhodnutí
o udelení, pozastavení a o zrušení štatútu dôveryhodného nahlasovateľa a rozhodnutí
o udelení štatútu prevereného výskumného pracovníka a o ukončení prístupu k údajom,
f) navrhovať Ministerstvu financií Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo
financií") svoj rozpočet a záverečný účet,
g) predkladať svoj rozpočet a záverečný účet príslušnému výboru národnej rady,
h) poskytovať informácie podľa osobitného predpisu.78)
(5) Regulátor je v oblasti medzinárodnej spolupráce povinný
a) informovať
členský štát o skutočnosti, že vysielateľ podľa tohto zákona bude poskytovať televízne
vysielanie celkom alebo z väčšej časti zamerané na divákov tohto členského štátu,
ak bola regulátorovi takáto skutočnosť v súlade s § 21 ods. 1 písm. e) oznámená,
alebo že poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie podľa tohto zákona
bude poskytovať audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie celkom alebo z väčšej
časti zameranú na divákov tohto členského štátu, ak bola regulátorovi takáto skutočnosť
oznámená; ak dotknutý členský štát zašle regulátorovi žiadosť o informácie týkajúce
sa činnosti takéhoto vysielateľa alebo poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie, ak je to možné, regulátor túto žiadosť vybaví v lehote 60 dní od doručenia,
b) predkladať Komisii zoznam vysielateľov, poskytovateľov audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie a poskytovateľov platforiem na zdieľanie videí, na ktorých sa
vzťahuje tento zákon, s uvedením kritérií, na ktorých sa zakladá právomoc Slovenskej
republiky, vrátane všetkých jeho aktualizácií,
c) zohľadniť stanovisko vydané Európskou radou pre mediálne služby podľa osobitného
predpisu.78a)
(6) Regulátor je povinný konať a svoje rozhodnutia vydávať v súlade s
princípmi efektívnosti, objektívnosti, transparentnosti, nediskriminácie, primeranosti
a odôvodnenosti. Všetky svoje rozhodnutia, všeobecne záväzné právne predpisy a informácie,
ktoré prispejú k otvorenému a funkčne konkurenčnému trhu, zverejňuje na svojom webovom
sídle, pričom tieto údaje priebežne aktualizuje.
(7) Na účel výkonu pôsobnosti regulátora podľa odseku 2 písm. k) je regulátor
oprávnený získavať, spracúvať a vyhodnocovať informácie a podklady od verejnoprávneho
vysielateľa, jeho zamestnanca alebo inej osoby, o ktorej možno odôvodnene predpokladať,
že má informácie, ktoré sú primerané a potrebné na vykonávanie úloh regulátora podľa
odseku 2 písm. k).
(8) Na základe žiadosti regulátora poskytne verejnoprávny vysielateľ,
jeho zamestnanec alebo iná osoba podľa odseku 7, v lehote určenej regulátorom, správne,
úplné a pravdivé informácie alebo podklady súvisiace s výkonom jeho pôsobnosti podľa
odseku 2 písm. k).
§ 112
Príslušnosť orgánov v administratívnoprávnom konaní
(1) Rada rozhoduje v pléne, ak rozhoduje
a) o odvolaní,
b) vo veciach licencií,
c) vo veciach udelenia súhlasu s prevodom alebo prechodom oprávnenia,
d) o námietkach podľa § 133d ods. 3,
e) o námietkach podľa § 153.
(2) Rada rozhoduje v senáte
a) v správnom konaní v prvom stupni vo veciach dodržiavania povinností a ukladania
sankcií podľa tohto zákona a podľa osobitných predpisov,72)
b) o podnetoch na preverenie porušenia tohto zákona (ďalej len "podnet na preverenie"),
c) o podnetoch na zamedzenie šírenia nelegálneho obsahu na platforme na zdieľanie
obsahu (ďalej len "podnet týkajúci sa nelegálneho obsahu"),
d) o námietkach vo veciach zápisu do evidencie,
e) o predbežnom opatrení podľa § 133d,
f) o záväzku na zabezpečenie súladu podľa § 133e,
g) o povinnosti prijať a predložiť akčný plán podľa § 133f ods. 1,
h) vo veciach určených štatútom regulátora.
(3) Na konanie v prvom stupni je príslušný útvar regulátora určený organizačným
poriadkom, ak odseky 1 a 2 neustanovujú inak.
§ 113
Pôsobnosť rady
(1) Rada je štatutárnym orgánom regulátora, ktorý
a) volí a odvoláva
riaditeľa, určuje riaditeľovi odmenu; podmienky a spôsob vyplatenia odmeny upravuje
štatút regulátora,
b) prerokúva a schvaľuje štatút regulátora, organizačný poriadok regulátora a rokovací
poriadok rady,
c) prerokúva a schvaľuje návrh rozpočtu regulátora na príslušný rozpočtový rok, vrátane
jeho záväzných ukazovateľov, účtovnú závierku,
d) prerokúva a schvaľuje výročnú správu,
e) prerokúva a schvaľuje prevod vlastníctva prebytočnej nehnuteľnosti alebo hnuteľného
majetku, ktorého obstarávacia cena bola vyššia ako 20 000 eur a zostatková hodnota
vedená v účtovníctve podľa osobitného predpisu79) je vyššia ako 10 000 eur, nájom
nehnuteľnosti na čas dlhší ako jeden rok alebo na neurčitý čas a zabezpečenie záväzku
zriadením záložného práva alebo zabezpečenie záväzku prevodom zabezpečovacieho práva
k nehnuteľnosti,
f) poveruje kanceláriu výkonom dohľadu v rozsahu pôsobnosti regulátora,
g) sa oboznamuje s výsledkami vnútornej kontroly a s výsledkami kontroly regulátora
tretími osobami,
h) vykonáva ďalšie činnosti v pôsobnosti regulátora podľa § 110 v rozsahu určenom
štatútom regulátora.
(2) Zmenu štatútu regulátora, organizačného poriadku regulátora a rokovacieho
poriadku rady môže rada vykonať na návrh člena rady, najskôr však tri mesiace od
prednesenia návrhu na zmenu a najskôr rok od vykonania poslednej zmeny. To neplatí
v prípade, ak je zmena potrebná v súvislosti so zmenou všeobecne záväzných právnych
predpisov.
§ 114
Zloženie rady
(1) Rada má deväť členov, ktorých volí a odvoláva národná rada.
(2) Národná rada volí členov rady po verejnom vypočutí kandidátov navrhnutých
podľa odseku 3. Verejné vypočutie kandidáta zabezpečuje príslušný výbor národnej
rady. Verejné vypočutie je vysielané naživo na webovom sídle národnej rady.
(3) Návrhy kandidátov na členov rady môžu príslušnému výboru národnej
rady predkladať profesijné inštitúcie a občianske združenia pôsobiace v oblasti médií,
kultúry, vedy, vzdelávania alebo športu, registrované cirkvi a náboženské spoločnosti80)
a občianske združenia občanov so zdravotným postihnutím prostredníctvom poradného
orgánu vlády Slovenskej republiky pre problematiku občanov so zdravotným postihnutím.
(4) Rada zo svojich členov volí predsedu rady a podpredsedu rady.
§ 115
Členstvo v rade
(1) Za člena rady možno zvoliť plnoletú fyzickú osobu, ktorá má spôsobilosť
na právne úkony v plnom rozsahu a je bezúhonná; za bezúhonného sa na účely tohto
zákona považuje ten, kto nebol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin. Bezúhonnosť
sa preukazuje výpisom z registra trestov.81) Na účel preukázania bezúhonnosti poskytne
fyzická osoba údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov; ak ide o cudzinca,
priloží výpis z registra trestov alebo obdobný doklad nie starší ako tri mesiace
vydaný príslušným orgánom štátu, ktorého je príslušníkom. Údaje podľa predchádzajúcej
vety národná rada bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej
komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra
trestov.
(2) Funkcia člena rady je nezlučiteľná s funkciou
a) prezidenta Slovenskej
republiky,
b) poslanca národnej rady,
c) poslanca Európskeho parlamentu,
d) člena vlády Slovenskej republiky,
e) štátneho tajomníka,
f) predsedu, vedúceho alebo riaditeľa iného ústredného orgánu štátnej správy a jeho
štatutárneho zástupcu,
g) generálneho tajomníka služobného úradu ministerstva alebo iného ústredného orgánu
štátnej správy,
h) riaditeľa alebo člena iného orgánu Audiovizuálneho fondu,
i) riaditeľa alebo člena iného orgánu Fondu na podporu umenia,
j) riaditeľa alebo člena iného orgánu Fondu na podporu kultúry národnostných menšín,
k) v orgánoch štátnej správy,
l) v orgánoch územnej samosprávy,
m) sudcu Ústavného súdu Slovenskej republiky,
n) starostu (primátora),
o) predsedu samosprávneho kraja,
p) sudcu,
q) prokurátora,
r) orgánu alebo člena orgánu Slovenskej televízie a rozhlasu.
(3) Člen rady nesmie
a) vykonávať funkciu v politickej strane alebo
v politickom hnutí, vystupovať v ich mene alebo pôsobiť v ich prospech,
b) byť vydavateľom periodickej publikácie, vysielateľom, prevádzkovateľom retransmisie,
poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, poskytovateľom platformy
na zdieľanie videí, poskytovateľom služby informačnej spoločnosti, ktorá je sprostredkovateľskou
službou (ďalej len "poskytovateľ sprostredkovateľskej služby") alebo členom štatutárneho
orgánu, riadiaceho orgánu, kontrolného orgánu alebo štatutárnym orgánom týchto osôb;
toto obmedzenie sa vzťahuje aj na osoby blízke členovi rady,
c) mať podiel na základnom imaní alebo podiel na hlasovacích právach osoby, ktorá
je vysielateľom, prevádzkovateľom retransmisie, poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, poskytovateľom sprostredkovateľskej služby alebo poskytovateľom
platformy na zdieľanie videí; toto obmedzenie sa vzťahuje aj na osoby blízke členovi
rady,
d) poskytovať vysielateľom, prevádzkovateľom retransmisie, poskytovateľom audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie, poskytovateľom platformy na zdieľanie videí alebo
poskytovateľom sprostredkovateľskej služby priamu poradenskú alebo odbornú službu
alebo pomoc za odplatu alebo inú protihodnotu.
(4) Funkcia člena rady je verejná funkcia. Funkcia predsedu rady je nezlučiteľná
s iným pracovným pomerom alebo s obdobným pracovným vzťahom; toto obmedzenie sa nevzťahuje
na vedeckú, pedagogickú, publicistickú, literárnu alebo umeleckú činnosť.
§ 116
Funkčné obdobie člena rady
(1) Funkčné obdobie člena rady je šesťročné. Tú istú osobu možno za člena
rady zvoliť najviac na dve funkčné obdobia.
(2) Na miesto uvoľnené uplynutím funkčného obdobia sa volí nový člen
rady. Člen rady, ktorému uplynulo funkčné obdobie, zostáva členom rady až do zvolenia
nového člena rady, ktorý bude zvolený na jeho miesto.
(3) Na miesto uvoľnené z iného dôvodu, ako z dôvodu uplynutia funkčného
obdobia, sa volí nový člen rady na zostávajúci čas do konca funkčného obdobia toho
člena rady, ktorého miesto sa uvoľnilo.
(4) Funkčné obdobie člena rady začína plynúť odo dňa nasledujúceho po
zániku mandátu člena rady, namiesto ktorého bol zvolený, najskôr však odo dňa jeho
zvolenia národnou radou.
(5) Ak sa skončí výkon funkcie všetkých členov rady, noví členovia rady
si na prvom zasadnutí po zvolení všetkých členov rady určia žrebom troch členov rady,
ktorých funkčné obdobie je dva roky, a troch členov rady, ktorých funkčné obdobie
je štyri roky.
(6) Členstvo v rade je nezastupiteľné.
§ 117
Skončenie členstva v rade
(1) Členstvo v rade sa skončí
a) uplynutím funkčného obdobia,
b) vzdaním sa funkcie; členstvo zaniká odo dňa doručenia oznámenia člena rady o vzdaní
sa funkcie predsedovi národnej rady, ak v oznámení nie je určený iný deň,
c) odvolaním člena rady z funkcie,
d) zánikom funkcie,
e) smrťou člena rady alebo jeho vyhlásením za mŕtveho.
(2) Národná rada člena rady na návrh príslušného výboru národnej rady
odvolá, ak
a) člen rady vykonáva funkciu alebo činnosť uvedenú v § 115 ods. 3,
b) koná v rozpore so štatútom rady.
(3) Národná rada člena rady na návrh príslušného výboru národnej rady
môže odvolať, ak člen rady nevykonáva svoju funkciu viac ako šesť po sebe nasledujúcich
kalendárnych mesiacov.
(4) Návrh príslušného výboru národnej rady musí byť riadne odôvodnený,
zverejnený a vopred oznámený členovi rady, ktorého sa odvolanie týka, najmenej sedem
dní pred príslušným rokovaním národnej rady.
(5) Funkcia člena rady zaniká, ak
a) člen rady vykonáva funkciu nezlučiteľnú
s funkciou člena rady podľa § 115 ods. 2,
b) člen rady bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin alebo za trestný čin,
pri ktorom výkon trestu odňatia slobody nebol podmienečne odložený,
c) spôsobilosť člena rady na právne úkony bola právoplatne obmedzená.
(6) Ak nastali skutočnosti podľa odseku 1 písm. a), d) alebo e) alebo
skutočnosti odôvodňujúce postup podľa odseku 2 alebo 3, predseda rady je povinný
oznámiť to bezodkladne predsedovi národnej rady.
§ 118
Náležitosti spojené s členstvom v rade
(1) Členovi rady patrí za výkon funkcie odmena vo výške jednej polovice
platu poslanca národnej rady.82) Predsedovi rady patrí za výkon funkcie odmena rovnajúca
sa platu poslanca národnej rady.
(2) Cestovné náhrady, ktoré vzniknú členovi rady v súvislosti s výkonom
funkcie, sa poskytujú podľa osobitného predpisu.83)
(3) Člen rady je zúčastnený na zdravotnom poistení84) rovnako ako zamestnanec
v pracovnom pomere. Na vzťahy vyplývajúce z členstva v rade sa vzťahujú pracovnoprávne
predpisy.85)
§ 119
Rokovanie rady
(1) Rada rokuje v pléne alebo v senátoch; v senátoch rozhoduje len ak
to ustanoví § 112 ods. 2. Senát je zložený z troch členov rady.
(2) Rada je schopná uznášať sa v pléne, ak sú na zasadnutí prítomní najmenej
piati jej členovia, pričom jeden z nich musí byť predseda rady alebo podpredseda
rady. Na platné uznesenie pléna je potrebný súhlas nadpolovičnej väčšiny všetkých
členov rady.
(3) Rada je schopná uznášať sa v senáte len za prítomnosti všetkých jeho
členov. Na platné uznesenie senátu je potrebný súhlas najmenej dvoch jeho členov.
(4) Rada hlasuje verejne. Tajne sa hlasuje pri voľbe predsedu rady a
podpredsedu rady.
(5) Rokovania rady sú verejné. Rada vždy musí dbať na ochranu utajovanej
skutočnosti, obchodného tajomstva, bankového tajomstva, daňového tajomstva, poštového
tajomstva, telekomunikačného tajomstva alebo osobných údajov a zabezpečiť ich ochranu.
(6) Podrobnosti o spôsobe a priebehu rokovania rady upraví rokovací poriadok
rady.
§ 120
Povinné zverejňovanie regulátorom
(1) Zápisnica z rokovania rady, vrátane zápisnice o hlasovaní, musí byť
zverejnená na webovom sídle regulátora najneskôr do piatich pracovných dní od skončenia
zasadnutia rady s výnimkou skutočností, ktoré podliehajú ochrane podľa osobitných
predpisov.86)
(2) Právoplatné rozhodnutia regulátora musia byť zverejnené na jeho webovom
sídle v úplnom znení s výnimkou skutočností, ktoré podliehajú ochrane podľa osobitných
predpisov.86)
§ 121
Predseda rady
(1) Predseda rady je oprávnený konať samostatne v mene regulátora.
Predseda rady
a) koordinuje činnosť rady a riadi jej rokovanie,
b) navonok koná v mene rady,
c) určuje organizáciu a agendu senátov rady,
d) predkladá rade na schválenie návrh rokovacieho poriadku rady,
e) predkladá rade na schválenie návrh štatútu regulátora,
f) navrhuje ministerstvu financií rozpočet regulátora a záverečný účet regulátora,
g) predkladá príslušnému výboru národnej rady rozpočet a záverečný účet regulátora,
h) spolu s riaditeľom predkladá príslušnému výboru národnej rady výročnú správu,
i) vykonáva ďalšie činnosti v rozsahu určenom štatútom regulátora alebo organizačným
poriadkom regulátora.
(2) Predsedu rady v čase jeho neprítomnosti zastupuje v rozsahu jeho
práv a povinností podpredseda rady alebo iný člen rady poverený predsedom rady, ak
nie je možné zastupovanie podpredsedom rady.
(3) Ak predseda rady nie je zvolený, vykonáva jeho činnosť v celom rozsahu
podpredseda rady.
§ 122
Riaditeľ
(1) Riaditeľ je výkonným orgánom regulátora, ktorého volí a odvoláva
rada.
(2) Na vznik funkcie riaditeľa, nezlučiteľnosť funkcií s funkciou riaditeľa
a skončenie funkcie riaditeľa sa primerane vzťahujú ustanovenia § 115 až 117 ako
na člena rady.
(3) Riaditeľ
a) predkladá rade na schválenie
1. výročnú správu,
2. návrh
rozpočtu regulátora na príslušný rozpočtový rok vrátane jeho záväzných ukazovateľov,
ktorého súčasťou je návrh rozpočtu na zabezpečenie činnosti rady,
3. záverečný účet,
4.
organizačný poriadok,
b) spolu s predsedom rady predkladá príslušnému výboru národnej rady výročnú správu,
c) predkladá rade správu o hospodárení a plnení záväzných ukazovateľov rozpočtu regulátora
vždy do 14 dní, odkedy ho o to rada písomne požiadala,
d) informuje radu o zámere vstúpiť do zmluvného záväzku, ktorého predmetom je plnenie,
ktoré presahuje sumu 20 000 eur,
e) vykonáva ďalšie činnosti v rozsahu určenom štatútom regulátora alebo organizačným
poriadkom regulátora.
(4) Riaditeľ koná v mene regulátora voči zamestnancom v pracovnoprávnych
vzťahoch.
§ 123
Kancelária a zamestnanci regulátora
(1) Činnosť kancelárie riadi riaditeľ. Kancelária vykonáva
a) úlohy
spojené s organizačným, personálnym, administratívnym a technickým zabezpečením činnosti
regulátora,
b) plnenia rozhodnutí rady,
c) dohľad v rozsahu poverenia podľa § 113 ods. 1 písm. f),
d) ďalšie úlohy určené štatútom regulátora alebo organizačným poriadkom regulátora.
(2) Na pracovnoprávne vzťahy riaditeľa a zamestnancov regulátora a ich
platové pomery sa vzťahujú osobitné predpisy.87)
§ 124
Výročná správa
(1) Výročná správa obsahuje všetky dôležité informácie za príslušný
kalendárny rok o činnosti regulátora, o stave vysielania a retransmisie, o poskytovaní
audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie a o poskytovaní platforiem na zdieľanie
videí, a to najmä
a) menný zoznam členov rady s údajmi o zastávanej funkcii a časovom
rozsahu funkčného obdobia príslušného člena rady,
b) vyhodnotenie činnosti regulátora za príslušný kalendárny rok vrátane stanovených
hlavných úloh a prioritných činností,
c) stanovenie hlavných úloh a prioritných činností na nasledujúci kalendárny rok,
d) účtovnú závierku podľa osobitného predpisu,79)
e) správu o zastupovaní Slovenskej republiky v Európskej rade pre mediálne služby,
f) správu o aktivitách v medzinárodných organizáciách, v ktorých regulátor pôsobí,
a o spolupráci s orgánmi iných štátov, ktoré pôsobia v oblastiach regulovaných týmto
zákonom,
g) zoznam významných podujatí pre verejnosť a návrh na jeho zmeny,
h) vyhodnotenie plnenia povinnosti dosiahnuť stanovený
1. podiel programov s multimodálnym
prístupom a podiel európskych diel a nezávislej produkcie vo vysielaných programoch
a
2. podiel európskych diel v oblasti poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb
na požiadanie,
i) analýzu
1. plurality informácií a transparentnosti majetkových a personálnych
vzťahov,
2. vlastníckych štruktúr poskytovateľov obsahových služieb v pôsobnosti regulátora,
3.
samoregulačných mechanizmov v oblastiach regulovaných týmto zákonom vrátane ich účinnosti,
4.
dodržiavania záruk nezávislého fungovania verejnoprávneho vysielateľa,
j) prehľad a stručnú charakteristiku
1. programových služieb vysielania,
2. audiovizuálnych
mediálnych služieb na požiadanie,
3. platforiem na zdieľanie videí,
4. jazykovej rozmanitosti
programov s dôrazom na podiel jazykov národnostných menšín vo vysielaní,
5. podnetov
a sťažností vybavených podľa tohto zákona,
6. žiadostí o prístup k informáciám podľa
osobitného predpisu,78)
7. realizovanej výskumnej činnosti a analytickej činnosti,
k) vyhodnotenie a prehľad činnosti regulátora ako správneho orgánu a prehľad ním
uložených sankcií,
l) prehľad a stručnú charakteristiku súdnych sporov regulátora,
m) informácie o výkone dohľadu podľa osobitného predpisu88) nad poskytovateľmi obsahových
služieb,
n) informácie o poskytnutí verejných finančných prostriedkov na štátnu reklamu.
(2) Údaje podľa odseku 1 písm. g) regulátor uvedie vo výročnej správe
tak, že pri každom podujatí uvedie aj informáciu o tom, či podujatie má byť verejnosti
prístupné prostredníctvom úplného priameho prenosu, prípadne čiastočného priameho
prenosu, alebo zo záznamu prostredníctvom úplného alebo čiastočného nepriameho prenosu
v prípade, že je to z objektívnych dôvodov a v záujme verejnosti nevyhnutné či vhodné;
tieto údaje regulátor zasiela Komisii a ministerstvu kultúry spolu s návrhom zoznamu
významných podujatí pre verejnosť a po odsúhlasení zoznamu Komisiou zverejňuje spolu
s týmto zoznamom na svojom webovom sídle.
§ 125
Evidencia týkajúca sa poskytovateľov obsahových služieb a poskytovaných
obsahových služieb, poskytovateľov systémov merania sledovanosti a samoregulácie
(1) Regulátor vedie a aktualizuje evidenciu týkajúcu sa poskytovateľov
obsahových služieb a poskytovaných obsahových služieb v jeho pôsobnosti, poskytovateľov
systémov merania sledovanosti a samoregulácie, ktorá tvorí súčasť registra (ďalej
len "evidencia").
(2) Evidencia obsahuje
a) licencie a ich zmeny,
b) záznamy v registri a ich zmeny vrátane zápisov
1. vysielateľov, na ktorých sa
vzťahuje pôsobnosť regulátora, vrátane údajov v rozsahu podľa § 20 ods. 1 a nimi
vysielaných programových služieb, vrátane údajov v rozsahu podľa § 161 ods. 1 písm.
a) až e), ods. 2 a 3,
2. poskytovateľov audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie,
na ktorých sa vzťahuje pôsobnosť regulátora, vrátane údajov v rozsahu podľa § 28
ods. 1 a nimi poskytovaných audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, vrátane
údajov v rozsahu podľa § 177 ods. 1 písm. a) až c),
3. prevádzkovateľov retransmisie,
na ktorých sa vzťahuje pôsobnosť regulátora, vrátane údajov v rozsahu podľa § 180
ods. 1 písm. a) a b) a § 182 ods. 3,
4. poskytovateľov platforiem na zdieľanie videí,
na ktorých sa vzťahuje pôsobnosť regulátora, vrátane údajov v rozsahu podľa § 47
ods. 1 a nimi poskytovaných platforiem na zdieľanie videí, vrátane údajov v rozsahu
podľa § 187 ods. 1 písm. a) až c) a § 188 ods. 1 písm. a),
c) údaje o samoregulácii podľa § 127,
d) údaje o poskytovateľoch audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorí poskytujú
audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie výlučne prostredníctvom platformy na
zdieľanie videí v rozsahu podľa § 226 ods. 4,
e) údaje o poskytovateľoch systémov merania sledovanosti, na ktorých sa vzťahuje
pôsobnosť regulátora vrátane údajov podľa § 25a ods. 2 a nimi poskytovaných systémoch
merania sledovanosti.
(3) Evidencia v neverejnej časti registra obsahuje aj
a) zoznam žiadostí
o udelenie licencie,
b) zoznam žiadostí o zápis do evidencie,
c) zoznam vysielateľov, poskytovateľov audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie
a poskytovateľov platforiem na zdieľanie videí, na ktorých sa vzťahuje pôsobnosť
regulátora s uvedením kritérií, na ktorých sa zakladá právomoc Slovenskej republiky,
d) údaje oznámené podľa § 174 ods. 2.
(4) Údaje z neverejnej časti registra sa nezverejňujú.
(5) K údajom z neverejnej časti registra majú prístup správca registra,
ktorým je ministerstvo kultúry, Komisia a iná osoba, o ktorej to ustanoví zákon.
§ 126
Hospodárenie regulátora
(1) Regulátor hospodári s vlastným rozpočtom podľa osobitného predpisu.89)
(2) Výdavky na činnosť regulátora sa uhrádzajú zo štátneho rozpočtu a
príjmy regulátora sú príjmami štátneho rozpočtu.
(3) Regulátor predkladá ministerstvu financií návrh svojho rozpočtu na
nasledujúci rok spolu s jeho odôvodnením v súlade s osobitným predpisom.89) Rozpočet
regulátora schvaľuje národná rada po predchádzajúcom prerokovaní v príslušnom výbore
národnej rady.
TRETIA HLAVA
SAMOREGULAČNÉ MECHANIZMY
§ 127
Samoregulačný mechanizmus a samoregulačný orgán
(1) Samoregulačný orgán na účely tohto zákona je iniciatíva alebo orgán
samoregulácie pôsobiaci na území Slovenskej republiky presadzujúci samoregulačný
mechanizmus uplatňovaný na základe kódexu správania sa alebo obdobného samoregulačného
systému pravidiel správania sa v oblasti poskytovania obsahových služieb alebo poskytovania
systémov merania sledovanosti (ďalej len "kódex").
(2) Výkon dohľadu nad dodržiavaním povinností podľa tohto zákona alebo
osobitných predpisov1a) sa môže uskutočňovať aj prostredníctvom kódexu presadzovaného
samoregulačným orgánom a evidovaného regulátorom v evidencii alebo zverejneného Komisiou.
(3) Za kódex sa považuje aj taký samoregulačný systém pravidiel, ktorý
upravuje správanie sa v oblasti poskytovania obsahových služieb nad rámec povinností
podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov1a), ak reguluje osobu, oblasť, činnosť
alebo obsahovú službu v pôsobnosti tohto zákona, najmä
a) redakčné štandardy poskytovateľov
obsahových služieb,
b) zabezpečenie pomoci pri uplatňovaní práva na účinnú súdnu ochranu v súvislosti
s povinnosťou zachovávať mlčanlivosť o zdroji informácií alebo s uplatňovaním práva
alebo ochrany podľa § 17 ods. 4 a 5 alebo podľa osobitných predpisov89a) alebo
c) nevhodnú mediálnu komerčnú komunikáciu, ktorá
1. sa týka alkoholických nápojov
alebo
2. sprevádza programy určené pre deti alebo sa v nich uvádza, a týka sa potravín
a nápojov obsahujúcich živiny a látky s výživovým alebo fyziologickým účinkom, najmä
tuky, transmastné kyseliny, soľ alebo sodík a cukry, ktorých nadmerný príjem v celkovej
strave sa neodporúča.
§ 128
Zápis samoregulačných mechanizmov a samoregulačných orgánov do evidencie
(1) Do evidencie sa zapisuje
a) kódex,
b) samoregulačný orgán.
(2) Regulátor zapíše do evidencie kódex,
a) k dodržiavaniu ktorého
sa zaviazali viacerí poskytovatelia obsahových služieb podľa § 1 písm. a) tvoriaci
významnú časť trhu vo vymedzenom druhu obsahovej služby s ohľadom na ciele sledované
kódexom,
b) ktorý určuje pravidlá pre obsahové služby alebo komunikáty v nich obsiahnuté alebo
pravidlá správania sa pre poskytovateľov obsahových služieb,
c) ktorý určuje účinný mechanizmus presadzovania pravidiel podľa písmena b) vrátane
primeraných sankcií,
d) ktorý určuje pravidelné, transparentné a nezávislé monitorovanie a hodnotenie
dodržiavania kódexu.
(3) Regulátor zapíše do evidencie aj kódex,
a) ki ktorého dodržiavaniu
sa zaviazali viacerí poskytovatelia systémov merania sledovanosti,
b) ktorý určuje pravidlá dodržiavania zásad pri poskytovaní systémov merania sledovanosti
uvedených v osobitnom predpise,20a)
c) ktorý určuje účinný mechanizmus presadzovania pravidiel podľa písmena b) vrátane
primeraných sankcií a
d) ktorý určuje pravidelné, transparentné a nezávislé monitorovanie a hodnotenie
dodržiavania kódexu.
(4) Regulátor zapíše do evidencie aj kódex, ktorý je samoregulačným
systémom pravidiel podľa § 127 ods. 3 písm. b), ak
a) sa uplatňuje viacerými poskytovateľmi
obsahových služieb najmenej jeden rok pod kontrolou samoregulačného orgánu, ktorý
je združením právnických osôb alebo mimovládnou neziskovou organizáciou,
b) má zavedený mechanizmus pravidelného a transparentného monitorovania jeho využívania
a nezávislého hodnotenia výsledkov jeho uplatňovania, ktoré sú verejne prístupné
a
c) samoregulačný orgán v žiadosti preukáže splnenie podmienok podľa písmen a) a b).
(5) Zápis do evidencie podľa odseku 1 regulátor uskutoční na základe
písomnej žiadosti, ktorá obsahuje
a) názov samoregulačného orgánu, identifikáciu
osoby, ktorá je oprávnená konať v mene samoregulačného orgánu, a orgán presadzujúci
dodržiavanie kódexu v mene samoregulačného orgánu, ak je zriadený, korešpondenčnú
adresu, identifikačné číslo organizácie, telefónne číslo a adresu elektronickej pošty
alebo webového sídla,
b) názov kódexu a pôsobnosť kódexu z hľadiska druhu obsahovej služby,
c) kontaktné údaje na podanie sťažnosti na porušenie kódexu alebo zákona (ďalej len
"sťažnosť").
(6) Prílohou žiadosti podľa odseku 5 je opis mechanizmu presadzovania
pravidiel správania sa, opis účinných a primeraných sankcií a opis mechanizmu monitorovania
a hodnotenia dodržiavania kódexu. To sa nevzťahuje na kódex podľa odseku 4. Prílohou
žiadosti podľa odseku 5 je aj kódex a zoznam osôb, ktoré sa zaviazali kódex dodržiavať.
Každú zmenu v žiadosti, kódexe alebo v zozname osôb, ktoré sa zaviazali kódex dodržiavať,
oznámi žiadateľ regulátorovi do 30 dní od vzniku zmeny.
(7) Ak žiadosť nie je úplná alebo má regulátor dôvodné pochybnosti o
pravdivosti údajov uvedených v žiadosti, vyzve žiadateľa, aby doplnil žiadosť alebo
preukázal pravdivosť údajov uvedených v žiadosti, a určí mu na to primeranú lehotu;
lehoty podľa odsekov 10 až 12 v takom prípade neplynú.
(8) Regulátor žiadosť o zápis do evidencie zamietne, ak
a) žiadateľ
nie je samoregulačným orgánom,
b) kódex nespĺňa podmienky podľa odseku 2, 3 alebo 4,
c) žiadosť nemá náležitosti podľa odsekov 5 a 6 a žiadateľ v lehote určenej regulátorom
neodstránil nedostatky alebo nepreukázal pravdivosť údajov uvedených v žiadosti.
(9) Ak regulátor žiadosť nezamietne ani konanie nezastaví, uskutoční
zápis do evidencie; o zápise sa nevydáva rozhodnutie.
(10) Regulátor rozhodne podľa odsekov 8 alebo 9 v lehote do 60 dní od
začatia konania, inak je dňom zápisu do evidencie deň nasledujúci po márnom uplynutí
tejto lehoty.
(11) Zmenu zápisu v evidencii uskutoční regulátor na žiadosť samoregulačného
orgánu do 45 dní od prijatia oznámenia o zmene alebo z vlastného podnetu. Regulátor
z vlastného podnetu rozhodne o zmene zápisu v evidencii ak zistí, že zapísané údaje
sú neaktuálne alebo neúplné.
(12) O výmaze zápisu v evidencii rozhodne regulátor do 30 dní od doručenia
žiadosti samoregulačného orgánu alebo z vlastného podnetu. O výmaze zápisu v evidencii
z vlastného podnetu regulátor rozhodne, ak zistí, že
a) osoba zapísaná nie je alebo
prestala byť samoregulačným orgánom,
b) zápis alebo zmena sa uskutočnila na základe nepravdivých údajov,
c) kódex prestal spĺňať podmienky podľa odseku 2, 3 alebo 4.
(13) Ak regulátor vo svojej výročnej správe deklaroval, že konkrétny
samoregulačný mechanizmus nie je účinný a zároveň samoregulačný orgán presadzujúci
tento samoregulačný mechanizmus neprijal do 3 mesiacov od zverejnenia výročnej správy
primerané opatrenia na nápravu, môže regulátor začať konanie o výmaze samoregulačného
orgánu z evidencie.
(14) Na zmenu zápisu a výmaz zápisu v evidencii na žiadosť samoregulačného
orgánu sa primerane použijú odseky 7 až 10.
§ 129
Povinné zverejňovanie samoregulačným orgánom
(1) Samoregulačný orgán predkladá regulátorovi správu o činnosti samoregulačného
orgánu do 60 dní po skončení kalendárneho roka.
(2) Správa o činnosti obsahuje tieto informácie o činnosti samoregulačného
orgánu za príslušný kalendárny rok:
a) zoznam osôb, ktoré sa zaviazali kódex dodržiavať,
b) informácie o činnosti orgánu presadzujúceho dodržiavanie kódexu a štatistické
porovnanie s predchádzajúcim obdobím,
c) informácie o počte a spôsobe vybavenia prijatých sťažností alebo žiadostí o pomoc
pri uplatňovaní práva na účinnú súdnu ochranu v súvislosti s povinnosťou zachovávať
mlčanlivosť o zdroji informácií alebo s uplatňovaním práva alebo ochrany podľa §
17 ods. 4 a 5 alebo podľa osobitných predpisov,89a)
d) informácie o uložených sankciách a ich plnení.
(3) Samoregulačný orgán informuje regulátora o svojich rozhodnutiach
vo veciach dodržiavania povinností podľa tohto zákona a o uložených sankciách do
piatich pracovných dní odo dňa konečného rozhodnutia alebo uloženia sankcie. Samoregulačný
orgán zašle regulátorovi písomné odôvodnenie svojho konečného rozhodnutia a uloženej
sankcie bez zbytočného odkladu po jeho vyhotovení.
(4) Samoregulačný orgán na svojom webovom sídle zverejňuje
a) kódex,
b) zoznam osôb, ktoré sa zaviazali kódex dodržiavať,
c) orgán presadzujúci dodržiavanie kódexu,
d) správy o činnosti samoregulačného orgánu,
e) informácie o spôsobe podávania sťažností alebo žiadostí o pomoc pri uplatňovaní
práva na účinnú súdnu ochranu v súvislosti s povinnosťou zachovávať mlčanlivosť o
zdroji informácií alebo s uplatňovaním práva alebo ochrany podľa § 17 ods. 4 a 5
alebo podľa osobitných predpisov,89a)
f) informácie o mechanizme nezávislej kontroly plnenia uložených sankcií a presadzovania
dodržiavania kódexu,
g) konečné rozhodnutia vo veciach upravených týmto zákonom a o uložených sankciách.
(5) V súvislosti s kódexom podľa § 128 ods. 4 sa neuplatňuje ustanovenie
odseku 4 písm. f) a g).
§ 130
Koregulácia
(1) O veci, o ktorej rozhodol samoregulačný orgán zapísaný v evidencii,
regulátor nekoná. Regulátor môže začať konanie v prípade, že rozhodnutie samoregulačného
orgánu je v celkom zjavnom rozpore s kódexom alebo týmto zákonom alebo je ním uložená
sankcia celkom zjavne neprimeraná.
(2) Ak regulátor začal konanie vo veci dodržiavania povinností podľa
tohto zákona voči poskytovateľovi obsahovej služby alebo poskytovateľovi systémov
merania sledovanosti, ktorý je viazaný príslušným kódexom, konanie preruší na čas
do rozhodnutia samoregulačného orgánu. Ak samoregulačný orgán nerozhodne a neoznámi
regulátorovi svoje rozhodnutie do 90 dní od začatia konania pred regulátorom alebo
ak samoregulačný orgán rozhodne v celkom zjavnom rozpore s kódexom alebo týmto zákonom
alebo je ním uložená sankcia celkom zjavne neprimeraná, regulátor pokračuje v konaní,
inak konanie zastaví; lehoty na uloženie sankcie regulátorom podľa tohto zákona počas
prerušenia konania neplynú.
(3) Ak regulátor začne konanie podľa odseku 1 alebo pokračuje v konaní
podľa odseku 2, samoregulačný orgán je účastníkom konania.
(4) Regulátor postúpi podnet na preverenie príslušnému samoregulačnému
orgánu, ak sa podnet na preverenie týka poskytovateľa obsahových služieb alebo poskytovateľa
systémov merania sledovanosti, ktorý sa zaviazal dodržiavať kódex presadzovaný samoregulačným
orgánom. Ak regulátor postúpil podnet na preverenie samoregulačnému orgánu, konanie
vo veci dodržiavania povinností podľa tohto zákona regulátor začne najskôr uplynutím
90 dní odo dňa postúpenia podnetu; počas tejto lehoty neplynie lehota na uloženie
sankcie regulátorom podľa tohto zákona.
§ 131
Konanie pred samoregulačným orgánom
(1) Samoregulačný orgán je oprávnený rozhodovať o sťažnosti voči poskytovateľovi
obsahových služieb alebo poskytovateľovi systémov merania sledovanosti v rozsahu
svojej pôsobnosti. Procesné pravidlá konania pred samoregulačným orgánom upravuje
priamo samoregulačný orgán.
(2) Na účely posúdenia sťažnosti je samoregulačný orgán oprávnený požadovať
od poskytovateľa obsahovej služby záznam vysielania alebo iný záznam obsahovej služby.
(3) Ak poskytovateľ obsahovej služby záznam vysielania alebo iný záznam
obsahovej služby samoregulačnému orgánu v určenej lehote neposkytne, je samoregulačný
orgán oprávnený odstúpiť sťažnosť regulátorovi.
(4) Po odstúpení sťažnosti podľa odseku 3 regulátor sťažnosť posudzuje
a vybavuje ako podnet na preverenie. Ak rada začne na základe takejto sťažnosti správne
konanie, samoregulačný orgán je účastníkom konania.
(5) Ak poskytovateľ obsahovej služby alebo poskytovateľ systémov merania
sledovanosti napriek tomu, že sa zaviazal dodržiavať kódex, nesplní sankciu uloženú
samoregulačným orgánom v určenej lehote, samoregulačný orgán je oprávnený podať podnet
na začatie konania pred regulátorom; ustanovenie § 130 ods. 1 sa nepoužije. V správnom
konaní začatom na základe takéhoto podnetu je samoregulačný orgán účastníkom konania.
Lehota na uloženie sankcie podľa tohto zákona začína plynúť nanovo doručením návrhu
regulátorovi.
(6) Samoregulačný orgán môže rozhodnúť aj o sťažnosti, ktorá smeruje
voči poskytovateľovi obsahových služieb alebo poskytovateľovi systémov merania sledovanosti,
ktorý sa nezaviazal dodržiavať kódex.
(7) Ak poskytovateľ obsahových služieb alebo poskytovateľ systémov merania
sledovanosti, ktorý sa nezaviazal dodržiavať kódex, vyhlási, že rozhodnutie samoregulačného
orgánu podľa odseku 6 akceptuje a zároveň splní prípadnú uloženú sankciu, regulátor
nezačne konanie podľa tohto zákona alebo začaté konanie zastaví.
PÄTNÁSTA ČASŤ
VÝKON DOHĽADU A SANKCIE
PRVÁ HLAVA
ORGÁNY DOHĽADU
§ 132
(1) Orgánmi dohľadu nad dodržiavaním povinností podľa tohto zákona a
osobitných predpisov65e) sú
a) regulátor,
b) úrad,
c) komisia na ochranu maloletých.
(2) Na dohľad úradu nad dodržiavaním povinností podľa tohto zákona sa
vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu o výkone dohľadu.90)
(3) Na dohľad komisie na ochranu maloletých nad dodržiavaním povinností
podľa tohto zákona vrátane konania pred ňou sa vzťahujú ustanovenia osobitného predpisu.90a)
(4) Regulátor môže začať výkon dohľadu na základe podnetu na preverenie
alebo z vlastnej iniciatívy. Za porušenie povinnosti zabezpečiť prideľovanie verejných
finančných prostriedkov na štátnu reklamu v súlade s § 103a ods. 4 môže regulátor
začať výkon dohľadu iba na základe podnetu na preverenie.
§ 133
Kontrolný nákup na účel výkonu dohľadu
(1) Na účely výkonu dohľadu nad dodržiavaním povinností podľa tohto zákona
a osobitných predpisov65e) je regulátor oprávnený prostredníctvom svojich zamestnancov
vykonať kontrolný nákup služby. Pri výkone kontrolného nákupu je určený zamestnanec
oprávnený vystupovať nepriamo pod utajenou identitou.
(2) O uskutočnení kontrolného nákupu vyhotoví regulátor písomný záznam
a zašle ho kontrolovanej osobe do 30 dní od vykonania kontrolného nákupu. Ak kontrolovaná
osoba s obsahom záznamu nesúhlasí, môže proti nemu podať do troch dní odo dňa jeho
doručenia písomné námietky. V prípade zistenia možného porušenia povinností podľa
tohto zákona alebo osobitných predpisov65e) sú záznam z kontrolného nákupu spolu
s doručenými námietkami dôkaznými prostriedkami v konaní vo veci dodržiavania povinností
podľa toho zákona.
(3) Kontrolovaná osoba je povinná vrátiť regulátorovi sumu zaplatenú
v rámci kontrolného nákupu do 15 dní odo dňa doručenia záznamu podľa odseku 2.
(4) Ak regulátor zistí, že kontrolný nákup by nebol účelný, je oprávnený
a) v reálnom čase vyhotovovať obrazové, zvukové a audiovizuálne záznamy na zdokumentovanie
zistených nedostatkov poskytovanej služby,
b) uskutočniť ohliadku na mieste a bez predchádzajúceho ohlásenia vstupovať do priestorov
kontrolovaných osôb, ktoré súvisia s poskytovaním jej služieb; pri vstupe je zamestnanec
regulátora povinný predložiť preukaz totožnosti a potvrdenie o oprávnení na výkon
kontroly ohliadkou.
(5) Kontrolovaná osoba je na účel kontroly na mieste povinná umožniť
zamestnancovi regulátora vstup do priestorov, ktoré súvisia so službami poskytovanými
kontrolovanou osobou, a vykonať ohliadku.
(6) Na výkon činnosti podľa odseku 4 sa primerane vzťahuje odsek 2.
Dohľad nad poskytovateľom sprostredkovateľskej služby
§ 133a
Základné ustanovenia o výkone dohľadu nad poskytovateľom sprostredkovateľskej
služby
(1) Regulátor môže začať výkon dohľadu nad poskytovateľom sprostredkovateľskej
služby na základe podnetu na preverenie, z vlastnej iniciatívy alebo na základe skutočnosti
podľa osobitného predpisu.90b)
(2) Regulátor vykonáva dohľad podľa odseku 1 získavaním, spracúvaním
a vyhodnocovaním informácií a podkladov súvisiacich s plnením povinností poskytovateľa
sprostredkovateľskej služby podľa osobitného predpisu.66a)
(3) Regulátor môže na vykonanie dohľadu podľa odseku 1 prizvať zamestnancov
iných orgánov verejnej správy, zamestnanca príslušného orgánu90c) iného členského
štátu alebo Komisie (ďalej len "prizvané osoby") s ich súhlasom, ak je to odôvodnené
povahou vykonávaného dohľadu. Prizvaná osoba môže vykonávať dohľad podľa odseku 1
na základe oprávnenia, ktoré vydá regulátor. Prizvané osoby majú rovnaké práva a
povinnosti ako zamestnanci regulátora okrem oprávnenia overovať totožnosť osôb podľa
odseku 5 a spracúvať osobné údaje týchto osôb; regulátor môže v oprávnení určiť užší
rozsah práv prizvanej osobe.
(4) Oprávnenie prizvanej osoby podľa odseku 3 obsahuje najmä
a) identifikačné
údaje prizvanej osoby v rozsahu meno, priezvisko a akademický titul, ak ho prizvaná
osoba získala,
b) vymedzenie výkonu dohľadu podľa odseku 1, na ktoré sa oprávnenie prizvanej osoby
vzťahuje,
c) rozsah práv a povinností prizvanej osoby pri výkone dohľadu podľa odseku 1,
d) dátum vydania oprávnenia prizvanej osoby.
(5) Regulátor je oprávnený pri výkone dohľadu podľa odseku 1 overovať
totožnosť poskytovateľa sprostredkovateľskej služby, inej osoby podľa § 133b ods.
1, ich zamestnancov a osoby oprávnenej konať v ich mene v rozsahu potrebnom na výkon
dohľadu.
(6) Regulátor je povinný zabezpečiť ochranu informácií, ktoré získal
pri výkone dohľadu podľa odseku 1, pred ich neoprávneným sprístupnením. Porušením
povinnosti podľa prvej vety nie je poskytnutie informácií v súvislosti so žiadosťou
o poskytnutie súčinnosti podľa § 108 ods. 6 a pri spolupráci podľa osobitného predpisu.77a)
(7) Zamestnanec regulátora je povinný zachovávať mlčanlivosť o všetkých
skutočnostiach, o ktorých sa dozvedel v súvislosti s výkonom dohľadu podľa odseku
1. Povinnosť zachovávať mlčanlivosť trvá aj po zániku pracovnoprávneho vzťahu, obdobného
pracovného vzťahu alebo funkcie. Za porušenie povinnosti zachovávať mlčanlivosť zamestnancom
regulátora sa nepovažuje poskytnutie informácie, ktorá je predmetom povinnosti zachovávať
mlčanlivosť, pri spolupráci podľa osobitného predpisu,77a) súdu, orgánu činnému v
trestnom konaní na účely trestného konania, ak regulátor poskytne informáciu o vybavení
podnetu osobe, ktorá podala podnet na preverenie, alebo na základe súhlasu osoby,
ktorá informáciu poskytla alebo ktorej sa informácia týka.
§ 133b
Poskytnutie súčinnosti, informácií a vysvetlení
(1) Regulátor môže pri výkone dohľadu požadovať od poskytovateľa sprostredkovateľskej
služby alebo od inej osoby konajúcej v rámci svojej podnikateľskej činnosti,90d)
o ktorej možno odôvodnene predpokladať, že má informácie o podozrení z porušenia
povinnosti podľa osobitného predpisu,66a) vrátane osoby, ktorá vykonáva nezávislý
audit podľa osobitného predpisu,90e) aby tieto informácie poskytli bezodplatne a
v lehote určenej regulátorom. Poskytovateľ sprostredkovateľskej služby alebo iná
osoba podľa prvej vety môžu odoprieť poskytnutie informácie, ak by tým spôsobili
nebezpečenstvo trestného stíhania sebe alebo blízkej osobe.
(2) Regulátor môže požiadať zamestnanca alebo osobu oprávnenú konať
v mene poskytovateľa sprostredkovateľskej služby alebo inej osoby podľa odseku 1
o poskytnutie písomného alebo ústneho vysvetlenia k informáciám o podozrení z porušenia
povinnosti podľa osobitného predpisu66a) v lehote určenej regulátorom. Ak bolo vysvetlenie
poskytnuté ústne, regulátor vyhotoví písomný záznam o jeho obsahu; audiovizuálny
záznam, obrazový záznam alebo zvukový záznam môže regulátor vyhotoviť iba so súhlasom
osoby, ktorá vysvetlenie poskytla.
(3) Poskytovateľ sprostredkovateľskej služby, iná osoba podľa odseku
1, ich zamestnanci a osoby oprávnené konať v ich mene sú povinní poskytovať regulátorovi
pri výkone dohľadu súčinnosť a správne, úplné a pravdivé informácie a vysvetlenia
podľa odsekov 1 a 2.
§ 133c
Kontrola na mieste
(1) Regulátor môže vykonávať kontroly v priestoroch, ktoré poskytovateľ
sprostredkovateľskej služby alebo iná osoba podľa § 133b ods. 1 používajú v súvislosti
s výkonom svojej podnikateľskej činnosti na účely preskúmania, vyhotovenia alebo
zaistenia kópie informácie o podozrení z porušenia povinnosti podľa osobitného predpisu;66a)
nedotknuteľnosť obydlia tým nie je dotknutá.
(2) Zamestnanec regulátora sa pri začatí výkonu kontroly na mieste
preukáže preukazom alebo iným dokladom, ktorý preukazuje príslušnosť zamestnanca
k regulátorovi a oprávnenie na výkon kontroly na mieste a poučí poskytovateľa sprostredkovateľskej
služby, inú osobu podľa § 133b ods. 1, ich zamestnanca alebo osobu oprávnenú konať
v ich mene, ktoré sa nachádzajú na mieste výkonu kontroly, o predmete kontroly na
mieste, o ich právach a povinnostiach podľa § 133b, o oprávnení regulátora uložiť
pokutu podľa § 145b ods. 2 a penále podľa § 145b ods. 4. Osoba, ktorá sa nachádza
na mieste výkonu kontroly, je oprávnená byť prítomná pri jednotlivých úkonoch dohľadu
na mieste.
(3) Zamestnanec regulátora vyhotoví o priebehu kontroly na mieste písomný
záznam a podľa potreby môže zdokumentovať dôkazy, ktoré súvisia s výkonom dohľadu,
vyhotovením fotodokumentácie, zvukového záznamu, obrazového záznamu alebo audiovizuálneho
záznamu. Regulátor vydá osobe, ktorá sa nachádza na mieste výkonu kontroly, písomné
potvrdenie o zaistení kópie informácie. Osoba, ktorá sa nachádza na mieste výkonu
kontroly, sa môže predbežne vyjadriť k obsahu písomného záznamu o priebehu kontroly
na mieste. Ak osoba, ktorá sa nachádza na mieste výkonu kontroly, odmietne podpisom
potvrdiť prevzatie potvrdenia o zaistení kópie informácie alebo písomného záznamu
o priebehu kontroly na mieste, dôvody odmietnutia sa uvedú v tomto potvrdení alebo
zázname.
(4) Regulátor doručí záznam poskytovateľovi sprostredkovateľskej služby
alebo inej osobe podľa § 133b ods. 1 a určí lehotu, ktorá nesmie byť kratšia ako
desať dní, v ktorej sa môže poskytovateľ sprostredkovateľskej služby alebo iná osoba
podľa § 133b ods. 1 vyjadriť k obsahu záznamu.
§ 133d
Predbežné opatrenie
(1) Ak príjemcom služby90f) hrozí riziko vážnej ujmy, regulátor môže
na základe zistenia zrejmého porušenia povinnosti podľa osobitného predpisu66a) uložiť
poskytovateľovi sprostredkovateľskej služby primerané predbežné opatrenie, ktorým
poskytovateľovi sprostredkovateľskej služby nariadi, aby upustil od porušovania povinnosti,
aby niečo konal alebo sa zdržal určitého konania.
(2) Regulátor v rozhodnutí o predbežnom opatrení určí trvanie predbežného
opatrenia, ktoré nesmie byť dlhšie ako štyri týždne. Regulátor môže predbežné opatrenie
podľa potreby predĺžiť, vždy najviac o štyri týždne, a to aj opakovane.
(3) Ak poskytovateľ sprostredkovateľskej služby nesúhlasí s predbežným
opatrením, môže proti nemu podať do desiatich dní odo dňa doručenia písomnú námietku;
podanie námietky nemá odkladný účinok. Ak regulátor uzná námietku za dôvodnú alebo
čiastočne dôvodnú, do pätnástich dní od podania námietky vydá rozhodnutie, ktorým
zruší alebo nahradí pôvodné rozhodnutie, inak námietku v rovnakej lehote zamietne,
čo oznámi poskytovateľovi sprostredkovateľskej služby.
(4) Regulátor bezodkladne zruší predbežné opatrenie, ak pominul dôvod
na jeho vydanie; proti rozhodnutiu o zrušení predbežného opatrenia nie je prípustný
opravný prostriedok. Predbežné opatrenie zanikne uplynutím času, na ktoré bolo vydané,
najneskôr právoplatnosťou rozhodnutia vo veci dodržiavania povinnosti podľa osobitného
predpisu66a) v konaní, ktoré bolo začaté v súvislosti s vydaním predbežného opatrenia.
(5) Ak bolo regulátorom uložené predbežné opatrenie, regulátor bez
zbytočného odkladu po prijatí rozhodnutia o predbežnom opatrení začne konanie vo
veci dodržiavania povinnosti podľa osobitného predpisu.66a)
(6) Na predbežné opatrenie a rozhodnutie o námietke sa vzťahuje § 1
až 17, § 24 až 27, § 31, § 40, § 46, § 47 a 52 správneho poriadku.
§ 133e
Záväzok na zabezpečenie súladu
(1) Ak poskytovateľ sprostredkovateľskej služby ponúkne záväzok na
zabezpečenie súladu s osobitným predpisom,66a) regulátor môže rozhodnúť o prerušení
konania vo veci dodržiavania povinnosti podľa osobitného predpisu66a) a vyhlásiť
tento záväzok za záväzný pre poskytovateľa sprostredkovateľskej služby; proti tomuto
rozhodnutiu nie je prípustné odvolanie. Ak sa regulátor domnieva, že záväzok ponúknutý
poskytovateľom sprostredkovateľskej služby nie je dostatočný na zabezpečenie účinného
súladu s osobitným predpisom,66a) uvedie tieto dôvody pre odmietnutie záväzku v odôvodnení
rozhodnutia o uložení sankcie podľa § 134.
(2) Poskytovateľ sprostredkovateľskej služby uvedie v písomnom návrhu
záväzku podrobnosti o zabezpečení súladu s osobitným predpisom,66a) najmä predmet
záväzku, časový harmonogram jeho splnenia, spôsob a lehotu na preukázanie splnenia
záväzku regulátorovi, a ak to povaha porušenia pripúšťa, aj spôsob vykonania nápravy
v prospech príjemcov služby, ktorí boli poškodení porušením povinnosti poskytovateľa
sprostredkovateľskej služby alebo ich práva alebo právom chránené záujmy boli porušením
povinnosti inak dotknuté.
(3) Regulátor môže pokračovať v konaní a uložiť sankciu podľa § 134
za porušenie povinnosti podľa osobitného predpisu,66a) ktorej sa týkal záväzok vyhlásený
za záväzný, ak poskytovateľ sprostredkovateľskej služby napriek výzve regulátora
dostatočne nepreukázal splnenie záväzku alebo ak regulátor po vyhlásení záväzku za
záväzný zistí, že informácie poskytnuté poskytovateľom sprostredkovateľskej služby
v súvislosti so záväzkom alebo s preukázaním jeho splnenia sú nepravdivé.
§ 133f
Prijatie a predloženie akčného plánu
(1) Ak poskytovateľ sprostredkovateľskej služby aj napriek uloženým
sankciám opakovane porušuje povinnosti podľa osobitného predpisu66a) a tým spôsobuje
vážnu ujmu príjemcom služby, regulátor uloží riadiacemu orgánu poskytovateľa sprostredkovateľskej
služby, aby v primeranej lehote preskúmal situáciu a prijal akčný plán, v ktorom
určí opatrenia potrebné na ukončenie porušovania osobitného predpisu,66a) predložil
akčný plán regulátorovi v lehote určenej regulátorom, ktorá nesmie byť kratšia ako
15 dní odo dňa prijatia akčného plánu, zabezpečil, aby poskytovateľ sprostredkovateľskej
služby tieto opatrenia prijal a o prijatých opatreniach informoval regulátora v lehote
určenej regulátorom, ktorá nesmie byť kratšia ako 15 dní odo dňa prijatia opatrení.
(2) Ak sa regulátor domnieva, že poskytovateľ sprostredkovateľskej
služby dostatočne nesplnil povinnosti podľa odseku 1, a že porušenie povinnosti podľa
osobitného predpisu66a) nebolo napravené alebo pokračuje, spôsobuje vážnu ujmu a
napĺňa znaky trestného činu ohrozujúceho život alebo bezpečnosť osôb, môže podať
na súd podľa Civilného sporového poriadku návrh na dočasné obmedzenie prístupu príjemcov
k sprostredkovateľskej službe, ktorej sa porušenie týka, alebo ak to nie je technicky
možné, k online rozhraniu poskytovateľa sprostredkovateľskej služby, na ktorom došlo
k porušeniu povinnosti podľa osobitného predpisu;66a) regulátor postupuje podľa osobitného
predpisu.90g)
§ 133g
Dohľad nad poskytovateľom online sprostredkovateľských služieb a poskytovateľom
internetového vyhľadávača
(1) Regulátor môže začať výkon dohľadu nad poskytovateľom online sprostredkovateľských
služieb90h) a poskytovateľom internetového vyhľadávača90i) na základe podnetu na
preverenie alebo z vlastnej iniciatívy.
(2) Regulátor vykonáva dohľad získavaním, spracúvaním a vyhodnocovaním
informácií a podkladov súvisiacich s plnením povinností poskytovateľa online sprostredkovateľských
služieb a poskytovateľa internetového vyhľadávača podľa osobitného predpisu.90j)
(3) Poskytovateľ online sprostredkovateľských služieb a poskytovateľ
internetového vyhľadávača sú povinní poskytovať regulátorovi pri výkone dohľadu súčinnosť
a správne, úplné a pravdivé informácie a vysvetlenia.
(4) Na výkon dohľadu regulátora nad poskytovateľom online sprostredkovateľských
služieb a poskytovateľom internetového vyhľadávača sa primerane vzťahujú § 133a ods.
3 až 7, § 133b, § 133c, § 133e, § 135 ods. 5 a § 226 ods. 3.
§ 133h
Poskytnutie informácií a údajov
Regulátor môže pri výkone dohľadu požadovať od vysielateľov, poskytovateľov
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, poskytovateľov systémov merania sledovanosti
alebo od iných osôb, o ktorých možno predpokladať, že na účely súvisiace s ich obchodnou,
podnikateľskou alebo profesionálnou činnosťou by mohli mať požadované informácie
alebo údaje, aby bezodplatne a v primeranej lehote určenej regulátorom poskytli informácie
alebo údaje, ktoré sú primerané a potrebné na vykonávanie úloh regulátora podľa osobitného
predpisu.90k)
DRUHÁ HLAVA
SANKCIE UKLADANÉ REGULÁTOROM
§ 134
Druhy sankcií
Za porušenie povinnosti uloženej týmto zákonom alebo osobitnými predpismi65e)
regulátor ukladá tieto sankcie:
a) upozornenie na porušenie zákona,
b) uverejnenie oznamu o porušení zákona,
c) pozastavenie vysielania alebo poskytovania programu alebo jeho časti,
d) pokutu,
e) nápravné opatrenie,
f) zrušenie autorizácie za závažné porušenie povinnosti.
§ 135
Ukladanie sankcií
(1) Regulátor rozhodne o uložení sankcie do šiestich mesiacov, alebo
ak ide o uloženie sankcie podľa § 145b alebo § 145c, do 12 mesiacov odo dňa, keď
sa o porušení povinnosti dozvedel, najneskôr však do 18 mesiacov odo dňa, keď bola
povinnosť porušená; ak o porušení povinnosti rozhoduje rada, za deň, keď sa regulátor
dozvedel o porušení povinnosti, sa považuje až deň prerokovania správy o kontrole
dodržiavania povinností radou.
(2) Ak bola podaná správna žaloba a súd nezruší rozhodnutie regulátora,
sankcia sa vykoná po nadobudnutí právoplatnosti súdneho rozhodnutia; to sa nevzťahuje
na sankcie podľa § 134 písm. b), c) alebo písm. f), ak regulátor vylúčil v rozhodnutí
odkladný účinok. Ak súd rozhodnutie regulátora zruší a vec vráti na nové konanie,
regulátor rozhodne o sankcii najneskôr do troch mesiacov odo dňa právoplatnosti rozhodnutia
správneho súdu.
(3) Ak bola proti rozhodnutiu súdu o zamietnutí správnej žaloby podaná
kasačná sťažnosť a súd rozhodne o zamietnutí kasačnej sťažnosti, sankcia sa vykoná
po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia súdu o kasačnej sťažnosti; to sa nevzťahuje
na sankcie podľa § 134 písm. b), c) alebo písm. f), ak regulátor vylúčil odkladný
účinok svojho rozhodnutia. Ak proti rozhodnutiu súdu, ktorým zrušil rozhodnutie regulátora
a vec mu vrátil na nové konanie, podal regulátor sťažnosť a súd kasačnú sťažnosť
regulátora zamietne, regulátor rozhodne o sankcii najneskôr do troch mesiacov odo
dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia súdu o kasačnej sťažnosti. Ak proti rozhodnutiu
súdu o zamietnutí správnej žaloby podá žalobca kasačnú sťažnosť a súd v konaní o
kasačnej sťažnosti zmení napadnuté rozhodnutie súdu tak, že zruší rozhodnutie regulátora
a vec mu vráti na nové konanie, regulátor rozhodne o sankcii najneskôr do troch mesiacov
odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia súdu o kasačnej sťažnosti.
(4) Počas konania vedeného súdom alebo počas konania vedeného regulátorom
podľa odsekov 2 a 3 objektívna lehota podľa odseku 1 neplynie.
(5) Počas plynutia lehoty na splnenie záväzku na zabezpečenie súladu,
ktorý bol vyhlásený za záväzný podľa § 133e ods. 1, lehoty podľa odseku 1 neplynú.
(6) Uložením sankcie nezaniká povinnosť, za ktorej porušenie sa sankcia
uložila.
(7) Regulátor pri rozhodovaní o uložení sankcie za porušenie povinností
podľa § 61 ods. 2 zohľadní aj kritériá podľa osobitného predpisu.91)
(8) Regulátor pri rozhodovaní o uložení sankcie podľa § 145b ods. 1 písm.
a) a c) a § 145c zohľadní aj kritériá podľa osobitného predpisu.91a)
§ 136
Upozornenie na porušenie zákona
Sankciu vo forme upozornenia na porušenie zákona regulátor uloží povinnej
osobe, ktorá konkrétnu povinnosť uloženú týmto zákonom porušila po prvýkrát alebo
aj opakovane, ak od predchádzajúceho porušenia povinnosti uplynuli aspoň tri roky;
ak povinnosť uložená týmto zákonom odkazuje na súbor povinností podľa osobitného
predpisu, za opakované porušenie sa považuje opakované porušenie konkrétnej povinnosti
zo súboru povinností podľa osobitného predpisu.
§ 137
Uverejnenie oznamu o porušení zákona
(1) Povinnosť uverejniť oznam o porušení zákona môže regulátor uložiť,
ak povinná osoba vysiela alebo poskytuje programy alebo iné zložky svojej obsahovej
služby v rozpore s § 20 ods. 4 písm. c), § 25 písm. a) alebo b), § 61, § 62 ods.
1 písm. b) alebo § 74 a je účelné a potrebné, aby sa verejnosť o tom porušení dozvedela;
rozsah, formu a spôsob uverejnenia určí regulátor.
(2) Pri uložení povinnosti uverejniť oznam o porušení zákona regulátor
zároveň určí výšku pokuty, ktorú povinnej osobe ukladá pre prípad, že povinná osoba
neuverejní oznam v rozsahu, forme alebo spôsobom určeným regulátorom, najviac však
vo výške 160 000 eur. Spolu s pokutou regulátor zároveň určí penále z omeškania,
a to najviac vo výške 0,1% za každý deň omeškania, až do uverejnenia oznamu v rozsahu,
forme a spôsobom určeným regulátorom.
Pozastavenie vysielania alebo poskytovania programu alebo jeho časti
§ 138
Pozastavenie vysielania programu alebo jeho časti
(1) Ak vysielateľ vysielaním programu závažným spôsobom porušil povinnosti
podľa § 20 ods. 4 písm. c), § 25 písm. b), § 61 alebo § 62 ods. 1 písm. b), regulátor
pozastaví vysielanie tohto programu alebo jeho časti, a to najviac na 60 dní.
(2) Pri uložení povinnosti pozastaviť vysielanie programu alebo jeho
časti regulátor zároveň určí výšku pokuty, ktorú vysielateľovi ukladá pre prípad,
že vysielateľ vysielanie programu alebo jeho časti na čas určený regulátorom nepozastaví,
najviac však vo výške 320 000 eur. Spolu s pokutou regulátor zároveň určí penále
z omeškania, a to najviac vo výške 0,1% za každý deň omeškania s riadnym a včasným
plnením povinnosti pozastaviť vysielanie programu alebo jeho časti.
§ 139
Pozastavenie poskytovania programu prostredníctvom audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie
(1) Ak poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie poskytnutím
programu závažným spôsobom porušil povinnosti podľa § 61 alebo § 62 ods. 1 písm.
b), regulátor pozastaví poskytovanie tohto programu.
(2) Pri uložení povinnosti pozastaviť poskytovanie programu prostredníctvom
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie regulátor zároveň určí výšku pokuty,
ktorú poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie ukladá pre prípad,
že poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie poskytovanie programu
nepozastaví, najviac však vo výške 160 000 eur. Spolu s pokutou regulátor zároveň
určí penále z omeškania, a to najviac vo výške 0,1% za každý deň omeškania s riadnym
a včasným plnením povinnosti pozastaviť poskytovanie programu.
Pokuta
§ 140
Ukladanie pokút
(1) Pokutu regulátor uloží, ak povinná osoba aj napriek upozorneniu
na porušenie zákona opakovane porušila tú istú povinnosť. Za opakované porušenie
povinnosti sa považuje také porušenie povinnosti, ktoré nastalo v lehote kratšej
ako tri roky od predchádzajúceho porušenia tej istej povinnosti.
(2) Regulátor môže uložiť pokutu aj bez predchádzajúceho upozornenia
a) ak bola porušená povinnosť uložená v § 20 ods. 4 písm. c), § 23, § 61, § 62 ods.
1 písm. b) a § 74 alebo povinnosť uložená osobitným predpisom,66a)
b) v prípade vysielania alebo poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
bez autorizácie alebo
c) v prípade prevádzkovania retransmisie alebo poskytovania platformy na zdieľanie
videí bez registrácie.
(3) Výšku pokuty regulátor určí podľa závažnosti veci, spôsobu, trvania
a následkov porušenia povinnosti a s prihliadnutím na rozsah a dosah poskytovania
obsahovej služby, získané bezdôvodné obohatenie a sankciu, ktorú už prípadne uložil
samoregulačný orgán.
(4) Pokuta uložená podľa § 141 až 145b je splatná do 30 dní od právoplatnosti
rozhodnutia o uložení pokuty.
(5) Pokuty sú príjmom štátneho rozpočtu. Správcom pohľadávok štátu
vzniknutých z uložených pokút je regulátor.
§ 141
Pokuty ukladané prevádzkovateľom retransmisie a distributérom signálu
(1) Regulátor uloží pokutu od 100 eur do 33 000 eur prevádzkovateľovi
retransmisie, ak
a) nesplnil povinnosti ustanovené v § 30 ods. 1 a ods. 4,
b) nesplnil povinnosť podľa § 61 ods. 3,
c) nesplnil povinnosť podľa § 103 ods. 1 až 3, 6 alebo ods. 8,
d) nesplnil povinnosť podľa § 105 ods. 1,
e) neoznámil zmenu údajov uvedených v žiadosti o registráciu retransmisie v určenej
lehote podľa § 183 ods. 1, 5 a 6.
(2) Regulátor uloží pokutu od 1 500 eur do 160 000 eur prevádzkovateľovi
retransmisie, ktorý prevádzkuje retransmisiu bez registrácie.
(3) Regulátor uloží pokutu od 100 eur do 10 000 eur prevádzkovateľovi
retransmisie alebo distributérovi signálu, ak porušil povinnosť na ochranu integrity
signálu podľa § 32.
§ 142
Pokuty ukladané vysielateľom
(1) Regulátor uloží pokutu vysielateľovi televíznej programovej služby
od 150 eur do 6 500 eur a vysielateľovi rozhlasovej programovej služby od 100 eur
do 1 500 eur, ak
a) nezabezpečil ľahký, priamy a stály prístup verejnosti k informáciám
podľa § 20 ods. 1,
b) nezabezpečil pri vysielaní programov a iných zložiek programovej služby používanie
štátneho jazyka, jazykov národnostných menšín a iných jazykov podľa § 20 ods. 4 písm.
a),
c) neuchovával súvislé záznamy vysielania a neposkytol ich regulátorovi podľa § 20
ods. 4 písm. e),
d) nezabezpečil označenie programovej služby, ktorú vysiela podľa § 20 ods. 5 písm.
a) alebo ods. 6 písm. a),
e) neviedol osobitnú štatistiku podľa § 20 ods. 5 písm. b),
f) nesplnil povinnosť doručiť regulátorovi štatistiku podľa § 20 ods. 5 písm. c),
g) nesplnil povinnosť podľa § 110 ods. 8,
h) nesplnil oznamovaciu povinnosť podľa § 21,
i) porušil podmienky na vysielanie krátkeho spravodajstva podľa § 23,
j) nezaradil do vysielania ustanovený podiel európskych diel podľa § 64 a nezávislej
produkcie podľa § 66,
k) neposkytol regulátorovi údaje podľa § 68 ods. 2,
l) nesplnil povinnosť podľa § 103 ods. 1 až 3, 6 alebo ods. 8 alebo povinnosť podľa
§ 103a ods. 1 a 2,
m) nesplnil povinnosť podľa § 105 ods. 1,
n) neoznámil zmeny údajov uvedených vo svojej žiadosti alebo údaje týkajúce sa plnenia
podmienok udeleného oprávnenia, ktoré by mohli byť dôvodom na zmenu alebo zánik oprávnenia,
o) neposkytol regulátorovi výsledky merania pokrytia územia signálom podľa § 208
ods. 5,
p) porušil povinnosť podľa § 216 ods. 2,
q) neposkytol regulátorovi informáciu alebo údaj podľa § 133h v lehote určenej regulátorom,
r) poskytol regulátorovi nesprávnu, neúplnú alebo zavádzajúcu informáciu alebo údaj
podľa § 133h.
(2) Regulátor uloží pokutu vysielateľovi televíznej programovej služby
od 650 eur do 66 000 eur a vysielateľovi rozhlasovej programovej služby od 100 eur
do 20 000 eur, ak
a) nezabezpečil, aby programy a ostatné zložky programovej služby
vysielané v rámci volebnej kampane boli v súlade s povinnosťou podľa § 20 ods. 4
písm. c),
b) neposkytol vysielací čas v naliehavom verejnom záujme podľa § 20 ods. 4 písm.
d),
c) neposkytol regulátorovi údaje podľa § 56 ods. 2,
d) nesplnil povinnosť podľa § 57,
e) porušil zákaz vysielania podľa § 99.
(3) Regulátor uloží pokutu vysielateľovi televíznej programovej služby
od 1 500 eur do 100 000 eur, ak porušil podmienky na vysielanie významných podujatí
podľa § 24 alebo porušil povinnosť neprerušovať program podľa § 87.
(4) Regulátor uloží pokutu vysielateľovi televíznej programovej služby
od 3 000 eur do 160 000 eur a vysielateľovi rozhlasovej programovej služby od 500
eur do 50 000 eur, ak
a) nezabezpečil, aby zvuková zložka ním vysielanej programovej
služby bola v súlade s ustanovenými technickými požiadavkami podľa § 20 ods. 5 písm.
d),
b) vysiela programy a iné zložky programovej služby, ktorých obsah je v rozpore s
§ 61,
c) vysiela programy a iné zložky programovej služby, ktorých obsah je v rozpore s
ochranou maloletých podľa § 62 ods. 1 písm. b),
d) porušil podmienky na vysielanie mediálnej komerčnej komunikácie vrátane reklamného
oznamu a telenákupu.
(5) Regulátor uloží vysielateľovi televíznej programovej služby pokutu
od 3 000 eur do 66 000 eur, ak porušil povinnosti pri zabezpečení multimodálneho
prístupu k programovej službe podľa § 53 až 55.
(6) Regulátor uloží vysielateľovi televíznej programovej služby pokutu
od 600 eur do 45 000 eur a vysielateľovi rozhlasovej programovej služby pokutu od
200 eur do 15 000 eur, ak vysielateľ vysiela programovú službu v rozpore s podmienkami
príslušného oprávnenia.
(7) Regulátor uloží vysielateľovi rozhlasovej programovej služby pokutu
od 100 eur do 1 500 eur, ak porušil povinnosť vyhradiť slovenským hudobným dielam
časový rozsah vysielania podľa § 215 ods. 1.
(8) Regulátor uloží pokutu od 1 500 eur do 160 000 eur
a) vysielateľovi,
ktorý porušil zákaz vysielať bez autorizácie podľa § 20 ods. 8,
b) vysielateľovi, ak využíva frekvencie bez licencie alebo na iné účely ako na tie,
na ktoré mu boli pridelené.
§ 143
Pokuty ukladané poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
(1) Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie od 30 eur do 1 000 eur, ak
a) nezabezpečil ľahký, priamy a stály
prístup verejnosti k informáciám podľa § 28 ods. 1,
b) nesplnil niektorú z povinností podľa § 28 ods. 3 alebo ods. 6,
c) nezabezpečil označenie programov s multimodálnym prístupom podľa § 58 ods. 5 a
6,
d) nesplnil povinnosť podľa § 60,
e) neposkytol regulátorovi údaje podľa § 70 ods. 8,
f) nesplnil povinnosť podľa § 103 ods. 1 až 3, 6 alebo ods. 8 alebo povinnosť podľa
§ 103a ods. 1 a 2,
g) nesplnil povinnosť podľa § 105 ods. 1,
h) nesplnil oznamovaciu povinnosť podľa § 174 ods. 2,
i) neposkytol regulátorovi informáciu alebo údaj podľa § 133h v lehote určenej regulátorom,
j) poskytol regulátorovi nesprávnu, neúplnú alebo zavádzajúcu informáciu alebo údaj
podľa § 133h.
(2) Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie od 100 eur do 5 000 eur, ak porušil povinnosti pri zabezpečení
multimodálneho prístupu k audiovizuálnej mediálnej službe na požiadanie podľa § 58
ods. 1.
(3) Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie od 100 eur do 10 000 eur, ak
a) neviedol osobitnú štatistiku
podľa § 28 ods. 4,
b) nesplnil povinnosť doručiť regulátorovi štatistiku podľa § 28 ods. 5,
c) neposkytol regulátorovi údaje podľa § 59 ods. 2,
d) nesplnil povinnosť vyhradiť ustanovený podiel európskym dielam v audiovizuálnej
mediálnej službe na požiadanie podľa § 70 ods. 1,
e) porušil podmienky pre mediálnu komerčnú komunikáciu.
(4) Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie od 500 eur do 40 000 eur, ak
a) poskytuje prostredníctvom svojej
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie programy a iné zložky audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie, ktorých obsah je v rozpore s povinnosťami podľa §
61,
b) poskytuje prostredníctvom svojej audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
programy a iné zložky audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorých obsah
je v rozpore s povinnosťami podľa § 62 ods. 1 písm. b).
§ 144
Pokuty ukladané poskytovateľom platformy na zdieľanie obsahu a poskytovateľom
obsahovej služby nevyžadujúcej oprávnenie podľa tohto zákona
(1) Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi platformy na zdieľanie
obsahu od 2 500 eur do 100 000 eur, ak
a) nesplnil povinnosť podľa § 61 ods. 2 písm.
a),
b) nesplnil povinnosť podľa § 61 ods. 3,
c) porušil povinnosť vrátiť odstránený obsah do stavu pred jeho odstránením podľa
§ 152 ods. 7.
(2) Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi platformy na zdieľanie obsahu
do výšky 4% celkového obratu poskytovateľa platformy na zdieľanie obsahu za predchádzajúci
finančný rok, ak poruší povinnosť podľa § 61 ods. 2 písm. b).
(3) Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi platformy na zdieľanie
obsahu alebo poskytovateľovi inej obsahovej služby nevyžadujúcej oprávnenie podľa
tohto zákona od 2 500 eur do 100 000 eur, ak
a) porušil povinnosť poskytovať regulátorovi
súčinnosť podľa § 152 ods. 8,
b) neodstránil nelegálny obsah a nezamedzil jeho ďalšiemu šíreniu v lehote uvedenej
v rozhodnutí regulátora o zamedzení šírenia nelegálneho obsahu podľa § 153,
c) nesplnil povinnosť podľa § 105 ods. 1 alebo v lehote určenej regulátorom nevykonal
nápravu podľa § 105 ods. 2.
§ 145
Pokuty ukladané poskytovateľom platformy na zdieľanie videí
(1) Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi platformy na zdieľanie
videí od 100 eur do 10 000 eur, ak
a) nesplnil povinnosť uvádzať povinné údaje podľa
§ 47 ods. 1,
b) nesplnil povinnosť predložiť regulátorovi údaje potrebné na posúdenie vhodnosti
prijatých opatrení na ochranu verejnosti podľa § 50.
(2) Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi platformy na zdieľanie
videí od 2 500 eur do 100 000 eur, ak
a) nesplnil povinnosť prijať vhodné opatrenia
na ochranu verejnosti podľa § 48,
b) porušil zákaz spracúvania osobných údajov maloletých podľa § 49 ods. 4,
c) nesplnil niektorú z povinností vo vzťahu k mediálnej komerčnej komunikácii podľa
§ 51,
d) nesplnil povinnosť podľa § 103 ods. 1 až 3, 6 alebo ods. 8.
§ 145a
Pokuty ukladané poskytovateľom služby multimodálneho prístupu
Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi služby multimodálneho prístupu
od 100 eur do 3 000 eur, ak nesplnil povinnosť podľa § 60b.
§ 145b
Pokuty ukladané poskytovateľom sprostredkovateľskej služby, poskytovateľom
online sprostredkovateľských služieb a poskytovateľom internetových vyhľadávačov
(1) Regulátor uloží
a) poskytovateľovi sprostredkovateľskej služby pokutu do výšky 6%
ročného svetového obratu poskytovateľa sprostredkovateľskej služby za predchádzajúce
účtovné obdobie za porušenie povinnosti podľa čl. 9 ods. 1 a 5, čl. 10 ods. 1 a 5,
čl. 14 až 18, čl. 20, čl. 21 ods. 1, čl. 22 ods. 1, čl. 23 až 28 a čl. 30 až 32 nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2065 z 19. októbra 2022 o jednotnom trhu s
digitálnymi službami a o zmene smernice 2000/31/ES (akt o digitálnych službách),
b) poskytovateľovi online sprostredkovateľských služieb alebo poskytovateľovi
internetového vyhľadávača pokutu od 100 eur do 50 000 eur za porušenie povinnosti
podľa čl. 3 ods. 1, 2 a 5, čl. 4, čl. 5 ods. 1, 3 a 5, čl. 6, čl. 7 ods. 1 a 3 a
čl. 8 až 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1150 z 20. júna 2019
o podpore spravodlivosti a transparentnosti pre komerčných používateľov online sprostredkovateľských
služieb,
c) poskytovateľovi sprostredkovateľskej služby, ktorý je prevádzkovateľom
online trhu,91b) pokutu do výšky 6% ročného svetového obratu prevádzkovateľa online
trhu za predchádzajúce účtovné obdobie za porušenie povinnosti podľa čl. 22 ods.
7 až 9 a 11 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2023/988 z 10. mája 2023
o všeobecnej bezpečnosti výrobkov, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. 1025/2012 a smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1828 a
zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/95/ES a smernica Rady 87/357/EHS,
d) poskytovateľovi sprostredkovateľskej služby, ktorá je online platformou,
pokutu od 100 eur do 100 000 eur za nesplnenie povinnosti podľa § 105 ods. 1 alebo
za nevykonanie nápravy podľa § 105 ods. 2 v lehote určenej regulátorom.
(2) Regulátor môže uložiť poskytovateľovi sprostredkovateľskej služby
pokutu do výšky 1% ročného príjmu alebo svetového obratu poskytovateľa sprostredkovateľskej
služby za predchádzajúce účtovné obdobie a inej osobe podľa § 133b ods. 1 môže uložiť
pokutu do výšky 1% ročného príjmu alebo svetového obratu tejto osoby za predchádzajúce
účtovné obdobie, ak pri výkone dohľadu nad poskytovateľom sprostredkovateľskej služby
a) neposkytne informáciu o podozrení z porušenia povinnosti podľa osobitného predpisu66a)
alebo vysvetlenie k informácii v lehote určenej regulátorom,
b) poskytne nesprávne, neúplné alebo zavádzajúce informácie o podozrení z porušenia
povinnosti podľa osobitného predpisu66a) alebo vysvetlenie k informácii,
c) na základe výzvy regulátora v určenej lehote neopraví alebo nedoplní nesprávnu,
neúplnú alebo zavádzajúcu informáciu alebo vysvetlenie, ktoré poskytol zamestnanec
alebo osoba oprávnená konať v mene poskytovateľa sprostredkovateľskej služby alebo
inej osoby podľa § 133b ods. 1, alebo
d) sa nepodrobí výkonu dohľadu regulátorom.
(3) Regulátor môže uložiť poskytovateľovi online sprostredkovateľských
služieb alebo poskytovateľovi internetového vyhľadávača pokutu od 50 eur do 10 000
eur, ak pri výkone dohľadu nad poskytovateľom online sprostredkovateľských služieb
alebo poskytovateľom internetového vyhľadávača
a) neposkytne informáciu o podozrení
z porušenia povinnosti podľa osobitného predpisu90j) alebo vysvetlenie k informácii
v lehote určenej regulátorom,
b) poskytne nesprávne, neúplné alebo zavádzajúce informácie o podozrení z porušenia
povinnosti podľa osobitného predpisu90j) alebo vysvetlenie k informácii,
c) na základe výzvy regulátora v určenej lehote neopraví alebo nedoplní nesprávnu,
neúplnú alebo zavádzajúcu informáciu alebo vysvetlenie, ktoré poskytol zamestnanec
alebo osoba oprávnená konať v mene poskytovateľa online sprostredkovateľských služieb
alebo poskytovateľa internetového vyhľadávača,
d) sa nepodrobí výkonu dohľadu regulátorom, alebo
e) nesplnil záväzok na zabezpečenie súladu vyhlásený za záväzný podľa § 133e ods.
1.
(4) Regulátor môže uložiť poskytovateľovi sprostredkovateľskej služby
penále do výšky 5% priemerného denného svetového obratu alebo príjmu poskytovateľa
sprostredkovateľskej služby za predchádzajúce účtovné obdobie na účely, aby poskytovateľ
sprostredkovateľskej služby
a) poskytol správne a úplné informácie o podozrení z
porušenia povinnosti podľa osobitného predpisu,66a) ak regulátor neuložil pokutu
podľa odseku 2 písm. b),
b) sa podrobil výkonu dohľadu regulátorom, ak regulátor neuložil pokutu podľa odseku
2 písm. d),
c) splnil predbežné opatrenie podľa § 133d,
d) splnil záväzok na zabezpečenie súladu vyhlásený za záväzný podľa § 133e ods. 1,
e) prijal a predložil akčný plán podľa § 133f ods. 1,
f) splnil opatrenia a informoval o splnení opatrení z akčného plánu podľa § 133f
ods. 1, alebo
g) splnil nápravné opatrenie podľa § 145c.
(5) Penále podľa odseku 4 sa počíta za každý deň trvania nesplnenia
povinnosti od dátumu uvedeného v rozhodnutí o uložení penále do splnenia povinnosti
poskytovateľa sprostredkovateľskej služby, pre ktorú bolo vydané rozhodnutie o uložení
penále. Ak poskytovateľ sprostredkovateľskej služby splnil povinnosť, na ktorej vynútenie
uložil regulátor penále podľa odseku 4, môže regulátor znížiť konečnú sumu penále,
ktorú má poskytovateľ sprostredkovateľskej služby zaplatiť.
(6) Predchádzajúcim účtovným obdobím sa rozumie účtovné obdobie, za
ktoré bola zostavená posledná riadna účtovná závierka.
(7) Obratom podľa odsekov 1, 2 a 4 sa rozumie súčet všetkých tržieb,
výnosov alebo príjmov z predaja výrobkov a poskytovania služieb, ktoré súvisia s
bežnou činnosťou poskytovateľa sprostredkovateľskej služby alebo inej osoby podľa
§ 133b ods. 1 po odpočítaní zliav a nepriamych daní a pripočítaní finančnej pomoci
poskytnutej poskytovateľovi sprostredkovateľskej služby alebo inej osobe podľa §
133b ods. 1. Finančnou pomocou sa rozumie každá peňažná pomoc poskytnutá poskytovateľovi
sprostredkovateľskej služby alebo inej osobe podľa § 133b ods. 1 z verejných zdrojov,
ktorá sa týka činnosti, ktorú vykonáva poskytovateľ sprostredkovateľskej služby alebo
iná osoba podľa § 133b ods. 1 a ktorá sa prejaví v cene jeho tovaru alebo služby.
(8) Príjem a obrat poskytovateľa sprostredkovateľskej služby, inej
osoby podľa § 133b ods. 1, poskytovateľa online sprostredkovateľských služieb a poskytovateľa
internetového vyhľadávača vyjadrený v cudzej mene sa prepočíta na eurá a na prepočet
cudzej meny na eurá sa použije priemer referenčných výmenných kurzov určených a vyhlásených
Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska, ktoré sú platné pre
príslušné účtovné obdobie.
§ 145c
Nápravné opatrenie
Regulátor môže poskytovateľovi sprostredkovateľskej služby uložiť nápravné
opatrenie potrebné na ukončenie porušovania povinnosti podľa osobitného predpisu.66a)
Pri uložení nápravného opatrenia regulátor zároveň určí výšku pokuty podľa § 145b
ods. 1 písm. a) alebo písm. c), ktorú poskytovateľovi sprostredkovateľskej služby
ukladá pre prípad, že nápravné opatrenie nebude vykonané.
§ 145d
Pokuty ukladané poskytovateľovi systémov merania sledovanosti
Regulátor uloží pokutu poskytovateľovi systémov merania sledovanosti
od 500 eur do 3 000 eur, ak
a) nezabezpečil, aby ním poskytované systémy merania
sledovanosti a metodika, ktorú tieto systémy používajú, boli v súlade so zásadami
podľa osobitného predpisu,91b)
b) v súlade s podmienkami podľa osobitného predpisu,91c)
1. neposkytol informácie
o metodike použitej vo svojich systémoch merania sledovanosti,
2. nezabezpečil nezávislý
audit metodiky použitej vo svojich systémoch merania sledovanosti a spôsobu, akým
sa uplatňuje, alebo
3. neposkytol informácie o výsledkoch merania sledovanosti,
c) nesplnil povinnosť oznámiť regulátorovi údaje a informácie podľa § 25a ods. 2,
d) nesplnil povinnosť poskytnúť regulátorovi informácie podľa § 25a ods. 3.
§ 145e
Pokuty ukladané zadávateľovi štátnej reklamy
Regulátor uloží zadávateľovi štátnej reklamy pokutu od 2 500 eur
do 100 000 eur, ak
a) nesplnil povinnosť oznámiť regulátorovi poskytnutie verejných
finančných prostriedkov na štátnu reklamu podľa § 103a ods. 3,
b) nesplnil povinnosť zabezpečiť prideľovanie verejných finančných prostriedkov na
štátnu reklamu v súlade s § 103a ods. 4.
§ 146
Zrušenie autorizácie za závažné porušenie povinnosti
(1) Ak povinná osoba aj napriek uloženým sankciám opakovane a závažným
spôsobom porušuje povinnosti ustanovené v § 61 ods. 1 písm. a) až c) alebo ods. 3,
regulátor jej zruší autorizáciu. Správnej žalobe proti rozhodnutiu, ktorým regulátor
zrušil autorizáciu z dôvodu porušenia povinnosti uvedenej v § 61 ods. 3, súd odkladný
účinok neprizná.
(2) Ak regulátor zrušil autorizáciu podľa odseku 1, možno opätovne
požiadať o autorizáciu najskôr po uplynutí troch rokov od právoplatnosti rozhodnutia
o zrušení autorizácie.
TRETIA HLAVA
SANKCIE UKLADANÉ OSTATNÝMI ORGÁNMI DOHĽADU
§ 147
Pokuty ukladané úradom
(1) Úrad uloží poskytovateľovi multiplexu za porušenie povinnosti podľa
a) § 36 ods. 2 pokutu do 6 500 eur,
b) § 37 ods. 1 pokutu od 330 eur do 3 300 eur,
c) § 37 ods. 2 písm. a) pokutu od 330 eur do 33 000 eur,
d) § 37 ods. 2 písm. b) pokutu od 30 eur do 6 600 eur,
e) § 37 ods. 2 písm. c) pokutu od 660 eur do 6 600 eur,
f) § 37 ods. 2 písm. d) pokutu od 660 eur do 16 600 eur,
g) § 37 ods. 4 pokutu od 330 eur do 3 300 eur.
(2) Úrad uloží pokutu od 330 eur do 160 000 eur tomu, kto poruší povinnosť
podľa § 106 ods. 1.
(3) Pokutu podľa odsekov 1 a 2 môže úrad uložiť do dvoch rokov odo dňa
zistenia porušenia povinnosti, najneskôr však do štyroch rokov odo dňa porušenia
povinnosti.
§ 148
Pokuty ukladané komisiou na ochranu maloletých
(1) Komisia na ochranu maloletých uloží pokutu do 100 000 eur vysielateľovi
a poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie za porušenie povinnosti
uvedenej v § 62 okrem povinnosti podľa § 62 ods. 1 písm. b).
(2) Konanie o uložení pokuty podľa odseku 1 možno začať do šiestich mesiacov
odo dňa, keď sa o porušení povinnosti komisia na ochranu maloletých dozvedela, najneskôr
však do 18 mesiacov odo dňa, keď bola povinnosť porušená; za deň, keď sa komisia
na ochranu maloletých dozvedela o porušení povinnosti podľa odseku 1, sa považuje
deň prerokovania správy o kontrole dodržiavania povinností podľa tohto zákona komisiou
na ochranu maloletých.
§ 149
Spoločné ustanovenia k ukladaniu pokút ostatnými orgánmi dohľadu
(1) Orgán dohľadu pri určení pokuty prihliada na závažnosť, spôsob, rozsah
a následky porušenia povinností a ich trvanie, ako aj na získané bezdôvodné obohatenie
a sankciu, ktorú už prípadne uložil samoregulačný orgán.
(2) Uložením pokuty nezaniká povinnosť, za ktorej porušenie sa uložila;
orgán dohľadu môže uložiť pokutu aj opakovane, a to až do odstránenia nezákonného
stavu.
(3) Pokuta uložená podľa tohto zákona je splatná do 30 dní od právoplatnosti
rozhodnutia, ktorým bola uložená.
(4) Pokuty sú príjmom štátneho rozpočtu. Správcom pohľadávok štátu vzniknutých
z uložených pokút podľa § 147 je úrad a správcom pohľadávok štátu vzniknutých z uložených
pokút podľa § 148 je regulátor.
ŠESTNÁSTA ČASŤ
PODNETY, RIEŠENIE CEZHRANIČNÝCH SPOROV A CEZHRANIČNÁ SPOLUPRÁCA
PRVÁ HLAVA
PODNET NA PREVERENIE
§ 150
Podanie a vybavovanie podnetu na preverenie
(1) Podnet na preverenie sa podáva regulátorovi písomne alebo elektronickou
formou; podnet na preverenie nie je podnetom na začatie správneho konania.
(2) Z podnetu na preverenie musí byť zrejmé, čím mal byť porušený tento
zákon alebo osobitné predpisy.65e) Ak sa namieta porušenie tohto zákona vysielaním
alebo poskytnutím programu, inej zložky programovej služby alebo inej zložky audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie, podnet na preverenie musí obsahovať aj dátum a približný
čas vysielania alebo poskytnutia tohto programu, inej zložky programovej služby alebo
inej zložky audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie a názov programovej služby
alebo audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, v rámci ktorej mal byť tento
zákon porušený. Ak sa namieta porušenie osobitných predpisov,65e) podnet na preverenie
musí obsahovať aj identifikáciu poskytovateľa sprostredkovateľskej služby, poskytovateľa
online sprostredkovateľských služieb alebo poskytovateľa internetového vyhľadávača,
ktorý mal porušiť povinnosť podľa osobitných predpisov.65e)
(3) Doručené podnety na preverenie zaeviduje regulátor do piatich pracovných
dní od doručenia v osobitnej evidencii podnetov na preverenie, ktorá obsahuje tieto
informácie:
a) dátum doručenia podnetu na preverenie,
b) dátum evidovania podnetu na preverenie,
c) meno, priezvisko a adresu podávateľa podnetu na preverenie, ak ide o fyzickú osobu,
alebo názov a sídlo podávateľa podnetu na preverenie, ak ide o právnickú osobu, alebo
údaj o tom, že ide o anonymný podnet na preverenie; ak ide o podnet na preverenie
postúpený samoregulačným orgánom alebo iným orgánom, uvedú sa identifikačné údaje
aj o tomto samoregulačnom orgáne alebo inom orgáne,
d) predmet podnetu na preverenie,
e) identifikáciu poskytovateľa obsahovej služby, poskytovateľa sprostredkovateľskej
služby, poskytovateľa online sprostredkovateľských služieb alebo poskytovateľa internetového
vyhľadávača, voči ktorému podnet na preverenie smeruje,
f) údaj o tom, či podnet na preverenie viedol k začatiu správneho konania alebo je
neopodstatnený, postúpený samoregulačnému orgánu alebo inému orgánu alebo odložený;
ak je podnet na preverenie čiastočne opodstatnený, uvedie sa, v ktorej časti,
g) identifikáciu samoregulačného orgánu alebo iného orgánu, ak bol podnet na preverenie
takémuto orgánu postúpený,
h) ak podnet na preverenie viedol k začatiu konania vo veci dodržiavania povinností
podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov,65e) uvedie sa aj výsledok tohto konania.
(4) Anonymný podnet na preverenie regulátor nie je povinný vybavovať;
anonymný podnet na preverenie je na účely tohto zákona podnet, ktorý neobsahuje meno,
priezvisko a adresu podávateľa podnetu na preverenie, ak ide o fyzickú osobu, alebo
názov a sídlo podávateľa podnetu na preverenie, ak ide o právnickú osobu.
(5) O zaevidovaní podnetu na preverenie regulátor upovedomí podávateľa
podnetu na preverenie, ak nejde o anonymný podnet, a to spravidla rovnakou formou,
akou bol podnet na preverenie doručený.
(6) Totožnosť podávateľa podnetu na preverenie sa nezverejňuje.
(7) Regulátor podnet na preverenie odloží, ak
a) uplynula lehota na
uloženie sankcie podľa tohto zákona,
b) podnet na preverenie neobsahuje povinné náležitosti alebo je nepreskúmateľný z
iných dôvodov,
c) v danej veci rozhodol samoregulačný orgán alebo iný orgán.
(8) Regulátor podnet na preverenie môže odložiť, ak je podnet na preverenie
a) anonymný,
b) zjavne neodôvodnený.
(9) Ak je predmet podnetu na preverenie totožný s predmetom podnetu na
preverenie už skôr zaevidovaného, takýto neskorší podnet na preverenie sa priradí
k už zaevidovanému podnetu na preverenie s totožným predmetom, o čom sa v evidencii
urobí záznam; neskorší podnet na preverenie sa samostatne nevybavuje.
(10) Senát rady sa oboznamuje s obsahom podnetu na preverenie a prerokúva
podnet na preverenie na svojom zasadnutí najneskôr do 90 dní od dátumu evidovania
podnetu na preverenie regulátorom.
(11) Ak regulátor preverením zistil, že podnet na preverenie sa týka
sprostredkovateľskej služby, ktorá spadá pod právomoc koordinátora digitálnych služieb
iného členského štátu, postúpi podnet tomuto koordinátorovi digitálnych služieb.
Spolu s postúpením podnetu týkajúceho sa sprostredkovateľskej služby môže regulátor
zaslať aj svoje stanovisko k namietanému porušeniu osobitného predpisu.66a)
(12) Ak regulátor preverením zistil, že nie je príslušný na vybavenie
podnetu na preverenie týkajúceho sa sprostredkovateľskej služby, je povinný podnet
na preverenie bezodkladne postúpiť príslušnému správnemu orgánu.
(13) Počas vybavovania podnetu na preverenie týkajúceho sa sprostredkovateľskej
služby majú podávateľ podnetu na preverenie a poskytovateľ sprostredkovateľskej služby
právo byť vypočutí a dostať primerané informácie o stave riešenia tohto podnetu.
(14) Regulátor podnet na preverenie odloží alebo postúpi, inak podnet
na preverenie vybaví postupom podľa odseku 15 alebo 16. O odložení alebo postúpení
regulátor upovedomí podávateľa podnetu na preverenie.
(15) Ak sa preverením zistilo, že podnet na preverenie obsahuje skutočnosti
nasvedčujúce tomu, že mohlo dôjsť k porušeniu tohto zákona alebo osobitných predpisov,65e)
regulátor z vlastného podnetu začne konanie vo veci dodržiavania povinností podľa
tohto zákona alebo osobitných predpisov65e) a upovedomí o tom podávateľa podnetu
na preverenie; podávateľ podnetu na preverenie nie je účastníkom konania vo veci
dodržiavania povinností podľa tohto zákona alebo osobitných predpisov.65e)
(16) Ak sa preverením zistilo, že podnet na preverenie neobsahuje skutočnosti
nasvedčujúce tomu, že mohlo dôjsť k porušeniu tohto zákona alebo osobitných predpisov,65e)
regulátor označí podnet na preverenie za neopodstatnený a upovedomí o tom podávateľa
podnetu na preverenie.
DRUHÁ HLAVA
PODNET TÝKAJÚCI SA NELEGÁLNEHO OBSAHU
§ 151
Podanie podnetu týkajúceho sa nelegálneho obsahu
(1) Podnet týkajúci sa nelegálneho obsahu sa podáva regulátorovi písomne
alebo elektronickou formou.
(2) Nelegálnym obsahom sa na účely tohto zákona rozumie obsah, ktorý
a) napĺňa znaky detskej pornografie92) alebo extrémistického materiálu,93)
b) podnecuje ku konaniu, ktoré napĺňa znaky niektorého z trestných činov terorizmu,
c) schvaľuje konanie, ktoré napĺňa znaky niektorého z trestných činov terorizmu,
alebo
d) napĺňa znaky trestného činu popierania a schvaľovania holokaustu, zločinov politických
režimov a zločinov proti ľudskosti,94) trestného činu hanobenia národa, rasy a presvedčenia95)
alebo trestného činu podnecovania k národnostnej, rasovej a etnickej nenávisti.96)
(3) Podnet týkajúci sa nelegálneho obsahu musí obsahovať odôvodnenie,
prečo môže predmetný obsah predstavovať nelegálny obsah, a musí byť z neho zrejmé,
o aký konkrétny obsah ide. Podnet týkajúci sa nelegálneho obsahu musí obsahovať aj
dátum poskytnutia obsahu a názov platformy na zdieľanie obsahu alebo obsahovej služby
nevyžadujúcej oprávnenie podľa tohto zákona, najmä elektronickej periodickej publikácie,
spravodajského webového portálu alebo agentúrneho servisu, v rámci ktorých bol nelegálny
obsah poskytnutý.
(4) Na podnet týkajúci sa nelegálneho obsahu sa primerane vzťahujú ustanovenia
§ 150 ods. 3 až 9.
§ 152
Konanie vo veci zamedzenia šírenia nelegálneho obsahu
(1) Senát rady sa oboznamuje s obsahom podnetu týkajúceho sa nelegálneho
obsahu a prerokúva podnet týkajúci sa nelegálneho obsahu na svojom zasadnutí najneskôr
do 45 dní od dátumu evidovania podnetu týkajúceho sa nelegálneho obsahu.
(2) Konanie vo veci zamedzenia šírenia nelegálneho obsahu na platforme
na zdieľanie obsahu alebo prostredníctvom obsahovej služby nevyžadujúcej oprávnenie
podľa tohto zákona, najmä v elektronickej periodickej publikácii, na spravodajskom
webovom portáli alebo v agentúrnom servise (ďalej len "konanie o zamedzení nelegálneho
obsahu") regulátor začne, ak po preverení podnetu týkajúceho sa nelegálneho obsahu
dospeje k záveru, že ide o potenciálne nelegálny obsah, ktorého šírením môže byť
ohrozený verejný záujem alebo predstavuje značný zásah do individuálnych práv či
oprávnených záujmov osoby v pôsobnosti právneho poriadku Slovenskej republiky a súčasne
bol poskytovateľ obsahovej služby o existencii potenciálne nelegálneho obsahu preukázateľne
informovaný prostredníctvom vlastných na to určených mechanizmov, a ak neexistujú,
iným vhodným spôsobom a poskytovateľ obsahovej služby
a) bezodkladne, najneskôr do dvoch dní od prijatia tejto informácie neoboznámil osobu,
ktorá mu informáciu poskytla, akým spôsobom bude situáciu riešiť,
b) bezodkladne, najneskôr do piatich dní od prijatia tejto informácie predmetný potenciálne
nelegálny obsah neodstránil alebo
c) oznámil osobe, ktorá mu informáciu poskytla, že predmetný potenciálne nelegálny
obsah neodstráni.
(3) Konanie o zamedzení nelegálneho obsahu regulátor začne aj vtedy,
keď z vlastnej činnosti získa informáciu o existencii nelegálneho obsahu a vec neznesie
odklad.
(4) Začatie konania o zamedzení nelegálneho obsahu oznámi regulátor
poskytovateľovi obsahovej služby. V oznámení o začatí konania o zamedzení nelegálneho
obsahu regulátor okrem náležitostí podľa osobitného predpisu97) uvedie aj
a) informácie
umožňujúce identifikáciu dotknutého nelegálneho obsahu,
b) odôvodnenie, prečo môže dotknutý obsah predstavovať nelegálny obsah.
(5) O výsledku konania o zamedzení nelegálneho obsahu regulátor upovedomí
podávateľa podnetu týkajúceho sa nelegálneho obsahu.
(6) Ak regulátor nezačne konanie o zamedzení nelegálneho obsahu a podnet
týkajúci sa nelegálneho obsahu ani neodloží, regulátor označí podnet týkajúci sa
nelegálneho obsahu za neopodstatnený a upovedomí o tom podávateľa.
(7) Ak dôjde zo strany poskytovateľa platformy na zdieľanie obsahu k
odstráneniu obsahu z vlastnej iniciatívy z dôvodu, že tento obsah vyhodnotí ako nelegálny
obsah, je regulátor oprávnený preskúmať takéto odstránenie obsahu v samostatnom konaní.
Ak je v takomto konaní preukázané, že dotknutý obsah nie je nelegálnym obsahom, vydá
o tom rozhodnutie. Ak nelegálnosť obsahu bola jediným alebo hlavným dôvodom na odstránenie
takéhoto obsahu, regulátor svojím rozhodnutím uloží poskytovateľovi platformy na
zdieľanie obsahu povinnosť v primeranej lehote tento obsah vrátiť do stavu pred odstránením.
Ustanovenia odsekov 1 a 3 až 6 sa použijú primerane.
(8) Poskytovateľ obsahovej služby je povinný regulátorovi poskytovať
súčinnosť najmä pri vykonávaní činností podľa § 110 ods. 3 písm. q); na tento účel
je povinný poskytovať na vyžiadanie informácie a umožniť zriadenie prístupu k svojej
službe tak, aby bol výkon týchto činností čo najefektívnejší.
§ 153
Rozhodnutie o zamedzení šírenia nelegálneho obsahu
(1) Ak je v konaní o zamedzení nelegálneho obsahu preukázané, že dotknutý
obsah predstavuje nelegálny obsah a zároveň je jeho šírením ohrozený verejný záujem
alebo predstavuje značný zásah do individuálnych práv či oprávnených záujmov osoby
v pôsobnosti právneho poriadku Slovenskej republiky, regulátor vydá rozhodnutie o
zamedzení šírenia nelegálneho obsahu, ktorým nariadi poskytovateľovi platformy na
zdieľanie obsahu alebo poskytovateľovi obsahovej služby nevyžadujúcej oprávnenie
podľa tohto zákona odstrániť dotknutý nelegálny obsah a zamedziť jeho ďalšie šírenie.
(2) Rozhodnutie podľa odseku 1 musí obsahovať
a) informácie umožňujúce identifikovať a lokalizovať dotknutý obsah, najmä aspoň
jednu presnú adresu URL a podľa potreby ďalšie dodatočné informácie,
b) odôvodnenie, prečo dotknutý obsah predstavuje nelegálny obsah,
c) odôvodnenie, prečo je šírením nelegálneho obsahu ohrozený verejný záujem alebo
prečo predstavuje značný zásah do individuálnych práv či oprávnených záujmov osoby
v pôsobnosti právneho poriadku Slovenskej republiky,
d) lehotu, v ktorej je poskytovateľ obsahovej služby povinný odstrániť dotknutý nelegálny
obsah a zamedziť jeho ďalšie šírenie,
e) vymedzenie územnej pôsobnosti rozhodnutia, ktorá je obmedzená na to, čo je nevyhnutne
potrebné na dosiahnutie účelu rozhodnutia,
f) odkaz na právny základ na vydanie rozhodnutia, vrátane odkazu na osobitný predpis,97a)
ak rozhodnutie má mať účinky príkazu konať proti nezákonnému obsahu,97a)
g) zoznam orgánov verejnej moci, ktoré majú byť informované o spôsobe vykonania rozhodnutia,
ak rozhodnutie má mať účinky príkazu konať proti nezákonnému obsahu,97a)
h) poučenie o prostriedkoch nápravy podľa odsekov 4 a 6.
(3) O vydaní rozhodnutia podľa odseku 1 musí regulátor informovať prostredníctvom
svojej webovej stránky, prípadne aj iným vhodným spôsobom. Na jazyk rozhodnutia a
doručovanie rozhodnutia podľa odseku 1 poskytovateľovi platformy na zdieľanie obsahu
alebo poskytovateľovi obsahovej služby nevyžadujúcej oprávnenie podľa tohto zákona,
ktorý je poskytovateľom sprostredkovateľskej služby, sa vzťahuje osobitný predpis.97b)
(4) Voči rozhodnutiu podľa odseku 1 môže do desiatich dní odo dňa doručenia
rozhodnutia podať námietku každý, kto sa cíti jeho účinkami dotknutý na svojich právach;
podanie námietky nemá odkladný účinok a nevzťahujú sa naň ustanovenia správneho poriadku.
(5) Ak regulátor uzná námietku za plne alebo čiastočne dôvodnú, vydá
rozhodnutie, ktoré ruší alebo nahrádza pôvodné rozhodnutie, inak námietku zamietne,
o čom informuje jej podávateľa, a rozhodnutie o zamietnutí zverejní aj prostredníctvom
svojej webovej stránky.
(6) Ustanoveniami odsekov 1 až 5 a § 152 nie sú dotknuté práva užívateľa
obsahovej služby domáhať sa ochrany svojich práv a právom chránených záujmov v konaní
pred súdom.
TRETIA HLAVA
RIEŠENIE CEZHRANIČNÝCH SPOROV A CEZHRANIČNÁ SPOLUPRÁCA
§ 154
Pozastavenie retransmisie programovej služby alebo poskytovania audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie
(1) V súlade so záväzkami z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská
republika viazaná, môže regulátor pozastaviť retransmisiu takej televíznej programovej
služby alebo poskytovanie audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorej obsah
a) zjavne, závažne a hrubo ohrozuje fyzický, psychický alebo morálny vývin maloletých,
b) zjavne, závažne a hrubo podnecuje k násiliu alebo nenávisti na základe niektorého
z dôvodov uvedených v § 61 ods. 1 písm. c),
c) ohrozuje verejné zdravie alebo preň predstavuje skutočné a závažné riziko ohrozenia,
d) zjavne, závažne a hrubo verejne podnecuje k páchaniu niektorého z trestných činov
terorizmu,
e) ohrozuje verejnú bezpečnosť, národnú bezpečnosť, obranu štátu alebo pre ne predstavuje
skutočné a závažné riziko ohrozenia.
(2) Regulátor môže pozastaviť retransmisiu televíznej programovej služby
alebo poskytovanie audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie podľa odseku 1 písm.
a) až c), ak
a) sa vysielateľ alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby
na požiadanie počas predchádzajúcich 12 mesiacov najmenej dvakrát dopustil porušenia
uvedeného v odseku 1 písm. a) až c),
b) pred pozastavením retransmisie televíznej programovej služby alebo poskytovania
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie regulátor písomne oznámil vysielateľovi
alebo poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, členskému štátu,
pod ktorého právomoc spadá vysielateľ alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, a Komisii údajné porušenia, ako aj svoj zámer v prípade opakovaného
porušenia pozastaviť retransmisiu televíznej programovej služby alebo poskytovanie
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie na území Slovenskej republiky,
c) regulátor umožnil vysielateľovi alebo poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie vyjadriť názor na údajné porušenia a
d) rokovania s členským štátom, pod ktorého právomoc spadá vysielateľ alebo poskytovateľ
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, s Komisiou nepriniesli urovnanie sporu
do 30 dní od oznámenia zámeru podľa písmena b), pričom uvádzané porušovanie trvá.
(3) Regulátor môže pozastaviť retransmisiu televíznej programovej služby
alebo poskytovanie audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie podľa odseku 1 písm.
d) a e), ak
a) sa vysielateľ alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na
požiadanie počas predchádzajúcich 12 mesiacov dopustil porušenia uvedeného v odseku
1 písm. d) alebo písm. e),
b) sú splnené podmienky podľa odseku 2 písm. b) a c).
(4) V naliehavých prípadoch, najneskôr do 30 dní od údajného porušenia
uvedeného v odseku 1 písm. d) a e), regulátor neuplatní postup podľa odseku 3. V
takomto prípade regulátor bezodkladne oznámi Komisii a členskému štátu, pod ktorého
právomoc spadá vysielateľ alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
prijaté opatrenia na pozastavenie retransmisie televíznej programovej služby alebo
poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie s uvedením dôvodov, prečo
daný prípad považuje za naliehavý. Ak Komisia rozhodne o tom, že prijaté opatrenia
sú nezlučiteľné s právom Európskej únie, regulátor je povinný tieto opatrenia zrušiť.
(5) Pokiaľ Komisia rozhodne do troch mesiacov od oznámenia prijatých
opatrení na pozastavenie retransmisie televíznej programovej služby alebo poskytovania
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie o tom, že tieto opatrenia sú nezlučiteľné
s právom Európskej únie, regulátor je povinný opatrenia na pozastavenie retransmisie
programovej služby alebo poskytovanie audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
zrušiť.
(6) Ustanovenia odsekov 2 až 4 sa použijú, ak sa konania podľa odseku
1 dopustí osoba spadajúca pod právomoc členského štátu.
(7) Ustanovenie odseku 1 sa obdobne použije aj na pozastavenie cezhraničného
vysielania rozhlasovej programovej služby, retransmisie rozhlasovej programovej služby
a poskytovania obsahovej služby nevyžadujúcej oprávnenie podľa tohto zákona; na pozastavenie
cezhraničného vysielania televíznej programovej služby sa obdobne použije ustanovenie
odseku 1, a ak sa konania podľa odseku 1 dopustí osoba, ktorá spadá pod právomoc
členského štátu, obdobne sa použijú aj ustanovenia odsekov 2 až 5.
§ 155
Cezhraničná spolupráca v oblasti vysielania a poskytovania audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie
(1) Regulátor zašle členskému štátu, pod ktorého právomoc spadá vysielateľ
alebo poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorí vysielajú
programovú službu alebo poskytujú audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, ktorá
celkom alebo z väčšej časti smeruje na územie Slovenskej republiky, ak televízne
vysielanie alebo audiovizuálna mediálna služba na požiadanie nie je v súlade s ustanoveniami
tohto zákona, odôvodnenú žiadosť s cieľom vyriešiť problémy vyplývajúce z takéhoto
televízneho vysielania alebo poskytovania audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie.
(2) Ak členský štát zašle regulátorovi odôvodnenú žiadosť týkajúcu sa
vysielateľa alebo poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie podľa
tohto zákona, ktorý poskytuje televízne vysielanie alebo audiovizuálnu mediálnu službu
na požiadanie, ktorá celkom alebo z väčšej časti smeruje na územie tohto členského
štátu, regulátor požiada dotknutého vysielateľa alebo poskytovateľa audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie, aby dodržiaval pravidlá členského štátu, na ktorého
územie celkom alebo z väčšej časti smeruje jeho vysielanie alebo audiovizuálna mediálna
služba na požiadanie. Regulátor pravidelne informuje členský štát o opatreniach prijatých
na riešenie zistených problémov. Regulátor do dvoch mesiacov od doručenia žiadosti
podľa prvej vety informuje členský štát a Komisiu o výsledku jej vybavenia a v prípade,
že nie je možné nájsť riešenie, vysvetlí dôvody.
(3) Ak výsledok vybavenia žiadosti podľa odseku 1 nie je uspokojivý a
regulátor predloží dôkazy potvrdzujúce, že vysielateľ alebo poskytovateľ audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie podľa odseku 1 sa usadil v inom členskom štáte s cieľom
obísť prísnejšie pravidlá platné v Slovenskej republike, regulátor môže prijať voči
tomuto vysielateľovi alebo poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
vhodné, objektívne nevyhnutné a primerané opatrenia na nediskriminačnom základe.
(4) Regulátor môže prijať opatrenia podľa odseku 3, iba ak
a) oznámi
Komisii a členskému štátu, pod ktorého právomoc spadá vysielateľ alebo poskytovateľ
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, svoj zámer prijať takéto opatrenia
a zároveň ich náležite odôvodní,
b) umožnil vysielateľovi alebo poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej služby na
požiadanie vyjadriť názor na údajné obchádzanie prísnejších pravidiel platných v
Slovenskej republike a na opatrenia, ktoré regulátor plánuje prijať, a
c) Komisia rozhodla, že opatrenia sú v súlade s právom Európskej únie a že prijatie
týchto opatrení je opodstatnené; ak Komisia rozhodne, že opatrenia sú nezlučiteľné
s právom Európskej únie, regulátor navrhované opatrenia neprijme.
§ 156
Opatrenia pri cezhraničných sporoch
(1) Regulátor vydá všeobecne záväzný právny predpis, ktorý ustanoví zoznam
obsahových služieb, ktorých vysielanie, retransmisiu alebo poskytovanie regulátor
v súlade s § 154 alebo § 155 pozastavil.
(2) Všeobecne záväzný právny predpis podľa odseku 1 sa označuje názvom
opatrenie a nadobúda platnosť dňom vyhlásenia vo Vestníku vlády Slovenskej republiky;
na všeobecne záväzný právny predpis podľa odseku 1 sa nevzťahuje osobitný právny
predpis o tvorbe a vyhlasovaní právnych predpisov.98)
(3) Všeobecne záväzný právny predpis podľa odseku 1 sa na účely blokovania
podľa osobitného predpisu99) považuje za vykonateľné rozhodnutie.
SEDEMNÁSTA ČASŤ
OPRÁVNENIA
PRVÁ HLAVA
AUTORIZÁCIA
Autorizácia vysielania
§ 157
Autorizácia vysielania a jej držiteľ
(1) Oprávnenie vysielať programovú službu vzniká autorizáciou vysielania.
Držiteľ autorizácie vysielania je povinný vysielať programovú službu v súlade s podmienkami
autorizácie vysielania.
(2) Práva a povinnosti vyplývajúce z autorizácie vysielania je držiteľ
autorizácie vysielania povinný vykonávať vo vlastnom mene, na vlastný účet a na vlastnú
zodpovednosť.
(3) Autorizácia vysielania oprávňuje jej držiteľa aj na vysielanie
a) doplnkovej služby vysielania, ak je doplnená doložkou doplnkových služieb vysielania,
b) do zahraničia, ak je doplnená zahraničnou doložkou,
c) pomocou satelitu alebo inými technickými prostriedkami, ktoré zahŕňajú aj terestriálne
vysielanie iným štandardom digitálneho príjmu, ak je doplnená doložkou iného verejného
prenosu.
(4) Držiteľ autorizácie vysielania je vysielateľom.
§ 158
Žiadateľ o autorizáciu vysielania
(1) Autorizovať možno programovú službu, ktorú plánuje vysielať
a)
fyzická osoba, ktorá
1. má trvalý pobyt alebo dlhodobý pobyt na území Slovenskej
republiky,
2. má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu,
3. je bezúhonná a
4. je
zapísaná v registri partnerov verejného sektora,
b) verejnoprávny vysielateľ,
c) právnická osoba, ktorá
1. má na území Slovenskej republiky sídlo,
2. je bezúhonná,
3.
je obchodnou spoločnosťou zapísanou v obchodnom registri; ak má táto právnická osoba
právnu formu akciovej spoločnosti, musia jej akcie znieť na meno a musia byť evidované
centrálnym depozitárom alebo ich majitelia musia byť zapísaní v zozname akcionárov,
ktorý vedie centrálny depozitár,
4. je zapísaná v registri partnerov verejného sektora.
(2) Autorizovať možno aj programovú službu, ktorú plánuje vysielať
osoba, ktorá nie je osobou podľa odseku 1, ak sa na ňu vzťahuje ustanovenie § 3 ods.
3 až 6.
(3) Autorizovať možno aj komunitné vysielanie za podmienok, ktoré sa
vzťahujú na vysielateľa lokálneho vysielania; na právnickú osobu sa nevzťahuje odsek
1 písm. c) tretí bod.
§ 159
Žiadosť o autorizáciu vysielania
(1) Žiadosť o autorizáciu vysielania obsahuje
a) názov, identifikačné
číslo organizácie, sídlo a právnu formu, ak je žiadateľom o autorizáciu vysielania
právnická osoba,
b) meno a priezvisko, dátum narodenia, štátne občianstvo, trvalý pobyt alebo dlhodobý
pobyt, ak je žiadateľom o autorizáciu vysielania fyzická osoba,
c) údaje podľa písmen a) a b) o osobách, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členom
štatutárneho orgánu alebo kontrolného orgánu, ak je žiadateľom o autorizáciu vysielania
právnická osoba; ak žiadateľom o autorizáciu vysielania nie je obchodná spoločnosť,
uvedú sa údaje podľa písmen a) a b) aj o všetkých osobách s hlasovacím právom v riadiacom
orgáne tejto osoby,
d) údaje podľa písmen a) a b) o všetkých spoločníkoch alebo akcionároch a údaje o
základnom imaní a vkladoch všetkých spoločníkov a o ich obchodných podieloch vrátane
určenia druhu a peňažného ocenenia nepeňažných vkladov alebo o rozdelení akcií medzi
akcionárov, ak je žiadateľom o autorizáciu vysielania právnická osoba,
e) požadovaný štandard digitálneho príjmu v prípade žiadosti o autorizáciu digitálneho
vysielania a požadovaný spôsob verejného prenosu, ktorý sa bude používať ako základný
spôsob distribúcie signálu vysielania (ďalej len "základný spôsob verejného prenosu"),
f) údaje o predpokladanom časovom rozsahu vysielania a informáciu o navrhovanom jazyku
alebo jazykoch vysielania,
g) navrhovaný názov programovej služby; názov programovej služby nesmie byť hanlivý,
v rozpore s dobrými mravmi alebo zameniteľný s názvom programovej služby iného vysielateľa
a nesmie vzbudzovať klamlivú predstavu o obsahu programovej služby,
h) navrhovanú programovú skladbu vysielania,
i) špecifikáciu programov vysielania, ktorá preukazuje, že programová služba je zameraná
na miestne informačné prostredie alebo zdroje a na spoločné záujmy, ktoré vytvárajú
a prehlbujú vnútorné väzby príslušného spoločenstva, a vedie k udržiavaniu pocitu
identity so spoločenstvom v prípade žiadosti o autorizáciu lokálneho vysielania alebo
komunitného vysielania,
j) informáciu, či žiadateľ podlieha niektorému samoregulačnému mechanizmu alebo samoregulačnému
orgánu, ktorý tento mechanizmus presadzuje,
k) kritériá podľa § 3, ktoré zakladajú voči žiadateľovi právomoc Slovenskej republiky,
v prípade žiadosti o autorizáciu vysielania televíznej programovej služby,
l) údaj o tom, či je žiadateľ o autorizáciu vysielania súčasťou mediálnej skupiny.
(2) K žiadosti o autorizáciu vysielania žiadateľ priloží
a) dokument
obdobného charakteru ako výpis z obchodného registra nie starší ako 30 dní, ak je
žiadateľom o autorizáciu vysielania zahraničná právnická osoba,
b) zoznam akcionárov, ktorý vedie centrálny depozitár, platný ku dňu podania žiadosti
o autorizáciu vysielania, ak ide o akciovú spoločnosť,
c) údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov; ak ide o cudzinca, priloží
výpis z registra trestov alebo obdobný doklad nie starší ako tri mesiace vydaný príslušným
orgánom štátu, ktorého je príslušníkom,
d) doklad o trvalom pobyte alebo dlhodobom pobyte, ak je žiadateľom o autorizáciu
vysielania fyzická osoba podľa § 158 ods. 1 písm. a),
e) čestné vyhlásenie žiadateľa, že všetky údaje uvedené v žiadosti a jej prílohách
sú úplné, aktuálne a pravdivé.
(3) Ak je žiadateľ o autorizáciu vysielania vysielateľom, poskytovateľom
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie alebo prevádzkovateľom retransmisie
v zahraničí alebo vydavateľom periodickej publikácie v Slovenskej republike alebo
v zahraničí alebo je personálne alebo majetkovo prepojený s vysielateľom, poskytovateľom
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, prevádzkovateľom retransmisie alebo
vydavateľom periodickej publikácie v Slovenskej republike alebo v zahraničí, je povinný
do žiadosti o autorizáciu uviesť údaje aj o týchto skutočnostiach a preukázať ich
príslušnými dokladmi. Rovnakú povinnosť má žiadateľ o autorizáciu, ktorý poskytuje
na území Slovenskej republiky terestriálny multiplex alebo je personálne alebo majetkovo
prepojený s poskytovateľom multiplexu, ktorý poskytuje na území Slovenskej republiky
terestriálny multiplex.
(4) Ak je žiadateľom o autorizáciu vysielania verejnoprávny vysielateľ,
je povinný doplniť doklady podľa odseku 2 o súhlas rady Slovenskej televízie a rozhlasu
s predloženou žiadosťou.
(5) Ak žiadateľ o autorizáciu žiada o autorizáciu vysielania viacerých
programových služieb, môže podať spoločnú žiadosť, o ktorej regulátor rozhodne v
jednom konaní.
§ 160
Konanie o autorizácii vysielania
(1) Vysielanie programovej služby sa autorizuje na neurčitý čas; na
určitý čas možno vysielanie programovej služby autorizovať, ak o to žiadateľ o autorizáciu
požiada.
(2) Žiadateľ o autorizáciu je povinný počas konania o autorizácii oznámiť
regulátorovi všetky zmeny údajov uvádzaných v žiadosti alebo obsiahnutých v priložených
dokladoch.
(3) Regulátor rozhodne o autorizácii do 90 dní od začatia konania o
autorizácii vysielania.
(4) Regulátor žiadosť o autorizáciu zamietne, ak
a) žiadateľ o autorizáciu
nespĺňa podmienky podľa § 158,
b) žiadosť o autorizáciu nespĺňa náležitosti podľa § 159 a žiadateľ o autorizáciu
neodstránil nedostatky v určenej lehote,
c) žiadateľ o autorizáciu nespĺňa podmienky a obmedzenia podľa dvanástej časti,
d) žiadateľ o autorizáciu požiadal o autorizáciu po jej odňatí pred uplynutím lehoty
podľa tohto zákona,
e) žiadateľ o autorizáciu lokálneho vysielania alebo komunitného vysielania nepreukázal,
že programová služba alebo komunitné vysielanie je zamerané na miestne informačné
prostredie alebo zdroje a na spoločné záujmy, ktoré vytvárajú a prehlbujú vnútorné
väzby príslušného spoločenstva, a vedie k udržiavaniu pocitu identity so spoločenstvom,
alebo
f) žiadateľ o autorizáciu komunitného vysielania nepreukázal, že spĺňa kritériá komunitného
vysielania.
(5) Ak v lehote podľa odseku 3 regulátor žiadosť o autorizáciu nezamietne
podľa odseku 4 ani konanie o autorizácii nezastaví, do 60 dní vydá písomné rozhodnutie
o autorizácii. Ak regulátor v lehote podľa odseku 3 o autorizácii nerozhodne, dňom
autorizácie je deň nasledujúci po uplynutí tejto lehoty; regulátor bezodkladne vykoná
zápis o autorizácii v evidencii.
§ 161
Rozhodnutie o autorizácii vysielania
(1) Rozhodnutie o autorizácii vysielania obsahuje
a) názov programovej
služby,
b) údaj o štandarde digitálneho príjmu v prípade žiadosti o autorizáciu digitálneho
vysielania a údaj o základnom spôsobe verejného prenosu,
c) uvedenie, či ide o lokálne vysielanie alebo komunitné vysielanie alebo či ide
o monotypovú programovú službu podľa § 97 alebo či ide o vysielanie programovej služby
prostredníctvom internetu,
d) jazyk alebo jazyky vysielania,
e) časový rozsah vysielania programovej služby,
f) formát, v ktorom vysielateľ poskytne regulátorovi na účely výkonu dohľadu záznam
vysielania programovej služby,
g) identifikáciu konečného užívateľa výhod, ak je žiadateľom o autorizáciu vysielania
osoba podľa § 158 ods. 1 písm. a) alebo c),
h) údaje o tom, či je vysielateľ súčasťou mediálnej skupiny, ako aj údaje o osobách,
ktoré majú podiel na základnom imaní vysielateľa, ktorý nie je verejnoprávnym vysielateľom,
alebo podiel na hlasovacích právach tohto vysielateľa,
i) údaje o osobách podľa § 159 ods. 1 písm. c),
j) číslo autorizácie vysielania pridelené regulátorom.
(2) Rozhodnutie o autorizácii vysielania televíznej programovej služby
okrem náležitostí podľa odseku 1 obsahuje aj údaj o predbežnom zaradení vysielanej
televíznej programovej služby na účely prístupu verejnosti k významným podujatiam.
(3) Ak žiadateľ o autorizáciu vysielania žiada o doložku spolu so žiadosťou
o autorizáciu vysielania, rozhodnutie o autorizácii vysielania obsahuje aj náležitosti
príslušného rozhodnutia o doložke.
(4) Ak sa autorizácia vysielania udeľuje na určitý čas, rozhodnutie
o autorizácii vysielania obsahuje aj čas, na ktorý sa vysielanie programovej služby
autorizuje.
§ 162
Zmena autorizácie vysielania
(1) Vysielateľ môže regulátora požiadať o zmenu autorizácie vysielania.
(2) O zmenu autorizácie vysielania, ktorú vysielateľ môže vykonať
až po vydaní rozhodnutia o zmene autorizácie vysielania, je vysielateľ povinný požiadať
najneskôr 90 dní pred jej plánovaným uskutočnením. Zmenou, ktorú môže vysielateľ
vykonať až po vydaní rozhodnutia o zmene autorizácie vysielania, je zmena
a) v údajoch
o druhu vysielania podľa § 161 ods. 1 písm. c),
b) vyžadujúca doložku alebo
c) v údajoch doložky.
(3) O zmenu vysielania programovej služby, ktorú vysielateľ môže vykonať
len so súhlasom regulátora, môže vysielateľ požiadať až po získaní predchádzajúceho
súhlasu regulátora; regulátor udeľuje súhlas rozhodnutím. Za zmenu, ktorú môže vysielateľ
vykonať len so súhlasom regulátora, sa považuje zmena, ktorej vykonanie bez získania
predchádzajúceho súhlasu regulátora má za následok zrušenie autorizácie vysielania.
(4) Všetky zmeny vrátane zmien podľa odseku 3, ktoré nie sú zmenami
podľa odseku 2 a týkajú sa údajov uvedených v žiadosti o autorizáciu vysielania,
je vysielateľ povinný oznámiť regulátorovi do 15 dní od vzniku týchto zmien.
(5) Zmena údaja podľa § 161 ods. 2 nie je zmenou autorizácie vysielania.
Takúto zmenu môže regulátor vykonať aj z vlastného podnetu.
(6) Konanie o zmene autorizácie vysielania sa začína odo dňa podania
žiadosti o zmenu autorizácie vysielania alebo odo dňa oznámenia, ak sa oznámenie
týka údaja, ktorý je náležitosťou rozhodnutia o autorizácii vysielania; oznámenia
doručené regulátorovi na základe § 21 sú oznámeniami podľa odseku 4, len ak preukazujú,
že vysielateľ nevysiela v súlade s autorizáciou vysielania. Účastníkom konania o
zmene autorizácie vysielania je vysielateľ.
(7) Konanie o zmene autorizácie vysielania sa nezačne, ak je zmena
dočasná, jej trvanie nepresiahne tri mesiace a týka sa náležitostí autorizácie vysielania
podľa § 161 ods. 1 písm. d) a e).
(8) Regulátor rozhodne o zmene autorizácie vysielania do 60 dní od
začatia konania.
(9) Regulátor žiadosť o zmenu autorizácie vysielania zamietne, len
ak
a) má táto žiadosť nedostatky, ktoré bránia jej posúdeniu, a vysielateľ neodstránil
tieto nedostatky v lehote určenej regulátorom,
b) je ohrozená pluralita informácií alebo nie je zabezpečená transparentnosť majetkových
a personálnych vzťahov alebo
c) by zmena bola v rozpore s ustanoveniami tohto zákona.
(10) Ak sa konanie o zmene autorizácie vysielania začalo na základe
oznámenia podľa odseku 4 a regulátor rozhodne o zamietnutí zmeny autorizácie vysielania
z dôvodu podľa odseku 9, určí v tomto rozhodnutí vysielateľovi lehotu na nápravu.
Ak vysielateľ v určenej lehote neuskutoční nápravu, regulátor autorizáciu vysielania
zruší.
(11) Ak sa zmena týka údaja, ktorého zmena sa musí vykonať vo viacerých
autorizáciách vysielania, regulátor o zmene rozhodne v jednom konaní.
(12) Ak v lehote podľa odseku 8 regulátor nerozhodne o zamietnutí zmeny
autorizácie vysielania alebo o zamietnutí žiadosti o zmenu autorizácie vysielania
a konanie o zmene autorizácie vysielania nezastaví, vydá písomné rozhodnutie o zmene
autorizácie vysielania vysielateľovi do 30 dní odo dňa, v ktorom o zmene autorizácie
vysielania rozhodol.
(13) Regulátor môže zmeniť autorizáciu vysielania bez súhlasu vysielateľa,
ak je to nevyhnutné na dodržanie záväzkov z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská
republika viazaná; v rozhodnutí o zmene autorizácie vysielania regulátor na daný
účel určí vysielateľovi povinnosti a lehotu, v ktorej má povinnosti splniť.
Prevod a prechod autorizácie vysielania
§ 163
Všeobecné ustanovenia o prevode a prechode autorizácie vysielania
(1) Autorizácia vysielania je neprevoditeľná na inú osobu; to sa nevzťahuje
na prevod autorizácie vysielania pri predaji podniku alebo jeho časti,100) ktorého
činnosťou je vysielanie programovej služby. Na prevod autorizácie vysielania podľa
prvej vety je potrebný súhlas regulátora, inak je prevod neplatný.
(2) Autorizácia vysielania neprechádza na právneho nástupcu držiteľa
autorizácie vysielania, neprechádza ani v rámci exekúcie vykonávanej podľa osobitného
predpisu101) a ani postupom podľa osobitného predpisu;102) to sa nevzťahuje na prechod
autorizácie vysielania patriacej k podniku pri premene alebo cezhraničnej premene
spoločností podľa osobitného predpisu, 102a) kde nástupnícka spoločnosť vykonáva
činnosť vysielania programovej služby. Na prechod autorizácie vysielania podľa prvej
vety je potrebný súhlas regulátora, inak je prechod neplatný.
(3) Regulátor nevydá súhlas podľa odsekov 1 a 2, ak
a) v dôsledku
prevodu alebo prechodu nebudú dodržané podmienky a obmedzenia podľa dvanástej časti,
najmä podľa § 100, 101 a 104,
b) držiteľ autorizácie vysielania, ktorého autorizácia vysielania má byť prevedená
alebo má prejsť, nezačal vysielať,
c) ide o prevod alebo prechod do 12 mesiacov od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia
o autorizácii vysielania,
d) autorizácia vysielania má byť prevedená alebo má prejsť na prevádzkovateľa multiplexu,
e) autorizácia vysielania má byť prevedená alebo má prejsť na osobu, ktorá nemôže
byť žiadateľom o autorizáciu vysielania,
f) autorizácia vysielania má byť prevedená alebo má prejsť na osobu, na ktorú bol
vyhlásený konkurz alebo je v likvidácii.
(4) Autorizácia vysielania pri zániku verejnoprávneho vysielateľa prechádza
na právneho nástupcu, ktorým je právnická osoba, ktorá je verejnoprávnym vysielateľom,
inak zaniká; regulátor vykoná zmenu autorizácie vysielania aj z vlastného podnetu.
§ 164
Prechod autorizácie vysielania v prípade smrti
(1) Ak zomrie fyzická osoba, ktorá je vysielateľom, môžu na základe
jej autorizácie vysielania pokračovať v činnosti vysielateľa až do skončenia konania
o dedičstve
a) dedičia zo závetu a pozostalý manžel, aj keď nie je dedičom, ak je
spoluvlastníkom majetku používaného na činnosť vysielateľa,
b) dedičia zo zákona, ak niet dedičov zo závetu,
c) pozostalý manžel, aj keď nie je dedičom, ak je spoluvlastníkom majetku používaného
na činnosť vysielateľa a v činnosti vysielateľa nepokračujú dedičia, alebo
d) správca dedičstva ustanovený súdom.103)
(2) Pokračovať v činnosti vysielateľa, ktorý zomrel, môže osoba podľa
odseku 1, len ak oznámi regulátorovi pokračovanie v činnosti vysielateľa do jedného
mesiaca od
a) úmrtia vysielateľa, ak ide o osobu podľa odseku 1 písm. a) až c), alebo
b) ustanovenia súdom za správcu dedičstva, ak ide o osobu podľa odseku 1 písm. d).
(3) Po skončení konania o dedičstve, ak bola splnená podmienka podľa
odseku 2, môže na základe autorizácie vysielania udelenej vysielateľovi, ktorý zomrel,
pokračovať v činnosti vysielateľa len osoba podľa odseku 1 písm. a) až c), a to len
ak do jedného mesiaca od skončenia konania o dedičstve požiada o zmenu autorizácie
vysielania v osobe vysielateľa, a pokiaľ ide o dediča, len vtedy, ak zároveň nadobudla
v konaní o dedičstve aj majetkový podiel používaný na činnosť vysielateľa.
§ 165
Zrušenie autorizácie vysielania
(1) Regulátor zruší autorizáciu vysielania, ak
a) o jej zrušenie
vysielateľ písomne požiadal,
b) sa bez súhlasu regulátora uskutočnil prevod alebo došlo k prechodu autorizácie
vysielania s výnimkou prechodu podľa § 164,
c) sa autorizácia dosiahla na základe nepravdivých údajov uvedených v žiadosti o
autorizáciu vysielania alebo v dokladoch priložených k tejto žiadosti alebo
d) vysielateľ prestal spĺňať niektorú z podmienok autorizácie vysielania podľa §
158,
e) vysielateľ sa stal osobou, subjektom, orgánom alebo ich zástupcom alebo sprostredkovateľom,
ktorého sa týka obmedzenie alebo zákaz podľa osobitného predpisu,38)
f) to ustanovuje tento zákon.
(2) Regulátor zruší autorizáciu vysielania aj vtedy, ak sa bez predchádzajúceho
súhlasu regulátora uskutoční prevod podielu na základnom imaní vysielateľa alebo
podielu na hlasovacích právach vysielateľa
a) v rozsahu prevyšujúcom 51% celkovej
hodnoty základného imania alebo hlasovacích práv oprávneného vysielateľa počas trvania
autorizácie vysielania,
b) v čase do 12 mesiacov od právoplatnosti rozhodnutia o autorizácii vysielania rozhlasovej
programovej služby alebo
c) v čase do 24 mesiacov od právoplatnosti rozhodnutia o autorizácii vysielania televíznej
programovej služby.
(3) Regulátor zruší autorizáciu vysielania aj vtedy, ak
a) priamo
alebo v spojení s cudzou mocou dochádza, bezprostredne môže dôjsť alebo s vysokou
pravdepodobnosťou by mohlo dôjsť k zneužitiu obsahovej služby na ohrozenie ústavného
zriadenia, národnej bezpečnosti alebo demokratického systému základných práv a slobôd
garantovaného Ústavou Slovenskej republiky, na diskrimináciu alebo podnecovanie neznášanlivosti
alebo násilia,
b) obsahová služba alebo jej poskytovateľ je priamo alebo nepriamo financovaný teroristickou
organizáciou alebo osobou či štátom, ktorý sa nachádza na sankčnom zozname Organizácie
spojených národov alebo Európskej únie.
(4) Regulátor môže zrušiť autorizáciu vysielania, ak
a) vysielateľ
porušil povinnosť podľa § 157 ods. 2 alebo nevysiela v súlade s podmienkami udelenej
autorizácie vysielania alebo
b) bol na majetok vysielateľa vyhlásený konkurz alebo je v likvidácii.
(5) Ak regulátor autorizáciu vysielania zrušil z iného dôvodu ako na
žiadosť vysielateľa, môže vysielateľ, ktorému sa autorizácia vysielania zrušila,
opätovne požiadať o autorizáciu vysielania najskôr po uplynutí jedného roka od právoplatnosti
rozhodnutia o zrušení autorizácie vysielania; správnej žalobe proti rozhodnutiu,
ktorým regulátor zrušil autorizáciu vysielania z dôvodu podľa odseku 1 písm. e) alebo
odseku 3, súd odkladný účinok neprizná.
§ 166
Zánik autorizácie vysielania
Autorizácia vysielania zaniká
a) uplynutím času, na ktorý bolo vysielanie
programovej služby autorizované,
b) zánikom právnickej osoby, ktorá je držiteľom autorizácie vysielania, ak tento
zákon neustanovuje inak,
c) smrťou fyzickej osoby, ktorá je držiteľom autorizácie vysielania, alebo dňom,
v ktorom neboli splnené podmienky prechodu autorizácie vysielania podľa § 164,
d) ak si vysielateľ, ktorý je právnickou osobou, nesplnil povinnosť podľa § 20 ods.
3,
e) právoplatnosťou rozhodnutia o zrušení autorizácie vysielania,
f) právoplatnosťou rozhodnutia o uložení sankcie, ktorým sa vysielateľovi zrušila
autorizácia vysielania za závažné porušenie povinností podľa tohto zákona,
g) ak to ustanovuje tento zákon.
Doložky
§ 167
Doložka doplnkových služieb vysielania
(1) Doložka doplnkových služieb vysielania dopĺňa autorizáciu vysielania
a oprávňuje vysielateľa poskytovať doplnkové služby vysielania.
(2) Poskytovanie doplnkovej služby vysielania sa bez doložky doplnkových
služieb vysielania zakazuje.
§ 168
Udelenie doložky doplnkových služieb vysielania
(1) Žiadosť o doložku doplnkových služieb vysielania obsahuje
a)
názov doplnkovej služby vysielania,
b) špecifikáciu doplnkovej služby vysielania a
c) špecifikáciu platnosti doložky, ak vysielateľ žiada o doložku na kratší čas ako
čas, na ktorý bolo vysielanie programovej služby autorizované.
(2) K žiadosti vysielateľ priloží individuálne povolenie na používanie
frekvencií alebo individuálnu licenciu na prevádzkovanie hazardných hier, ak sa na
poskytovanie doplnkovej služby vysielania individuálne povolenie alebo individuálna
licencia od vysielateľa vyžaduje podľa osobitného predpisu.104)
(3) Ak sa doložka doplnkových služieb vysielania neudelila spolu s
autorizáciou vysielania, je konanie o udelenie doložky doplnkových služieb vysielania
konaním o zmene autorizácie vysielania.
(4) Rozhodnutie, ktorým sa dopĺňa autorizácia vysielania doložkou
doplnkových služieb vysielania, obsahuje
a) názov doplnkovej služby vysielania; na
názov doplnkovej služby vysielania sa vzťahujú podmienky pre názov programovej služby,
b) špecifikáciu doplnkovej služby vysielania; ak je doplnkovou službou vysielania
jazyková mutácia programovej služby, súčasťou špecifikácie je aj údaj o jazyku tejto
mutácie, a
c) platnosť doložky, ak bola autorizácia vysielania doplnená touto doložkou na určitý
čas.
§ 169
Zahraničná doložka
(1) Zahraničná doložka dopĺňa autorizáciu vysielania a oprávňuje vysielateľa
na vysielanie do zahraničia programovej služby a doplnkových služieb vysielania.
(2) Vysielanie do zahraničia sa bez zahraničnej doložky zakazuje.
§ 170
Udelenie zahraničnej doložky
(1) Žiadosť o zahraničnú doložku obsahuje
a) teritórium, na ktoré
sa má v zahraničí vysielať,
b) jazyk, v ktorom sa bude vysielať do zahraničia, ak nie je zhodný s jazykom vysielania,
c) identifikáciu doplnkových služieb vysielania, ktorých sa vysielanie do zahraničia
týka,
d) špecifikáciu platnosti doložky, ak vysielateľ žiada o doložku na kratší čas ako
čas, na ktorý bolo vysielanie programovej služby autorizované.
(2) Teritórium na účely tohto zákona je územie
a) členských štátov,
b) Švajčiarskej konfederácie,
c) štátov, ktoré sú zmluvnými stranami Európskeho dohovoru o cezhraničnej televízii
a nie sú štátmi podľa písmen a) a b), alebo
d) ostatných štátov okrem štátov podľa písmen a) až c).
(3) Ak sa zahraničná doložka neudelila spolu s autorizáciou vysielania,
je konanie o udelenie zahraničnej doložky konaním o zmene autorizácie vysielania.
(4) Rozhodnutie, ktorým sa dopĺňa autorizácia vysielania zahraničnou
doložkou, obsahuje
a) teritórium,
b) jazyk, v ktorom sa vysiela do zahraničia, ak nie je zhodný s jazykom vysielania,
c) identifikáciu doplnkových služieb vysielania, ktorých sa vysielanie do zahraničia
týka,
d) platnosť doložky, ak bola autorizácia vysielania doplnená touto doložkou na určitý
čas.
§ 171
Doložka iného verejného prenosu
(1) Doložka iného verejného prenosu dopĺňa autorizáciu vysielania a
oprávňuje vysielateľa vysielať programovú službu vrátane doplnkových služieb vysielania
ďalším spôsobom vysielania iným ako základným spôsobom verejného prenosu alebo iným
štandardom digitálneho príjmu.
(2) Vysielanie iným ako základným spôsobom verejného prenosu alebo
iným štandardom digitálneho príjmu sa bez doložky iného verejného prenosu zakazuje.
§ 172
Udelenie doložky iného verejného prenosu
(1) Žiadosť o doložku iného verejného prenosu obsahuje
a) spôsob
verejného prenosu,
b) identifikáciu doplnkových služieb vysielania, ktorých sa verejný prenos týka,
c) špecifikáciu platnosti doložky, ak vysielateľ žiada o doložku na kratší čas ako
čas, na ktorý bolo vysielanie programovej služby autorizované.
(2) K žiadosti vysielateľ priloží individuálne povolenie na používanie
frekvencií, ak sa na šírenie programovej služby príslušným spôsobom podľa odseku
1 písm. a) od vysielateľa vyžaduje podľa osobitného predpisu.104)
(3) Ak sa doložka iného verejného prenosu neudelila spolu s autorizáciou
vysielania, je konanie o udelenie doložky iného verejného prenosu konaním o zmene
autorizácie vysielania.
(4) Rozhodnutie, ktorým sa dopĺňa autorizácia vysielania doložkou
iného verejného prenosu, obsahuje
a) spôsob verejného prenosu,
b) identifikáciu doplnkových služieb vysielania, ktorých sa verejný prenos týka,
c) platnosť doložky, ak bola autorizácia vysielania doplnená touto doložkou na určitý
čas.
(5) Doložku iného verejného prenosu možno udeliť na taký spôsob verejného
prenosu, ktorý nie je retransmisiou programovej služby, najmä na šírenie programovej
služby prostredníctvom internetu, ak sa tento prenos bude uskutočňovať simultánne
s vysielaním programovej služby (simulcasting); ak sa programová služba bude šíriť
iba prenosom prostredníctvom internetu (webcasting), ide o základný spôsob verejného
prenosu.
(6) Doložku iného verejného prenosu možno udeliť aj na analógové vysielanie,
ak sa také vysielanie uskutočňuje simultánne so základným spôsobom verejného prenosu
a nie je retransmisiou programovej služby; ak sa programová služba šíri iba analógovým
vysielaním, ide o základný spôsob verejného prenosu.
§ 173
Zrušenie a zmena doložky
(1) Doložku doplnkových služieb vysielania, zahraničnú doložku alebo
doložku iného verejného prenosu možno na žiadosť vysielateľa zrušiť alebo jej obsah
zúžiť alebo rozšíriť.
(2) Konanie, ktorým sa doložka doplnkových služieb vysielania, zahraničná
doložka alebo doložka iného verejného prenosu ruší alebo ktorým sa zužuje alebo rozširuje
jej obsah, je konaním o zmene autorizácie vysielania.
Autorizácia poskytovania
§ 174
Autorizácia poskytovania a jej držiteľ
(1) Oprávnenie poskytovať audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie
vzniká autorizáciou poskytovania.
(2) Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na poskytovanie audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie výlučne prostredníctvom platformy na zdieľanie videí,
ak ju poskytuje poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorý
je fyzickou osobou a zároveň nie je poskytovateľom platformy na zdieľanie videí.
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie podľa prvej vety je povinný
oznámiť regulátorovi najneskôr v deň začatia poskytovania audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie údaje podľa § 176 ods. 1.
(3) Práva a povinnosti vyplývajúce z autorizácie poskytovania je držiteľ
autorizácie poskytovania povinný vykonávať vo vlastnom mene, na vlastný účet a na
vlastnú zodpovednosť.
(4) Držiteľ autorizácie poskytovania je poskytovateľom audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie.
§ 175
Žiadateľ o autorizáciu poskytovania
(1) Autorizovať možno audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie,
ktorú plánuje poskytovať
a) fyzická osoba, ktorá má trvalý pobyt alebo dlhodobý pobyt
na území Slovenskej republiky, ak má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu,
je bezúhonná a je zapísaná v registri partnerov verejného sektora,
b) poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorý je zároveň verejnoprávnym
vysielateľom,
c) právnická osoba so sídlom na území Slovenskej republiky, ak je bezúhonná a je
zapísaná v registri partnerov verejného sektora.
(2) Autorizovať možno aj audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie,
ktorú plánuje poskytovať osoba, ktorá nie je osobou podľa odseku 1, ak sa na ňu vzťahuje
ustanovenie § 4 ods. 3 a 5.
(3) Autorizovať možno aj komunitnú videoslužbu.
§ 176
Žiadosť o autorizáciu poskytovania
(1) Žiadosť o autorizáciu poskytovania obsahuje
a) názov, identifikačné
číslo organizácie, sídlo a právnu formu, ak je žiadateľom o autorizáciu poskytovania
právnická osoba,
b) meno a priezvisko, dátum narodenia, štátne občianstvo, trvalý pobyt alebo dlhodobý
pobyt, ak je žiadateľom o autorizáciu poskytovania fyzická osoba,
c) údaje podľa písmen a) a b) o osobách, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členom
štatutárneho orgánu alebo kontrolného orgánu, ak je žiadateľom o autorizáciu poskytovania
právnická osoba; ak žiadateľom o autorizáciu poskytovania je obchodná spoločnosť,
uvedú sa údaje podľa písmen a) a b) aj o všetkých osobách s hlasovacím právom v riadiacom
orgáne tejto osoby,
d) údaje podľa písmen a) a b) o všetkých spoločníkoch alebo akcionároch a údaje o
základnom imaní a vkladoch všetkých spoločníkov a o ich obchodných podieloch vrátane
určenia druhu a peňažného ocenenia nepeňažných vkladov alebo o rozdelení akcií medzi
akcionárov, ak je žiadateľom o autorizáciu poskytovania právnická osoba,
e) navrhovaný názov audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie; názov nesmie byť
hanlivý, v rozpore s dobrými mravmi alebo zameniteľný s označením audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie iného poskytovateľa a nesmie vzbudzovať klamlivú predstavu
o obsahu audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie,
f) adresu webového sídla alebo špecifikáciu aplikácie, prostredníctvom ktorej je
audiovizuálna mediálna služba na požiadanie prístupná,
g) špecifikáciu programov, ktoré preukazujú, že audiovizuálna mediálna služba na
požiadanie je zameraná na miestne informačné prostredie alebo zdroje a na spoločné
záujmy, ktoré vytvárajú a prehlbujú vnútorné väzby príslušného spoločenstva, a vedie
k udržiavaniu pocitu identity so spoločenstvom v prípade žiadosti o autorizáciu komunitnej
videoslužby,
h) informáciu, či žiadateľ podlieha niektorému samoregulačnému mechanizmu alebo samoregulačnému
orgánu, ktorý tento mechanizmus presadzuje,
i) kritériá podľa § 4, ktoré zakladajú voči žiadateľovi právomoc Slovenskej republiky,
j) údaje o tom, či je žiadateľ o autorizáciu poskytovania súčasťou mediálnej skupiny.
(2) K žiadosti o autorizáciu poskytovania žiadateľ priloží
a) dokument
obdobného charakteru ako výpis z obchodného registra nie starší ako 30 dní, ak je
žiadateľom o autorizáciu poskytovania zahraničná právnická osoba,
b) zoznam akcionárov, ktorý vedie centrálny depozitár, platný ku dňu podania žiadosti
o autorizáciu poskytovania, ak ide o akciovú spoločnosť,
c) údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov; ak ide o cudzinca, priloží
výpis z registra trestov alebo obdobný doklad nie starší ako tri mesiace vydaný príslušným
orgánom štátu, ktorého je príslušníkom,
d) doklad o trvalom pobyte alebo dlhodobom pobyte, ak je žiadateľom o autorizáciu
poskytovania fyzická osoba podľa § 175 ods. 1 písm. a),
e) čestné vyhlásenie žiadateľa, že všetky údaje uvedené v žiadosti a jej prílohách
sú úplné, aktuálne a pravdivé.
(3) Ak je žiadateľ o autorizáciu poskytovania poskytovateľom audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie, vysielateľom alebo prevádzkovateľom retransmisie
v zahraničí alebo vydavateľom periodickej publikácie v Slovenskej republike alebo
v zahraničí alebo je personálne alebo majetkovo prepojený s poskytovateľom audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie, vysielateľom, prevádzkovateľom retransmisie alebo
vydavateľom periodickej publikácie v Slovenskej republike alebo v zahraničí, je povinný
do žiadosti o autorizáciu uviesť tieto skutočnosti. Rovnakú povinnosť má žiadateľ
o autorizáciu, ktorý poskytuje na území Slovenskej republiky terestriálny multiplex
alebo je personálne alebo majetkovo prepojený s poskytovateľom multiplexu, ktorý
poskytuje na území Slovenskej republiky terestriálny multiplex.
(4) Ak je žiadateľ o autorizáciu poskytovania osoba podľa § 175 ods.
1 písm. b), je povinná doplniť doklady podľa odseku 2 o súhlas rady Slovenskej televízie
a rozhlasu s predloženou žiadosťou; na žiadosť verejnoprávneho vysielateľa sa nevzťahuje
odsek 1 písm. a) až d), odsek 2 písm. a) až d) a odsek 3.
(5) Ak žiadateľ o autorizáciu poskytovania žiada o autorizáciu poskytovania
viacerých audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie, môže podať spoločnú žiadosť,
o ktorej regulátor rozhodne v jednom konaní.
§ 177
Rozhodnutie o autorizácii poskytovania
(1) Rozhodnutie o autorizácii poskytovania obsahuje
a) názov audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie,
b) adresu webového sídla alebo špecifikáciu aplikácie, prostredníctvom ktorej je
audiovizuálna mediálna služba na požiadanie prístupná,
c) uvedenie, či ide o komunitnú videoslužbu,
d) údaje o konečnom užívateľovi výhod, ak je žiadateľom o autorizáciu poskytovania
osoba podľa § 175 ods. 1 písm. a) alebo c),
e) údaje o tom, či je poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
súčasťou mediálnej skupiny, ako aj údaje o osobách, ktoré majú podiel na základnom
imaní poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorý nie je verejnoprávnym
vysielateľom, alebo podiel na hlasovacích právach tohto poskytovateľa audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie,
f) údaje o osobách podľa § 176 ods. 1 písm. c),
g) číslo autorizácie poskytovania pridelené regulátorom.
(2) Ak sa autorizácia poskytovania udeľuje na určitý čas, rozhodnutie
o autorizácii poskytovania obsahuje aj čas, na ktorý sa poskytovanie audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie autorizuje.
DRUHÁ HLAVA
REGISTRÁCIA
Registrácia retransmisie
§ 179
Registrácia retransmisie a jej držiteľ
(1) Oprávnenie vykonávať hospodársku činnosť v oblasti poskytovania
retransmisie vzniká registráciou retransmisie, ktorou sa registruje prevádzkovateľ
retransmisie pre takúto činnosť s platnosťou na neurčitý čas.
(2) Ako prevádzkovateľa retransmisie možno zaregistrovať právnickú
osobu, ak
a) má sídlo na území Slovenskej republiky,
b) je zapísaná v obchodnom registri a
c) je bezúhonná.
(3) Fyzickú osobu možno zaregistrovať ako prevádzkovateľa retransmisie,
ak má trvalý pobyt alebo dlhodobý pobyt na území Slovenskej republiky, má spôsobilosť
na právne úkony v plnom rozsahu a je bezúhonná.
§ 180
Žiadosť o registráciu retransmisie
(1) Žiadosť o registráciu retransmisie obsahuje
a) názov, identifikačné
číslo organizácie, sídlo a právnu formu právnickej osoby, ak je žiadateľom o registráciu
retransmisie právnická osoba,
b) meno a priezvisko, dátum narodenia, štátne občianstvo, trvalý pobyt alebo dlhodobý
pobyt, ak je žiadateľom o registráciu retransmisie fyzická osoba,
c) špecifikáciu siete alebo telekomunikačného zariadenia používaného na poskytovanie
retransmisie alebo spôsob poskytovania retransmisie, ak sieť alebo telekomunikačné
zariadenie nemožno špecifikovať,
d) údaj o plánovanom počte koncových užívateľov alebo účastníkov,105)
e) údaje o ponuke programových služieb, ktorú žiadateľ o registráciu retransmisie
plánuje prostredníctvom retransmisie poskytovať; ak je programová ponuka rozdelená
do viacerých súborov s rozdielnymi cenami pre účastníka, uvedú sa aj údaje o programových
službách zaradených do základnej programovej ponuky,
f) údaje podľa písmen a) a b) o všetkých spoločníkoch alebo akcionároch a o osobách,
ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu alebo kontrolného orgánu,
ak je žiadateľom o registráciu retransmisie právnická osoba,
g) údaje o základnom imaní a vkladoch všetkých spoločníkov a o ich obchodných podieloch
vrátane určenia druhu a peňažného ocenenia nepeňažných vkladov alebo o rozdelení
akcií medzi akcionárov, ak je žiadateľom o registráciu retransmisie právnická osoba.
(2) Žiadateľ o registráciu retransmisie k svojej žiadosti priloží
a) údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov; ak ide o cudzinca, priloží
výpis z registra trestov alebo obdobný doklad nie starší ako tri mesiace vydaný príslušným
orgánom štátu, ktorého je príslušníkom,
b) doklad o trvalom pobyte alebo dlhodobom pobyte, ak je žiadateľom o registráciu
retransmisie fyzická osoba,
c) špecifikáciu distributéra signálu, ak signál ku koncovým užívateľom neprenáša
prevádzkovateľ retransmisie,
d) čestné vyhlásenie žiadateľa o registráciu retransmisie, že všetky údaje uvedené
v žiadosti a jej prílohách sú úplné, aktuálne a pravdivé.
(3) Ak je žiadateľ o registráciu retransmisie súčasne prevádzkovateľom
retransmisie, vysielateľom alebo poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na
požiadanie v zahraničí alebo vydavateľom periodickej publikácie v Slovenskej republike
alebo v zahraničí alebo je personálne alebo majetkovo prepojený s prevádzkovateľom
retransmisie, vysielateľom, poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
alebo vydavateľom periodickej publikácie v Slovenskej republike alebo v zahraničí,
je povinný do žiadosti o registráciu retransmisie uviesť tieto skutočnosti. Rovnakú
povinnosť má žiadateľ o registráciu retransmisie, ktorý poskytuje na území Slovenskej
republiky terestriálny multiplex alebo je personálne alebo majetkovo prepojený s
poskytovateľom multiplexu, ktorý poskytuje na území Slovenskej republiky terestriálny
multiplex.
§ 181
Zamietnutie žiadosti o registráciu retransmisie
(1) Regulátor žiadosť o registráciu retransmisie zamietne, ak
a)
žiadateľ o registráciu retransmisie nespĺňa predpoklady uvedené v § 179 ods. 2 a
3,
b) žiadosť nemá náležitosti podľa § 180 a § 225 ods. 10 a v lehote určenej regulátorom
žiadateľ o registráciu retransmisie nedostatky neodstránil.
(2) Regulátor vydá rozhodnutie o zamietnutí žiadosti o registráciu
retransmisie do 60 dní od začatia konania o registráciu retransmisie.
§ 182
Rozhodnutie o registrácii retransmisie
(1) Ak regulátor žiadosť o registráciu retransmisie nezamietne, vydá
rozhodnutie o registrácii retransmisie do 60 dní od začatia konania o registráciu
retransmisie.
(2) Ak regulátor v určenej lehote nerozhodne o registrácii retransmisie,
dňom registrácie retransmisie je deň nasledujúci po uplynutí tejto lehoty; regulátor
bezodkladne vykoná zápis o registrácii retransmisie v evidencii.
(3) Rozhodnutie o registrácii retransmisie obsahuje
a) špecifikáciu
siete alebo telekomunikačného zariadenia alebo spôsob poskytovania retransmisie,
ak sieť alebo telekomunikačné zariadenie nemožno špecifikovať,
b) územný rozsah alebo teritórium poskytovania retransmisie,
c) počet koncových užívateľov alebo účastníkov,
d) ponuku programových služieb,
e) číslo registrácie retransmisie pridelené regulátorom.
(4) Prevádzkovateľ retransmisie, ktorý na základe registrácie retransmisie
začal poskytovať retransmisiu, je povinný oznámiť túto skutočnosť regulátorovi do
15 dní od začatia jej poskytovania.
§ 183
Zmena registrácie retransmisie
(1) Prevádzkovateľ retransmisie je povinný oznámiť regulátorovi každú
zmenu údajov uvedených v žiadosti o registráciu retransmisie okrem údajov uvedených
v § 180 ods. 1 písm. d) a e) do 15 dní odo dňa vzniku týchto zmien.
(2) Regulátor na základe oznámenia podľa odseku 1 rozhodne do 60 dní
odo dňa doručenia oznámenia o zmene registrácie retransmisie, alebo ak sú dôvody
na zrušenie registrácie retransmisie podľa § 185, registráciu retransmisie zruší;
ak regulátor v určenej lehote nerozhodne, považuje sa to za súhlas so zmenou, ktorú
prevádzkovateľ retransmisie oznámil regulátorovi.
(3) O zmene registrácie retransmisie na žiadosť prevádzkovateľa retransmisie
regulátor rozhodne do 60 dní od začatia konania; ak regulátor v určenej lehote nerozhodne,
považuje sa to za súhlas so zmenou, o ktorú prevádzkovateľ retransmisie požiadal.
(4) Regulátor môže zmeniť registráciu retransmisie bez súhlasu prevádzkovateľa
retransmisie, ak je to nevyhnutné na dodržanie záväzkov z medzinárodných zmlúv, ktorými
je Slovenská republika viazaná; v rozhodnutí o zmene registrácie retransmisie regulátor
na daný účel určí prevádzkovateľovi retransmisie povinnosti a lehotu, v ktorej má
povinnosti splniť.
(5) Prevádzkovateľ retransmisie je povinný oznámiť regulátorovi aktuálne
údaje podľa § 180 ods. 1 písm. d) a e) súhrnne za celý územný rozsah raz ročne do
31. januára podľa stavu k 1. januáru daného kalendárneho roku. Prevádzkovateľ retransmisie
je tiež povinný vyhovieť žiadosti regulátora o nahlásenie aktuálneho stavu údajov
uvedených v § 180 ods. 1 písm. d) a e) osobitne podľa jednotlivých častí svojho územného
rozsahu, najmä v súvislosti s preverovaním splnenia povinností podľa § 30 ods. 1
písm. a) a b).
(6) Ak prevádzkovateľ retransmisie zaradil do programovej ponuky predtým
nezaradené rozhlasové programové služby alebo televízne programové služby, je povinný
pri plnení povinností podľa odseku 5 doložiť aj údaje uvedené v § 180 ods. 2 písm.
c).
§ 184
Zánik registrácie retransmisie
Registrácia retransmisie zaniká
a) zánikom právnickej osoby, ktorá
bola prevádzkovateľom retransmisie, bez právneho nástupcu,
b) smrťou fyzickej osoby, ktorá bola prevádzkovateľom retransmisie,
c) uplynutím 60 dní od právoplatnosti rozhodnutia o registrácii retransmisie, ak
prevádzkovateľ retransmisie, ktorý je právnickou osobou, nepodal návrh na zápis prevádzkovania
retransmisie do predmetu svojej činnosti v obchodnom registri,
d) uplynutím 12 mesiacov od právoplatnosti rozhodnutia o registrácii retransmisie,
ak osoba, ktorej bolo toto rozhodnutie vydané, nezačne poskytovať retransmisiu,
e) právoplatnosťou rozhodnutia regulátora o zrušení registrácie retransmisie.
§ 185
Zrušenie registrácie retransmisie
(1) Regulátor registráciu retransmisie zruší, ak
a) o to prevádzkovateľ
retransmisie písomne požiada,
b) prevádzkovateľ retransmisie dosiahol vydanie rozhodnutia o registrácii retransmisie
na základe nepravdivých údajov uvedených v žiadosti o registráciu retransmisie alebo
v dokladoch priložených k tejto žiadosti,
c) prevádzkovateľ retransmisie v určenej lehote neprestane poskytovať retransmisiu
programovej služby, ktorej retransmisia bola pozastavená,
d) retransmisia alebo prevádzkovateľ retransmisie je priamo alebo nepriamo financovaný
teroristickou organizáciou alebo osobou či štátom, ktorý sa nachádza na sankčnom
zozname Organizácie spojených národov alebo Európskej únie,
e) prevádzkovateľ retransmisie sa stal osobou, subjektom, orgánom alebo ich zástupcom
alebo sprostredkovateľom, ktorého sa týka obmedzenie alebo zákaz podľa osobitného
predpisu,38)
f) prevádzkovateľ retransmisie aj napriek uloženej sankcii porušuje povinnosť uvedenú
v § 61 ods. 3.
(2) Regulátor môže zrušiť registráciu retransmisie, ak bol prevádzkovateľ
retransmisie odsúdený za úmyselný trestný čin.
(3) Ak regulátor registráciu retransmisie zrušil z iného dôvodu ako
na žiadosť prevádzkovateľa retransmisie, môže prevádzkovateľ retransmisie, ktorému
sa registrácia retransmisie zrušila, opätovne požiadať o registráciu retransmisie
najskôr po uplynutí jedného roka od právoplatnosti rozhodnutia o zrušení registrácie
retransmisie; správnej žalobe proti rozhodnutiu, ktorým regulátor zrušil registráciu
retransmisie z dôvodu podľa odseku 1 písm. c) až f), súd odkladný účinok neprizná.
Registrácia platformy
§ 186
Registrácia platformy a jej držiteľ
(1) Oprávnenie vykonávať hospodársku činnosť v oblasti poskytovania
platformy na zdieľanie videí vzniká registráciou platformy, ktorou sa poskytovateľ
platformy na zdieľanie videí registruje pre takúto činnosť s platnosťou na neurčitý
čas.
(2) Ako poskytovateľa platformy na zdieľanie videí možno registrovať
osobu, na ktorú sa podľa § 7 vzťahujú ustanovenia tohto zákona, ktorá je
a) fyzickou
osobou, ak má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu a je bezúhonná, alebo
b) právnickou osobou, ak je bezúhonná.
§ 187
Žiadosť o registráciu platformy
(1) Žiadosť o registráciu platformy obsahuje
a) názov, identifikačné
číslo organizácie, sídlo a právnu formu právnickej osoby, ak je žiadateľom o registráciu
platformy právnická osoba,
b) meno a priezvisko, dátum narodenia, štátne občianstvo, trvalý pobyt alebo dlhodobý
pobyt, ak je žiadateľom o registráciu platformy fyzická osoba,
c) adresu webového sídla alebo špecifikáciu aplikácie, prostredníctvom ktorej je
platforma na zdieľanie videí prístupná užívateľom,
d) údaj o plánovanom počte užívateľov,
e) údaje podľa písmen a) a b) o všetkých spoločníkoch alebo akcionároch a o osobách,
ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členom štatutárneho orgánu alebo kontrolného orgánu,
ak je žiadateľom o registráciu platformy právnická osoba,
f) údaje o základnom imaní a vkladoch všetkých spoločníkov a o ich obchodných podieloch
vrátane určenia druhu a peňažného ocenenia nepeňažných vkladov alebo o rozdelení
akcií medzi akcionárov, ak je žiadateľom o registráciu platformy právnická osoba,
g) informáciu, či žiadateľ podlieha niektorému samoregulačnému mechanizmu alebo samoregulačnému
orgánu, ktorý tento mechanizmus presadzuje,
h) údaj o tom, či je žiadateľ o registráciu platformy súčasťou mediálnej skupiny.
(2) Žiadateľ o registráciu platformy k svojej žiadosti priloží
a)
údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov; ak ide o cudzinca, priloží
výpis z registra trestov alebo obdobný doklad nie starší ako tri mesiace vydaný príslušným
orgánom štátu, ktorého je príslušníkom,
b) čestné vyhlásenie žiadateľa o registráciu platformy, že všetky údaje uvedené v
žiadosti a jej prílohách sú úplné, aktuálne a pravdivé,
c) čestné vyhlásenie žiadateľa o registráciu platformy, v ktorom uvedie, ktoré z
kritérií podľa § 7 zakladá voči žiadateľovi právomoc Slovenskej republiky.
§ 188
Rozhodnutie o registrácii platformy
(1) Rozhodnutie o registrácii platformy obsahuje
a) názov platformy
na zdieľanie videí,
b) adresu webového sídla alebo špecifikáciu aplikácie, prostredníctvom ktorej je
platforma na zdieľanie videí prístupná užívateľom,
c) údaje o tom, či je poskytovateľ platformy na zdieľanie videí súčasťou mediálnej
skupiny, ako aj údaje o osobách, ktoré majú podiel na základnom imaní poskytovateľa
platformy na zdieľanie videí alebo podiel na hlasovacích právach tohto poskytovateľa,
d) údaje o osobách podľa § 187 ods. 1 písm. e),
e) číslo registrácie platformy pridelené regulátorom.
(2) Ak sa registrácia platformy udeľuje na určitý čas, rozhodnutie
o registrácii platformy obsahuje aj čas, na ktorý sa poskytovanie platformy na zdieľanie
videí registruje.
TRETIA HLAVA
LICENCIE
§ 190
Udelenie licencie
(1) Licenciou sa vysielateľovi prideľuje výlučne frekvencia na účely
vysielania rozhlasovej programovej služby analógovým terestriálnym vysielaním.
(2) Licenciu možno udeliť osobe, ktorá je držiteľom autorizácie vysielania,
ak nemá evidované nedoplatky voči daňovému úradu, colnému úradu, evidované nedoplatky
na poistnom na sociálne poistenie a zdravotná poisťovňa neeviduje voči nej pohľadávky
po splatnosti a nemá nedoplatky voči regulátorovi.
(3) Jednou licenciou možno prideliť aj viacero frekvencií. Licenciu s
jednou alebo viacerými frekvenciami možno rozšíriť o ďalšie frekvencie, ak o to držiteľ
požiada, alebo obsah licencie zúžiť. Licencia s viacerými frekvenciami je licenciou
k sieti.
(4) Na licenciu nie je právny nárok.
(5) Licencia sa udeľuje na osem rokov; to sa vzťahuje aj na licenciu
k sieti, kde čas plynie odo dňa pridelenia prvej frekvencie.
(6) Frekvenciu možno prideliť aj na kratší čas, ako je uvedené v odseku
5, ak
a) o to žiadateľ o licenciu požiada,
b) je to nevyhnutné na dodržanie záväzkov z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská
republika viazaná,
c) je to nevyhnutné na účelné využitie frekvenčného spektra.
(7) Licencia oprávňuje držiteľa licencie na používanie frekvencie v rozsahu
a za podmienok v nej určených. Práva a povinnosti vyplývajúce z licencie je držiteľ
licencie povinný vykonávať vo vlastnom mene, na vlastný účet a na vlastnú zodpovednosť.
§ 191
Žiadosť o licenciu
(1) Žiadosť o licenciu obsahuje
a) číslo autorizácie vysielania oprávňujúcej
na vysielanie programovej služby, na ktorej vysielanie sa frekvencia má použiť,
b) údaje a doklady o finančných zdrojoch, ktoré má žiadateľ o licenciu k dispozícii
na vysielanie,
c) názov programovej služby, na ktorej vysielanie sa frekvencia má použiť,
d) identifikáciu požadovanej frekvencie,
e) informáciu o poskytovaní doplnkovej služby vysielania na požadovanej frekvencii.
(2) K žiadosti o licenciu žiadateľ o licenciu priloží
a) doklady preukazujúce
skutočnú možnosť získania prostriedkov uvedených v odseku 1 písm. b), ich pôvod a
zloženie,
b) doklady preukazujúce technické a organizačné predpoklady žiadateľa o licenciu
na riadne začatie vysielania a na jeho ďalšie uskutočňovanie,
c) čestné vyhlásenie žiadateľa o licenciu o tom, že údaje týkajúce sa autorizácie
vysielania sú aktuálne, úplné a pravdivé,
d) čestné vyhlásenie žiadateľa o licenciu, že všetky údaje uvedené v žiadosti a jej
prílohách sú aktuálne, úplné a pravdivé.
(3) Žiadateľ o licenciu je povinný počas konania o udelenie licencie
oznámiť regulátorovi všetky zmeny údajov uvádzaných v žiadosti alebo údajov obsiahnutých
v priložených dokladoch, ktoré vznikli po podaní žiadosti o licenciu.
(4) Ak žiadateľ o licenciu spĺňa podmienky podľa osobitných predpisov,106)
najneskôr päť pracovných dní pred termínom podania žiadosti uloží audítorom overenú
účtovnú závierku za predchádzajúce účtovné obdobie v registri účtovných závierok,107)
ak takáto účtovná závierka nie je v registri účtovných závierok uložená. V prípade,
že podmienky nespĺňa, túto skutočnosť v žiadosti o licenciu žiadateľ uvedie. Regulátor
je oprávnený nahliadať do dokumentov žiadateľa uložených v registri účtovných závierok.
§ 192
Kritéria a podmienky udeľovania licencie
Pri rozhodovaní o udelení licencie je regulátor povinný posudzovať
a prihliadať na
a) predpoklady zachovania alebo posilnenia plurality informácií a
mediálnych obsahov,
b) splnenie podmienok a obmedzení podľa dvanástej časti,
c) existujúcu ponuku programových služieb v oblasti vysielania na území, ktoré by
malo byť vysielaním pokryté, vrátane jazykovej rozmanitosti, pokiaľ ide o jazyk vysielania
programových služieb vysielaných na danom území,
d) náklady, ktoré vysielateľ vynaložil na individuálne skoordinovanie frekvencie.
§ 193
Konanie o udelenie licencie
(1) Konanie o udelenie licencie začína regulátor z vlastného podnetu;
konanie začína dňom verejného vyhlásenia základných podmienok konania o udelenie
licencie na webovom sídle regulátora.
(2) V základných podmienkach konania regulátor určí lehotu a miesto podania
žiadosti o licenciu, technické parametre frekvencie a dátum verejného vypočutia žiadateľov
o licenciu. V čase krízovej situácie mimo času vojny a vojnového stavu108) regulátor
môže zmeniť základné podmienky konania alebo konanie o udelenie licencie zrušiť,
a to najneskôr do dátumu verejného vypočutia žiadateľov o licenciu.
(3) Žiadosť o licenciu doručenú regulátorovi po uplynutí určenej lehoty
v základných podmienkach regulátor zamietne do 15 dní odo dňa jej doručenia.
(4) Účastníkmi konania o udelenie licencie sú všetci žiadatelia o licenciu,
ktorých žiadosť bola regulátorovi doručená v určenej lehote.
(5) Účastník konania je oprávnený nahliadať iba do tej časti spisovej
dokumentácie, ktorá sa týka výhradne jeho žiadosti. Regulátor je povinný zabezpečiť,
aby sa účastník konania nemohol oboznámiť s údajmi, ktoré regulátorovi na účely tohto
konania poskytol iný účastník konania.
(6) Licenciu regulátor vydáva formou rozhodnutia, ktoré vo výrokovej
časti obsahuje ustanovenie o udelení licencie jednému z účastníkov konania a ustanovenie
o zamietnutí žiadostí všetkých ostatných účastníkov konania. V odôvodnení regulátor
uvedie výsledky hodnotenia jednotlivých žiadostí o licenciu podľa splnenia kritérií
a podmienok určených v § 192.
(7) Rozhodnutie o udelení licencie sa doručuje všetkým účastníkom konania.
(8) Licenciu regulátor neudelí žiadnemu z účastníkov konania, ak nie
sú splnené kritériá a podmienky podľa § 192, ktoré regulátor posudzuje a je povinný
na ne prihliadať, alebo existujú u žiadateľov iné dôvody na zamietnutie žiadostí
podľa tohto zákona; konanie o udelenie licencie sa v takom prípade končí vydaním
rozhodnutí o zamietnutí žiadostí.
§ 194
Rozhodnutie o udelení licencie
(1) Regulátor rozhodne o žiadosti o licenciu do 180 dní od začatia konania.
(2) Regulátor žiadosť o licenciu zamietne, ak
a) osoba, ktorá podala
žiadosť o licenciu, nespĺňa predpoklady podľa § 190 ods. 2,
b) nespĺňa náležitosti podľa § 191 ods. 1 a 2 a v lehote určenej regulátorom žiadateľ
o licenciu neodstránil jej nedostatky,
c) nespĺňa kritériá a podmienky podľa § 192, ktoré regulátor posudzuje a je povinný
na ne prihliadať,
d) v rámci konania o udelenie licencie vyberal z viacerých žiadateľov o licenciu
alebo
e) ide o prípad podľa § 193 ods. 8.
(3) Rozhodnutie o udelení licencie musí byť v súlade s plánmi využívania
frekvencií na vysielanie rozhlasovej programovej služby.
(4) Rozhodnutie o udelení licencie obsahuje
a) technické parametre
frekvencie odkazom na číslo frekvenčného listu,
b) čas, na ktorý sa udeľuje licencia; ak sa frekvencia prideľuje na kratší čas, uvedie
sa aj čas, na ktorý sa frekvencia prideľuje,
c) názov programovej služby, na ktorej vysielanie sa frekvencia udeľuje,
d) informáciu o používaní doplnkovej služby vysielania na danej frekvencii,
e) číslo licencie.
(5) Neoddeliteľnou prílohou rozhodnutia o udelení licencie je frekvenčný
list.
(6) Číslo licencie po právoplatnosti rozhodnutia o udelení licencie vyznačí
regulátor v doložke iného verejného prenosu príslušnej autorizácie vysielania aj
bez návrhu.
(7) Rozhodnutie o udelení licencie nadobúda právoplatnosť dňom, keď bolo
regulátorovi doručené písomné vyhlásenie žiadateľa o licenciu, že licenciu prijíma;
toto vyhlásenie nesmie obsahovať žiadne výhrady a musí byť doručené do 30 dní po
doručení rozhodnutia o udelení licencie, inak rozhodnutie o udelení licencie nenadobudne
právoplatnosť a na celé konanie o udelenie licencie sa nahliada, akoby sa neuskutočnilo.
§ 195
Prevod a prechod licencie
(1) Licencia je prevoditeľná len spolu s prevodom autorizácie vysielania,
ku ktorej sa licencia vzťahuje.
(2) Licencia môže prejsť na právneho nástupcu držiteľa licencie len spolu
s autorizáciou vysielania, ku ktorej sa licencia vzťahuje.
§ 196
Konanie o predĺžení platnosti licencie
(1) Držiteľ licencie môže požiadať regulátora o predĺženie platnosti
licencie. Túto žiadosť držiteľ licencie doručí regulátorovi najskôr 20 mesiacov a
najneskôr 19 mesiacov pred zánikom svojej licencie.
(2) Platnosť licencie možno predĺžiť o osem rokov.
(3) Pri rozhodovaní o predĺžení platnosti licencie regulátor prihliada
najmä na
a) kritéria a podmienky podľa § 192,
b) schopnosť dodržiavať povinnosti vyplývajúce z právnych predpisov regulujúcich
oblasť vysielania,
c) stabilné postavenie držiteľa licencie na mediálnom trhu.
(4) Regulátor platnosť licencie nepredĺži alebo obsah licencie k sieti
zúži, ak
a) sa zmenil plán využívania frekvenčného spektra pre frekvenčné pásma vymedzené
pre rozhlasové analógové terestriálne vysielanie,
b) je to nevyhnutné na dodržanie záväzkov z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská
republika viazaná.
(5) Regulátor rozhodne o predĺžení platnosti licencie do 60 dní od podania
žiadosti.
§ 197
Iná zmena licencie
(1) Regulátor môže zmeniť licenciu bez súhlasu držiteľa licencie, ak
je to nevyhnutné na dodržanie záväzkov z medzinárodných zmlúv, ktorými je Slovenská
republika viazaná.
(2) Držiteľ licencie môže požiadať o zmenu licencie, ktorou sa upravia
technické parametre frekvencie alebo zamenia frekvencie pri používaní pre ním vysielané
programové služby, pokiaľ regulátorovi preukáže, že je to účelné pre využitie frekvenčného
spektra s ohľadom na využitie frekvenčného spektra alebo s ohľadom na kvalitu ním
vysielaných programových služieb.
(3) Regulátor rozhodne o zmene licencie do 60 dní od začatia konania.
§ 198
Zánik licencie
Licencia zaniká
a) uplynutím času, na ktorý bola udelená,
b) zánikom autorizácie vysielania, ku ktorej sa licencia vzťahuje,
c) uplynutím 360 dní od právoplatnosti rozhodnutia o udelení licencie, ak držiteľ
licencie nezačal predmetnú frekvenciu používať; do tejto lehoty sa nezapočítava lehota
konania pred úradom o udelenie príslušného individuálneho povolenia na používanie
frekvencií na rozhlasové analógové pozemské vysielanie,
d) uplynutím 360 dní od právoplatnosti rozhodnutia o zastavení konania vo veci odňatia
licencie, ak držiteľ licencie nezačal frekvenciu opätovne používať,
e) právoplatnosťou rozhodnutia regulátora o jej odňatí.
§ 199
Odňatie licencie
(1) Regulátor držiteľovi licencie odníme licenciu alebo obsah licencie
k sieti zúži, ak
a) o to písomne požiada,
b) dosiahol jej udelenie alebo rozšírenie na základe nepravdivých údajov uvedených
v žiadosti o licenciu alebo v dokladoch priložených k tejto žiadosti,
c) porušil povinnosti podľa § 190 ods. 7,
d) sa uskutočnil prevod alebo došlo k prechodu licencie v rozpore s § 195.
(2) Regulátor môže držiteľovi licencie odňať licenciu alebo obsah licencie
k sieti zúžiť, ak
a) po začatí používania frekvencie počas kalendárneho roka nepoužíval
frekvenciu nepretržite 30 dní; čas, po ktorý používaniu frekvencie bránili odôvodnené
technické prekážky, sa nezapočítava,
b) bol na jeho majetok vyhlásený konkurz alebo je v likvidácii,
c) je fyzickou osobou a bol odsúdený za trestný čin, ktorý spáchal v priamej súvislosti
s vysielaním, za hospodársky trestný čin alebo za trestný čin proti majetku,
d) nevyužíva frekvenciu na účely, na ktoré mu bola pridelená, alebo
e) vlastným zavinením nevyužíva povolené technické parametre frekvencie.
(3) Ak regulátor licenciu odňal alebo obsah licencie k sieti zúžil z
dôvodov uvedených v odseku 1 písm. b) až d), možno požiadať o udelenie novej licencie
alebo o rozšírenie licencie najskôr po uplynutí jedného roka od právoplatnosti rozhodnutia
o odňatí licencie alebo zúžení obsahu licencie k sieti.
§ 200
Krátkodobá licencia
(1) Krátkodobá licencia je licencia, ktorá oprávňuje vysielateľa na vysielanie
na ohraničenom území s cieľom zabezpečiť informačnú službu pre verejnosť v rámci
časovo ohraničenej udalosti.
(2) Krátkodobú licenciu možno udeliť na žiadosť; žiadateľ musí spĺňať
podmienky ustanovené v § 190 ods. 2.
(3) Krátkodobú licenciu môže regulátor udeliť iba na čas, ktorý nepresahuje
30 dní v jednom kalendárnom roku.
(4) Regulátor je povinný rozhodnúť o udelení krátkodobej licencie do
60 dní odo dňa doručenia žiadosti.
(5) Ustanovenia tejto hlavy sa primerane vzťahujú na náležitosti žiadosti,
náležitosti rozhodnutia, zamietnutie žiadosti, prevod a prechod, zánik platnosti
a na odňatie krátkodobej licencie.
§ 201
Spoločné ustanovenia ku konaniu o licencii
(1) Ustanovenia upravujúce udelenie licencie sa primerane použijú aj
na rozšírenie licencie o ďalšiu frekvenciu na žiadosť držiteľa licencie.
(2) Proti rozhodnutiam regulátora podľa tejto hlavy sa nemožno odvolať.
(3) Lehota na podanie správnej žaloby109) je 15 dní odo dňa doručenia
rozhodnutia regulátora podľa tejto hlavy.
ŠTVRTÁ HLAVA
TERESTRIÁLNE PREVÁDZKOVÉ POVOLENIE
§ 202
Terestriálne prevádzkové povolenie a jeho držiteľ
(1) Terestriálne prevádzkové povolenie je individuálne povolenie na používanie
frekvencií vydané podľa osobitného predpisu,110) ktoré oprávňuje jeho držiteľa poskytovať
terestriálny multiplex príslušným štandardom digitálneho príjmu.
(2) Terestriálnym prevádzkovým povolením sa prideľuje jedno frekvenčné
vyhradenie alebo vzájomne technicky viazané frekvenčné vyhradenia; terestriálnym
prevádzkovým povolením sa prideľuje jeden miestny multiplex.
(3) Ak sa prideľuje ekonomicky viazané frekvenčné vyhradenie, udelí sa
toľko terestriálnych prevádzkových povolení, koľko frekvenčných vyhradení tvorí toto
ekonomicky viazané frekvenčné vyhradenie.
(4) Držiteľ terestriálneho prevádzkového povolenia je poskytovateľom
multiplexu.
(5) Poskytovať terestriálny multiplex bez terestriálneho prevádzkového
povolenia sa zakazuje.
§ 203
Výberové konanie pred udelením terestriálneho prevádzkového povolenia
(1) Udeleniu terestriálneho prevádzkového povolenia musí predchádzať
výberové konanie, ktoré vyhlási úrad; to sa nevzťahuje na udelenie terestriálneho
prevádzkového povolenia na miestny multiplex.
(2) Udeleniu terestriálnych prevádzkových povolení, ktorými sa prideľuje
ekonomicky viazané frekvenčné vyhradenie, predchádza jedno spoločné výberové konanie,
ktoré vyhlási úrad.
(3) Vo výzve na predloženie ponúk, ktorou sa začína výberové konanie,
je úrad povinný určiť hodnotiace kritériá tak, aby výberová komisia mohla hodnotiť
najmä
a) schopnosť žiadateľa vybudovať sieť v stanovenom čase alebo zabezpečiť jej
vybudovanie prostredníctvom distributéra signálu,
b) transparentnosť a dôveryhodnosť finančných zdrojov určených na budovanie alebo
prenájom siete,
c) záväzky vo vzťahu ku koncovým užívateľom, ktoré na seba žiadateľ chce prevziať,
d) schopnosť žiadateľa uviesť do prevádzky terestriálny multiplex v stanovenom čase,
e) plánované pokrytie signálom terestriálneho multiplexu pri začatí prevádzky,
f) záujem žiadateľa poskytovať terestriálny multiplex vo viacerých frekvenčných vyhradeniach
súčasne.
(4) Vo výzve na predloženie ponúk, ktorou sa začína výberové konanie
podľa odseku 2, je úrad povinný uviesť aj
a) čas, na ktorý sa frekvenčné vyhradenia
považujú za ekonomicky viazané frekvenčné vyhradenie,
b) podmienku, že všetky terestriálne prevádzkové povolenia sú určené pre jedného
poskytovateľa multiplexu.
(5) Súčasťou ponuky predloženej žiadateľom o udelenie terestriálneho
prevádzkového povolenia je projekt, v ktorom špecifikuje záväzky, ktoré vo vzťahu
ku koncovým užívateľom chce žiadateľ na seba prevziať, najmä zabezpečenie prístupu
k elektronickému programovému sprievodcovi a iným doplnkovým službám vysielania,
najmä multimodálnemu prístupu k programovej službe.
§ 204
Okolnosti vylučujúce udelenie alebo predĺženie terestriálneho prevádzkového
povolenia
Úrad terestriálne prevádzkové povolenie neudelí ani nepredĺži žiadateľovi,
ktorý nespĺňa podmienky a obmedzenia podľa dvanástej časti.
§ 205
Prevod práv vyplývajúcich z terestriálneho prevádzkového povolenia
Úrad nevydá súhlas na prevod práv poskytovateľa multiplexu vyplývajúcich
z terestriálneho prevádzkového povolenia, ak
a) poskytovateľ multiplexu nezačal poskytovať
terestriálny multiplex v príslušnom frekvenčnom vyhradení,
b) sa práva k frekvenčnému vyhradeniu, ktoré tvorí súčasť ekonomicky viazaného frekvenčného
vyhradenia, majú previesť samostatne pred uplynutím času, na ktorý bolo také frekvenčné
vyhradenie ekonomicky viazané s iným frekvenčným vyhradením, alebo
c) sa práva majú previesť na vysielateľa.
§ 206
Udelenie terestriálneho prevádzkového povolenia v analógovom pásme
Terestriálne prevádzkové povolenie v analógovom pásme môže úrad udeliť
len vtedy, ak sa do konania o udelenie licencie na príslušnú frekvenciu najmenej
päťkrát neprihlási ani jeden žiadateľ.
§ 207
Spoločné ustanovenia ku konaniu o terestriálne prevádzkové povolenie
(1) Ak tento zákon neustanovuje inak, na konanie podľa tejto hlavy sa
vzťahuje osobitný predpis.90)
(2) Ustanovenia osobitného predpisu sa vzťahujú aj na prevod, predĺženie,
zmenu, zrušenie a stratu platnosti terestriálneho prevádzkového povolenia.111)
(3) Poskytovateľom multiplexu možno vydať individuálne povolenie podľa
osobitného predpisu90 na účely skúšobnej prevádzky terestriálneho vysielania štandardom
digitálneho rozhlasového príjmu.
OSEMNÁSTA ČASŤ
FREKVENČNÉ SPEKTRUM
§ 208
Frekvenčné spektrum na vysielanie
(1) Plán využívania frekvenčného spektra pre oblasť vysielania vypracúva
úrad v spolupráci s regulátorom; úrad je pritom povinný vytvárať podmienky na rozvoj
digitálneho vysielania a regulátor je povinný dbať na zachovanie podmienok duálneho
vysielania.
(2) Zoznam frekvencií pre oblasť vysielania sa aktualizuje spravidla každé
dva roky a v prípadoch zmien medzinárodných dohovorov v tejto oblasti.
(3) Stav využívania frekvencií hodnotí regulátor vo výročnej správe.
(4) Analógové vysielanie nesmie obmedzovať rozvoj nových technológií, najmä
digitálneho vysielania.
(5) Zodpovednosť za využitie parametrov frekvencie pridelenej na analógové
vysielanie a za pokrytie územia signálom má vysielateľ; vysielateľ je povinný zabezpečiť
osobitné meranie pokrytia územia tejto frekvencie. Výsledky tohto merania vysielateľ
oznámi regulátorovi.
§ 209
Frekvenčné spektrum na analógové terestriálne vysielanie pre verejnoprávneho
vysielateľa
(1) V pásme veľmi krátkych vĺn (VKV II) sa na vysielanie rozhlasovej programovej
služby pre verejnoprávneho vysielateľa vyhradzujú tri vysielacie siete na celoplošné
vysielanie a jedna vysielacia sieť na vysielanie programovej služby s regionálnymi
mutáciami.
(2) Verejnoprávny vysielateľ je povinný využívať pridelenú časť frekvenčného
spektra výlučne na plnenie svojich úloh ustanovených týmto zákonom a osobitným predpisom13)
a nesmie ju poskytnúť na využitie tretej osobe.
(3) Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá úrad, ustanoví tak, aby
neboli dotknuté práva iných vysielateľov, podrobnosti o vysielacích sieťach podľa
odseku 1, vrátane zoznamu frekvencií, ktoré tieto vysielacie siete tvoria, a ich
technických parametrov; konkrétne využitie vysielacej siete uvedie regulátor v autorizácii
vysielania príslušnej programovej služby verejnoprávneho vysielateľa.
§ 210
Požiadavky verejnoprávneho vysielateľa na frekvencie na analógové terestriálne
vysielanie rozhlasovej programovej služby
(1) O požiadavkách verejnoprávneho vysielateľa nad rámec § 209 na frekvencie
na analógové terestriálne vysielanie rozhlasovej programovej služby rozhoduje regulátor
v konaní o udelenie licencie.
(2) Regulátor môže rozhodnúť o udelení licencie verejnoprávnemu vysielateľovi,
len ak v období najmenej dvoch rokov, odkedy je možné frekvenciu prideliť, o frekvenciu
neprejavil záujem žiaden oprávnený vysielateľ najmenej v troch po sebe nasledujúcich
konaniach o udelenie licencie, ak nejde o individuálne koordinovanú frekvenciu verejnoprávnym
vysielateľom.
(3) Konanie o udelenie licencie pri frekvencii, ktorú regulátor udelil
verejnoprávnemu vysielateľovi podľa odseku 2, začne regulátor najskôr tri roky pred
skončením platnosti udelenej licencie a najneskôr dva roky pred skončením platnosti
udelenej licencie.
§ 211
Využívanie frekvencie v inom všeobecnom záujme
(1) Ak je to v záujme Slovenskej republiky, regulátor na žiadosť ministerstva
do 45 dní odo dňa doručenia žiadosti a tak, aby neboli dotknuté práva iných vysielateľov,
udelí licenciu v inom všeobecnom záujme, ktorou ministerstvu alebo inému subjektu
identifikovanému v žiadosti na čas v nej určený, najviac však na dva roky odo dňa
udelenia licencie, pridelí jednu alebo viacero nevyužívaných frekvencií v pásme stredných
vĺn (SV) alebo v pásme krátkych vĺn (KV).
(2) V žiadosti podľa odseku 1 ministerstvo popri identifikácii subjektu,
ktorému sa licencia v inom všeobecnom záujme má udeliť, pokiaľ ju nežiada pre seba,
a času, na ktorý sa má udeliť, uvedie aj všeobecný záujem a dôvody, pre ktoré žiada
o udelenie licencie týmto spôsobom, najmä ak ide o bezpečnostné dôvody, humanitárne
dôvody, záväzky z medzinárodnej spolupráce alebo ak sa žiadosťou sleduje iný záujem
Slovenskej republiky.
(3) Licencia v inom všeobecnom záujme nie je prevoditeľná a pokiaľ nezanikla
uplynutím času, zanikne právoplatnosťou rozhodnutia regulátora o jej odňatí; regulátor
odníme licenciu na žiadosť ministerstva do 45 dní odo dňa doručenia žiadosti.
(4) Proti rozhodnutiam regulátora o udelení licencie v inom všeobecnom
záujme, o jej zmene, o jej odňatí a o zamietnutí žiadosti o zmenu sa nemožno odvolať,
ani podať správnu žalobu,109) odvolať sa nemožno ani proti rozhodnutiu regulátora,
ktorým zamietol žiadosť ministerstva podľa odseku 1 alebo 3.
(5) Na licenciu v inom všeobecnom záujme a na jej držiteľa sa nevzťahujú
ustanovenia sedemnástej časti okrem § 194 ods. 3 až 5 a § 197; na vysielateľa, ktorý
vysiela na základe licencie v inom všeobecnom záujme, sa nevzťahujú ani ustanovenia
§ 20 ods. 8 a § 21.
(6) Ustanovením odseku 1 nie je dotknutá povinnosť distributéra signálu
prevádzkujúceho sieť získať individuálne povolenie podľa osobitného predpisu.110)
DEVÄTNÁSTA ČASŤ
OSOBITNÉ USTANOVENIA O VEREJNOM PRENOSE A O NIEKTORÝCH SÚKROMNOPRÁVNYCH NÁROKOCH
PRVÁ HLAVA
PRÁVO NA OPRAVU A PRÁVO NA DODATOČNÉ OZNÁMENIE
§ 212
Právo na opravu
(1) Ak bolo vo vysielanom programe uverejnené nepravdivé alebo neúplné
skutkové tvrdenie, ktoré zasahuje do cti, dôstojnosti alebo súkromia fyzickej osoby
alebo do dobrej povesti právnickej osoby, na základe ktorého možno osobu presne určiť,
má táto osoba právo na uverejnenie opravy. Vysielateľ je povinný na žiadosť žiadateľa
o uverejnenie opravy uverejniť opravu, a to bezodplatne.
(2) Žiadosť o uverejnenie opravy sa musí doručiť vysielateľovi písomne
do 30 dní od uverejnenia nepravdivého alebo neúplného skutkového tvrdenia, inak právo
na opravu zaniká. Práva vyplývajúce z osobitných predpisov112) tým nie sú dotknuté.
(3) Žiadosť o uverejnenie opravy musí byť písomná a musí obsahovať
a) návrh znenia opravy,
b) identifikáciu programu, v rámci ktorého bolo skutkové tvrdenie uverejnené,
c) popis skutkového tvrdenia s uvedením, v čom je skutkové tvrdenie nepravdivé alebo
neúplné a v čom zasahuje do cti, dôstojnosti alebo súkromia fyzickej osoby alebo
do dobrej povesti právnickej osoby,
d) uvedenie pravdivého alebo úplného skutkového tvrdenia.
(4) Oprava sa uverejní bezodkladne, najneskôr do troch dní odo dňa doručenia
žiadosti o uverejnenie opravy alebo v inej primeranej lehote, ktorá zodpovedá periodicite
vysielania programu, a ktorá nesmie byť dlhšia ako 60 dní odo dňa doručenia žiadosti
o opravu.
(5) Vysielateľ je povinný uverejniť opravu s označením "oprava", s pripojením
mena a priezviska alebo názvu žiadateľa o uverejnenie opravy a bez súvisiaceho textu
obsahujúceho hodnotiaci úsudok vysielateľa. Ak nie je možné uverejniť opravu vo vysielaní
programu, v akom bolo vysielané príslušné skutkové tvrdenie, pretože sa taký program
už nevysiela, oprava sa uverejní v programe, ktorý ho nahradil alebo v čase, ktorý
zodpovedá času vysielania pôvodného programu obsahujúceho skutkové tvrdenie, ktorého
sa žiadosť o uverejnenie opravy týka.
(6) Vysielateľ nie je povinný uverejniť opravu, ak
a) žiadosť o uverejnenie
opravy nemá náležitosti podľa odseku 3,
b) žiadateľovi o uverejnenie opravy preukáže pravdivosť alebo úplnosť skutkového
tvrdenia, o ktorého opravu sa žiada,
c) predtým, ako mu bola doručená žiadosť o uverejnenie opravy, uverejnil opravu z
vlastného podnetu alebo na žiadosť niektorej z osôb uvedených v § 214 ods. 4 a dodržal
pritom podmienky ustanovené týmto zákonom na uverejnenie opravy,
d) by bol uverejnením opravy spáchaný trestný čin, priestupok, iný správny delikt
alebo by jej uverejnenie bolo v rozpore s dobrými mravmi,
e) by uverejnenie opravy predstavovalo neoprávnený zásah do práv alebo právom chránených
záujmov tretej osoby.
§ 213
Právo na dodatočné oznámenie
(1) Ak vysielaný program, ktorý obsahuje komunikáty novinárskej povahy
alebo je komunikátom novinárskej povahy, obsahuje skutkové tvrdenie o konaní pred
orgánom verejnej moci proti osobe, na základe ktorého možno osobu presne určiť, a
toto konanie bolo ukončené právoplatným rozhodnutím, má táto osoba právo žiadať uverejnenie
dodatočného oznámenia o konečnom výsledku tohto konania.
(2) Žiadosť o uverejnenie dodatočného oznámenia sa musí doručiť vysielateľovi
do 30 dní od právoplatnosti rozhodnutia, ktorým sa konanie skončilo, inak právo na
dodatočné oznámenie zaniká. Práva vyplývajúce z osobitných predpisov112) tým nie
sú dotknuté.
(3) Žiadosť o uverejnenie dodatočného oznámenia musí byť písomná, podpísaná
žiadateľom a musí obsahovať
a) identifikáciu programu, v rámci ktorého bolo skutkové
tvrdenie o predmetnom konaní uverejnené,
b) identifikáciu predmetného konania a určenie, kde sa skutkové tvrdenie o predmetnom
konaní v programe nachádzalo,
c) konštatovanie, že predmetné konanie sa právoplatne skončilo a uvedenie konečného
výsledku konania.
(4) Súčasťou žiadosti o uverejnenie dodatočného oznámenia musí byť písomný
návrh jeho znenia, ktoré sa obmedzí na informáciu o výsledku predmetného konania.
(5) Vysielateľ je povinný dodatočné oznámenie uverejniť bezodplatne a
v takom znení, v akom bolo navrhnuté alebo dohodnuté so žiadateľom o uverejnenie
dodatočného oznámenia, s označením "dodatočné oznámenie", pripojením mena a priezviska
alebo názvu žiadateľa o uverejnenie dodatočného oznámenia a bez súvisiaceho textu
obsahujúceho hodnotiaci úsudok vysielateľa.
(6) Dodatočné oznámenie sa zverejní zvyčajne do ôsmich dní odo dňa doručenia
žiadosti o uverejnenie dodatočného oznámenia alebo v inej primeranej lehote, ktorá
zodpovedá periodicite vysielania programu a ktorá nesmie byť dlhšia ako 60 dní odo
dňa doručenia žiadosti o uverejnenie dodatočného oznámenia. Ak nie je možné uverejniť
dodatočné oznámenie vo vysielaní programu, v akom bolo odvysielané príslušné skutkové
tvrdenie, pretože sa taký program už nevysiela, dodatočné oznámenie sa uverejní v
programe, ktorý ho nahradil alebo v čase, ktorý zodpovedá času vysielania pôvodného
programu obsahujúceho skutkové tvrdenie, ktorého sa žiadosť o uverejnenie dodatočného
oznámenia týka.
(7) Vysielateľ nie je povinný uverejniť dodatočné oznámenie, ak
a)
obsah návrhu znenia dodatočného oznámenia nie je fakticky správny alebo pravdivý,
b) žiadosť o uverejnenie dodatočného oznámenia nemá požadované náležitosti,
c) uverejnil oznámenie o konečnom výsledku predmetného konania z vlastného podnetu
alebo na žiadosť niektorej z osôb podľa § 214 ods. 4,
d) by bol uverejnením dodatočného oznámenia spáchaný trestný čin, priestupok, iný
správny delikt, alebo ak by jeho uverejnenie bolo v rozpore s dobrými mravmi,
e) by uverejnenie dodatočného oznámenia predstavovalo neoprávnený zásah do práv alebo
právom chránených záujmov tretej osoby.
§ 214
Spoločné ustanovenia k právu na opravu a k právu na dodatočné oznámenie
(1) Právo na opravu a právo na dodatočné oznámenie sa nevzťahujú na skutkové
tvrdenie, ak vysielateľ nezodpovedá za obsah alebo pravdivosť informácie. Zmenou
vysielateľa povinnosť uverejniť opravu alebo dodatočné oznámenie nezaniká.
(2) Ak vysielateľ neuverejní opravu alebo dodatočné oznámenie vôbec alebo
ak nedodrží niektorú z podmienok na ich uverejnenie, rozhodne o povinnosti uverejniť
opravu alebo dodatočné oznámenie na návrh osoby, ktorá o ich uverejnenie vysielateľa
požiadala, súd.
(3) Žaloba sa musí podať na súd do 90 dní od uverejnenia skutkového tvrdenia,
ktorého sa žiadosť o uverejnenie opravy týkala alebo od právoplatnosti rozhodnutia,
ktorého sa týkala žiadosť o uverejnenie dodatočného oznámenia, inak právo domáhať
sa na súde uverejnenia opravy alebo dodatočného oznámenia zaniká.
(4) Uplatnenia práva na opravu alebo práva na dodatočné oznámenie sa
po smrti fyzickej osoby, ktorej sa právo na opravu alebo právo na dodatočné oznámenie
týka, môže domáhať jej manžel a deti, a ak ich niet, jej rodičia.
(5) Na konanie o žalobe podľa odseku 2 je kauzálne príslušný
a) Mestský
súd Bratislava IV pre obvody Krajského súdu v Bratislave, Krajského súdu v Nitre,
Krajského súdu v Trnave,
b) Okresný súd Banská Bystrica pre obvody Krajského súdu v Banskej Bystrici, Krajského
súdu v Trenčíne, Krajského súdu v Žiline,
c) Mestský súd Košice pre obvody Krajského súdu v Košiciach, Krajského súdu v Prešove.
(6) Ustanovenia odsekov 1 až 5, § 212 a 213 sa primerane vzťahujú aj
na poskytovateľa audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie výlučne vo vzťahu
k programu, ktorý obsahuje komunikáty novinárskej povahy alebo je komunikátom novinárskej
povahy.
DRUHÁ HLAVA
VEREJNÝ PRENOS HUDOBNÝCH DIEL V ROZHLASOVOM VYSIELANÍ
§ 215
Kvóty slovenských hudobných diel
(1) Slovenským hudobným dielam je vo vysielaní rozhlasovej programovej
služby oprávnený vysielateľ s licenciou povinný vyhradiť v čase od 6.00 h do 24.00
h najmenej 25% času vysielania hudobných diel za kalendárny mesiac a verejnoprávny
vysielateľ je povinný vyhradiť v čase od 6.00 h do 24.00 h najmenej 35% času vysielania
hudobných diel za kalendárny mesiac, a to vo vysielaní každej rozhlasovej programovej
služby takého vysielateľa osobitne.
(2) Na účely výpočtu podielu podľa odseku 1 sa časom vysielania hudobných
diel za kalendárny mesiac rozumie celkový čas vyhradený vysielaniu hudobných diel
vo vysielaní rozhlasovej programovej služby za kalendárny mesiac v čase od 6.00 h
do 24.00 h.
(3) Do podielu podľa odseku 1 sa nezapočítavajú slovenské hudobné diela,
ktoré sú doplnkovým vysielaním alebo sú z väčšej časti sprevádzané hovoreným slovom.
(4) Z času vysielania vyhradeného slovenským hudobným dielam podľa odseku
1 je vysielateľ rozhlasovej programovej služby povinný vyhradiť najmenej 20% vysielaniu
nových slovenských hudobných diel; za nové slovenské hudobné dielo sa považuje hudobné
dielo vysielané do piatich rokov od jeho zverejnenia.113)
(5) Slovenské hudobné dielo je na účely tohto zákona hudobné dielo
a) ktorého najmenej jeden autor hudby alebo najmenej jeden autor textu má alebo mal
trvalý pobyt na území Slovenskej republiky, alebo
b) s textom v slovenskom jazyku.
§ 216
Informácie o splnení kvót slovenských hudobných diel
(1) Vysielateľ rozhlasovej programovej služby je povinný poskytovať
regulátorovi na požiadanie údaje potrebné na kontrolu plnenia povinností podľa §
215, a to
a) údaje o časovom rozsahu vysielaných hudobných diel,
b) údaje o percente, počte a časovom rozsahu vysielaných slovenských hudobných diel,
c) zoznam vysielaných slovenských hudobných diel s uvedením dátumu a času ich odvysielania
v rámci programovej služby, informáciu, že ide o hudobné dielo s textom v slovenskom
jazyku alebo pri hudobných dielach bez textu a hudobných dielach, ktorých text nie
je v slovenskom jazyku, identifikáciu autora hudby alebo autora textu, na základe
ktorého sa hudobné dielo považuje za slovenské hudobné dielo.
(2) Údaje podľa odseku 1 je vysielateľ rozhlasovej programovej služby
povinný poskytnúť regulátorovi do 15 dní odo dňa doručenia žiadosti regulátora o
poskytnutie údajov podľa odseku 1.
§ 217
Výnimky z kvót slovenských hudobných diel
(1) Ustanovenia § 215 a 216 sa nevzťahujú na vysielanie rozhlasovej programovej
služby, ktorú vysiela verejnoprávny vysielateľ, ak je určená výlučne na vysielanie
programov pre národnostné menšiny a etnické skupiny žijúce na území Slovenskej republiky.
(2) Ustanovenie § 215 ods. 4 sa nevzťahuje na vysielanie rozhlasovej
programovej služby, ktorej programové zameranie je na hudobné diela staršie ako päť
rokov od ich zverejnenia.
TRETIA HLAVA
VEREJNÝ PRENOS A NIEKTORÉ OSOBITNÉ NÁROKY
§ 218
Osobitné ustanovenie o paralelnom vysielaní
Paralelné vysielanie rozhlasovej programovej služby digitálnym terestriálnym
vysielaním popri analógovom terestriálnom vysielaní sa nepovažuje za ďalšie použitie
predmetov ochrany podľa osobitného predpisu.4)
Osobitné ustanovenia o verejnom prenose pomocou satelitu
§ 219
Vysielanie programovej služby pomocou satelitu
Vysielaním programovej služby pomocou satelitu je vysielanie programovej
služby, ktoré sa uskutočňuje verejným prenosom pomocou satelitu.
§ 220
Verejný prenos pomocou satelitu
(1) Verejný prenos pomocou satelitu sa uskutočňuje vtedy, keď sa pod
kontrolou vysielateľa a na jeho zodpovednosť uvádza do neprerušeného prenosového
reťazca vedúceho na satelit a zo satelitu na zem signál, ktorým sa prenáša obsah
programovej služby alebo časť jej obsahu tvorená zvukovým, obrazovým alebo audiovizuálnym
komunikátom, prípadne doplnková služba vysielania tvoriaca súčasť programovej služby,
a tento signál je určený na príjem verejnosťou; ak ide o uzatvorenú komunikáciu z
bodu do bodu, musia byť podmienky, za akých sa uskutočňuje individuálny príjem signálu,
porovnateľné s podmienkami, za akých sa uskutočňuje príjem signálu určeného verejnosti.
(2) Verejný prenos pomocou satelitu sa uskutočňuje aj vtedy, keď je
signál, ktorým sa prenáša obsah programovej služby alebo časť jej obsahu tvorená
zvukovým, obrazovým alebo audiovizuálnym komunikátom, prípadne doplnková služba vysielania
tvoriaca súčasť programovej služby, alebo časť tohto signálu kódovaná, pokiaľ verejnosti
poskytuje vysielateľ prostriedky na dekódovanie signálu alebo sa tieto prostriedky
poskytujú s jeho súhlasom.
(3) Verejný prenos pomocou satelitu sa uskutočňuje na území Slovenskej
republiky, ak sa
a) na jej území pod kontrolou vysielateľa, ktorý má sídlo alebo
sídlo organizačnej zložky, miesto podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike,
a na jeho zodpovednosť uvádza do neprerušeného prenosového reťazca vedúceho na satelit
a zo satelitu na zem signál, ktorým sa prenáša obsah programovej služby alebo časť
jej obsahu tvorená zvukovým, obrazovým alebo audiovizuálnym komunikátom, prípadne
doplnková služba vysielania,
b) na vzostupný signál, ktorým sa na satelit prenáša obsah programovej služby alebo
časť jej obsahu tvorená zvukovým, obrazovým alebo audiovizuálnym komunikátom, prípadne
doplnková služba vysielania, použije telekomunikačné zariadenie umiestnené na území
Slovenskej republiky alebo
c) pod kontrolou vysielateľa, ktorý má sídlo alebo sídlo organizačnej zložky, miesto
podnikania alebo bydlisko v Slovenskej republike, a na jeho zodpovednosť uvádza do
neprerušeného prenosového reťazca vedúceho na satelit a zo satelitu na zem signál,
ktorým sa prenáša obsah programovej služby alebo časť jej obsahu tvorená zvukovým,
obrazovým alebo audiovizuálnym komunikátom, prípadne doplnková služba vysielania,
aj keď sa na vzostupný signál na satelit použije telekomunikačné zariadenie umiestnené
mimo územia Slovenskej republiky.
§ 221
Osobitné nároky z verejného prenosu pomocou satelitu
Práva podľa osobitného predpisu114) a nároky vyplývajúce z týchto práv
si pri verejnom prenose pomocou satelitu uplatňujú oprávnené osoby voči vysielateľovi
okrem prípadu podľa § 220 ods. 3 písm. b), keď si ich uplatnia voči distributérovi
signálu vysielateľa prevádzkujúcemu telekomunikačné zariadenie.
Osobitné ustanovenia o verejnom prenose pomocou priameho vstupu
§ 222
Verejný prenos pomocou priameho vstupu
(1) Priamy vstup je technický proces šírenia programovej služby, ktorá
nie je prijímaná verejnosťou, uskutočnený vysielateľom sprostredkovateľovi obsahu.
Šírenie programovej služby priamym vstupom uskutočnené vysielateľom a následný prenos
programovej služby verejnosti sprostredkovateľom obsahu sa považuje za jeden verejný
prenos podľa ustanovení osobitného predpisu,115) ak vysielateľ súbežne nevykonáva
vysielanie.
(2) Sprostredkovateľ obsahu je iná osoba než vysielateľ, ktorá prenáša
verejnosti programovú službu na svoj účet.
(3) Ak vysielateľ súbežne vykonáva vysielanie a šíri programovú službu
priamym vstupom sprostredkovateľovi obsahu, sprostredkovateľ obsahu sa považuje za
prevádzkovateľa retransmisie podľa tohto zákona.
§ 223
Osobitné nároky z verejného prenosu pomocou priameho vstupu
(1) Práva k dielam a iným predmetom ochrany obsiahnutým v programovej
službe vysielateľa, ktorá sa šíri priamym vstupom sprostredkovateľovi obsahu podľa
§ 222 ods. 1, vysporiadajú vysielateľ a sprostredkovateľ obsahu prostredníctvom organizácie
kolektívnej správy podľa osobitného predpisu;116) to neplatí v prípade verejného
prenosu vysielania pomocou priameho vstupu, na ktoré sprostredkovateľ obsahu získa
súhlas priamo od vysielateľa podľa osobitného predpisu.117)
(2) Práva k dielam a iným predmetom ochrany obsiahnutým v programovej
službe vysielateľa, ktorá sa šíri priamym vstupom sprostredkovateľovi obsahu podľa
§ 222 ods. 3, sa vysporiadajú podľa osobitného predpisu118) ako retransmisia diel
a iných predmetov ochrany obsiahnutých v programovej službe.
§ 224
Osobitné nároky z doplnkovej on-line služby vysielania
Použitie predmetov ochrany obsiahnutých v doplnkovej on-line službe
vyhotovením rozmnoženiny a verejným prenosom sa vysporiadava podľa osobitného predpisu.119)
Ustanovenia osobitného predpisu sa vzťahujú na predmety ochrany obsiahnuté v doplnkovej
on-line službe pri poskytovaní
a) programov rozhlasovej programovej služby alebo
b) programov televíznej programovej služby, ktorými sú spravodajské programy, publicistické
programy alebo iné programy vysielateľa ním financované v plnom rozsahu s výnimkou
vysielania športového podujatia a predmetov ochrany v ňom obsiahnutých.
DVADSIATA ČASŤ
SPOLOČNÉ, PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
PRVÁ HLAVA
SPOLOČNÉ USTANOVENIA
§ 225
(1) Na konanie regulátora podľa tohto zákona sa vzťahuje správny poriadok
okrem ustanovení § 23 v časti nesprístupnenia zápisníc o hlasovaní a § 9 ods. 2,
§ 49, § 57, § 61 až 68 správneho poriadku.
(2) Ak tento zákon neustanovuje inak, voči prvostupňovému rozhodnutiu
regulátora sa možno odvolať.
(3) Na riešenie sporov podľa § 52, konanie o sťažnostiach podľa § 131
a na konanie o podnete podľa § 150 a 151 sa nevzťahuje osobitný predpis o sťažnostiach.120)
(4) Na mediálnu komerčnú komunikáciu podľa tohto zákona sa nevzťahuje
všeobecný predpis o reklame.121)
(5) Na verejnoprávneho vysielateľa sa nevzťahujú ustanovenia § 20 ods.
1 písm. d), § 28 ods. 1 písm. d), § 103 a 104, § 159 ods. 1 písm. c) a d), ods. 2
písm. a) až d) a ods. 3, § 191 ods. 1 písm. b) a ods. 2 písm. a) a b).
(6) Na Tlačovú agentúru Slovenskej republiky sa nevzťahujú ustanovenia
§ 20 ods. 1 písm. d), § 28 ods. 1 písm. d), § 103, § 104, § 159 ods. 1 písm. c) a
d), ods. 2 písm. a) až d) a ods. 3, § 176 ods. 1 písm. c) a d), ods. 2 písm. a) až
d) a ods. 3, § 191 ods. 1 písm. b) a ods. 2 písm. a) a b).
(7) Voči Švajčiarskej konfederácii sa na účely tohto zákona postupuje
rovnako ako voči členskému štátu.
(8) Na poskytovanie audiovizuálnych mediálnych služieb na požiadanie
sa vzťahuje osobitný predpis,31) ak tento zákon neustanovuje inak.
(9) Splnenie podmienok podľa § 190 ods. 2 overuje podľa osobitného predpisu122)
regulátor.
(10) Doklady, ktoré sa predkladajú regulátorovi podľa pätnástej až sedemnástej
časti, musia byť predložené v origináli alebo v osvedčenej fotokópii. K dokladom
vystaveným v zahraničí sa musí priložiť ich úradný preklad do štátneho jazyka; to
neplatí, ak je takýto doklad vystavený v jazyku spĺňajúcom požiadavku základnej zrozumiteľnosti
z hľadiska štátneho jazyka.
(11) Údaje žiadateľov podľa sedemnástej časti potrebné na vyžiadanie
výpisu z registra trestov regulátor bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom
elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie
výpisu z registra trestov.
(12) Pred vydaním rozhodnutia alebo všeobecne záväzného právneho predpisu
podľa § 156 ods. 1 je regulátor oprávnený požiadať o stanovisko alebo inú súčinnosť
Národný bezpečnostný úrad, Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí
Slovenskej republiky, Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky, Ministerstvo
vnútra Slovenskej republiky a Ministerstvo obrany Slovenskej republiky, ktoré sú
povinné poskytnúť regulátorovi stanovisko alebo inú súčinnosť v lehote piatich pracovných
dní od doručenia písomnej žiadosti.
§ 226
Osobné údaje
(1) Osobné údaje získané podľa tohto zákona podliehajú ochrane podľa
osobitného predpisu123) a môžu byť využité len na účely podľa tohto zákona.
(2) Oprávnená osoba získava a spracúva osobné údaje dotknutej osoby získané
podľa tohto zákona kopírovaním, skenovaním alebo iným zaznamenávaním úradných dokladov
v rozsahu nevyhnutnom na dosiahnutie účelu spracúvania podľa § 21 ods. 3, § 41 ods.
3 písm. a), § 42 ods. 3 písm. a), § 49 ods. 4, § 50 ods. 1, § 62 ods. 4, § 103, §
120 a 125, § 128 ods. 5 a 6, § 129 ods. 2 a 3, § 159 ods. 1 písm. b) až d) a ods.
2 písm. b), § 161 ods. 1 písm. g) až i), § 176 ods. 1 písm. b) až d) a ods. 2 písm.
b), § 177 ods. 1 písm. d) až f), § 180 ods. 1 písm. f), § 187 ods. 1 písm. b) a e),
§ 188 ods. 1 písm. c) a d), § 228 ods. 5 a 6.
(3) Osobné údaje fyzických osôb, ktoré regulátor získa na základe zdokumentovania
dôkazov podľa § 133b ods. 2 alebo § 133c ods. 3, možno použiť len na účely výkonu
dohľadu nad poskytovateľom sprostredkovateľských služieb, poskytovateľom online sprostredkovateľských
služieb a poskytovateľom internetového vyhľadávača, súvisiaceho správneho konania,
spolupráce podľa osobitného predpisu,77a) súdnych konaní o preskúmaní zákonnosti
rozhodnutí podľa Správneho súdneho poriadku alebo na účely trestného stíhania. Regulátor
je oprávnený uchovávať osobné údaje fyzických osôb podľa prvej vety na účely výkonu
dohľadu a súvisiaceho správneho konania najviac po dobu desiatich rokov odo dňa,
keď došlo k porušeniu povinnosti podľa osobitného predpisu.65e)
(4) Na účely tohto zákona sa vo verejnej časti registra zverejňujú o
fyzickej osobe osobné údaje v rozsahu meno a priezvisko, bydlisko alebo miesto podnikania
a telefónne číslo alebo adresa elektronickej pošty.
§ 227
(1) Ustanovenia o umiestňovaní produktov sa vzťahujú iba na programy
vyrobené po 19. decembri 2009.
(2) Ustanovenia tohto zákona sa nevzťahujú na vydavateľa neperiodickej
publikácie.
(3) Ustanovenia tohto zákona sa vzťahujú na tlačovú agentúru, prevádzkovateľa
spravodajského webového portálu a vydavateľa periodickej publikácie, ak tak ustanoví
osobitný predpis.
(4) Tam, kde sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch používa pojem
"vysielateľ s licenciou" sa rozumie "oprávnený vysielateľ".
(5) Tam, kde sa vo všeobecne záväzných právnych predpisoch používa pojem
"Rada pre vysielanie a retransmisiu" sa rozumie "Rada pre mediálne služby".
DRUHÁ HLAVA
PRECHODNÉ USTANOVENIA
§ 228
Vysielateľ a autorizácia vysielania
(1) Vysielateľ s licenciou podľa právnych predpisov účinných do 31. júla
2022 je oprávneným vysielateľom podľa tohto zákona.
(2) V období od 1. augusta 2022 do 30. júna 2023 sa na oprávneného vysielateľa,
ktorý vysiela programovú službu prostredníctvom internetu, nevzťahuje zákaz vysielania
programovej služby bez autorizácie. Oprávnený vysielateľ, ktorý vysiela programovú
službu prostredníctvom internetu je povinný požiadať regulátora o autorizáciu vysielania.
(3) Rozhodnutia o udelení licencie vydané podľa právnych predpisov účinných
do 31. júla 2022, ktoré sú platné ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, zostávajú
v platnosti do 30. júna 2023 a považujú sa za rozhodnutia o autorizácii vysielania;
v časti týkajúcej sa pridelenej frekvencie sa považujú za rozhodnutia o udelení licencie
podľa tohto zákona.
(4) Platnosť podmienok uvedených v rozhodnutiach o udelení licencie vydaných
podľa právnych predpisov účinných do 31. júla 2022, ktoré nie sú náležitosťou rozhodnutia
o autorizácii vysielania podľa § 161 a rozhodnutia o udelení licencie podľa § 194,
sa skončí 1. augusta 2022.
(5) Vysielateľ, ktorému bolo vydané rozhodnutie o udelení licencie podľa
právnych predpisov účinných do 31. júla 2022, je povinný do 31. decembra 2022 oznámiť
regulátorovi údaje, ktoré nie sú súčasťou žiadosti o udelenie licencie podľa právnych
predpisov účinných do 31. júla 2022 a zároveň sú súčasťou žiadosti o autorizáciu
vysielania podľa § 159.
(6) Vysielateľ, ktorému bolo vydané rozhodnutie o udelení licencie podľa
právnych predpisov účinných do 31. júla 2022, ktoré oprávňuje vysielateľa na používanie
frekvencie, je povinný do 31. decembra 2022 oznámiť regulátorovi údaje, ktoré nie
sú súčasťou rozhodnutia o udelení licencie vydaného podľa právnych predpisov účinných
do 31. júla 2022 a zároveň sú súčasťou rozhodnutia o udelení licencie podľa § 194.
(7) Regulátor je povinný do 30. júna 2023 na základe údajov oznámených
vysielateľom podľa odsekov 5 a 6 vydať rozhodnutie o autorizácii vysielania podľa
§ 161, ak vysielateľ spĺňa podmienky podľa § 158 a vydať rozhodnutie o udelení licencie
podľa § 194, ak vysielateľ spĺňa podmienky podľa § 190 ods. 2. Vydaním rozhodnutia
podľa prvej vety zaniká rozhodnutie o udelení licencie vydané podľa právnych predpisov
účinných do 31. júla 2022, ktoré sa týmto novým rozhodnutím nahrádza.
(8) Rozhodnutím o udelení licencie podľa odseku 7 regulátor udelí licenciu
na čas, ktorý zodpovedá časovému obdobiu od vydania tohto rozhodnutia o udelení licencie
do uplynutia času, na ktorý bola pôvodná licencia vydaná. Vo vzťahu k licenciám,
ktoré boli udelené podľa právnych predpisov účinných do 31. júla 2022 bez časového
obmedzenia, regulátor rozhodnutím o udelení licencie podľa odseku 7 udelí licenciu
bez časového obmedzenia, ak tomu nebráni dôvod podľa § 196 ods. 4.
§ 229
Vysielanie v pásme stredných vĺn
V období od 1. augusta 2022 do ukončenia vysielania verejnoprávneho vysielateľa
v pásme stredných vĺn sa v pásme stredných vĺn na vysielanie rozhlasovej programovej
služby pre verejnoprávneho vysielateľa vyhradzujú dve vysielacie siete na celoplošné
vysielanie. Na účely tohto zákona sa vysielanie podľa prvej vety považuje za vysielanie,
na ktoré bola udelená licencia.
§ 230
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie a autorizácia
poskytovania
Poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktorý k 1.
augustu 2022 poskytuje audiovizuálnu mediálnu službu na požiadanie, je povinný do
31. decembra 2022 požiadať regulátora o autorizáciu poskytovania alebo oznámiť regulátorovi
údaje v súlade s § 174 ods. 2.
§ 231
Prevádzkovateľ retransmisie a registrácia retransmisie
(1) Osoba zaregistrovaná ako prevádzkovateľ retransmisie podľa právnych
predpisov účinných do 31. júla 2022 sa považuje za osobu zaregistrovanú ako prevádzkovateľ
retransmisie podľa tohto zákona, ak spĺňa podmienky podľa § 179 ods. 2 alebo 3.
(2) Rozhodnutie o registrácii retransmisie vydané podľa doterajších právnych
predpisov sa považuje za rozhodnutie o registrácii retransmisie vydané podľa tohto
zákona; ak bolo rozhodnutie o registrácii vydané osobe, ktorá nespĺňa podmienky podľa
§ 179 ods. 2 alebo 3, toto rozhodnutie k 1. augustu 2022 zaniká. Rozhodnutie o výnimke
zo základných povinností prevádzkovateľa retransmisie vydané podľa doterajších právnych
predpisov sa považuje za rozhodnutie o výnimke zo základných povinností prevádzkovateľa
retransmisie vydané podľa tohto zákona.
(3) Prevádzkovateľ retransmisie, na ktorého sa vzťahuje povinnosť podľa
§ 30 ods. 1 písm. a) prvého bodu, nie je v období do 31. decembra 2022 povinný zabezpečiť,
aby do základnej programovej ponuky boli obojstranne bezplatne zaradené programové
služby verejnoprávneho vysielateľa, ak ide o monotypovú programovú službu, vysielanie
programovej služby prostredníctvom internetu, vysielanie programovej služby do zahraničia
alebo digitálne vysielanie rozhlasovej programovej služby.
(4) Platnosť podmienok uvedených v rozhodnutí o registrácii retransmisie
podľa odseku 2, ktoré nie sú náležitosťou rozhodnutia o registrácii retransmisie
vydaného podľa tohto zákona, sa skončí 1. augusta 2022.
(5) Prevádzkovateľ retransmisie, ktorému bolo vydané rozhodnutie o registrácii
retransmisie podľa právnych predpisov účinných do 31. júla 2022, je povinný oznámiť
regulátorovi údaje podľa § 182 ods. 3 do 31. decembra 2022.
(6) Regulátor je povinný z vlastného podnetu vykonať zmenu registrácie
retransmisie na základe oznámenia podľa odseku 5 do 90 dní odo dňa oznámenia údajov.
§ 232
Terestriálne prevádzkové povolenie
(1) Terestriálne prevádzkové povolenie na poskytovanie terestriálneho
multiplexu udelené podľa právnych predpisov účinných do 31. júla 2022, platné ku
dňu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, zostáva v platnosti na čas, na ktorý bolo
udelené.
(2) Terestriálne prevádzkové povolenie na poskytovanie verejnoprávneho
terestriálneho multiplexu udelené podľa právnych predpisov účinných do 31. júla 2022,
platné ku dňu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa od 1. augusta 2022 považuje
za terestriálne prevádzkové povolenie na poskytovanie verejnoprávneho terestriálneho
multiplexu podľa tohto zákona.
(3) Obmedzenia príjmu a územia dosahu miestneho multiplexu podľa § 33
ods. 3 sa nevzťahujú na miestny multiplex v rozhlasovom pásme, na ktorého poskytovanie
sa terestriálne prevádzkové povolenie udelilo pred právoplatnosťou terestriálneho
prevádzkového povolenia na poskytovanie terestriálneho multiplexu v rozhlasovom pásme
pre frekvenčné vyhradenie na území dosahu daného miestneho multiplexu.
§ 233
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí a registrácia platformy
Poskytovateľ platformy na zdieľanie videí je povinný požiadať regulátora
o registráciu platformy do 31. decembra 2022.
§ 234
Konania
(1) Konania vo veciach udeľovania licencií a zmeny udelených licencií
a odňatia licencií, ktoré sa začali pred 1. augustom 2022 a ktoré neboli právoplatne
skončené, sa dokončia podľa právnych predpisov účinných k 31. júlu 2022.
(2) Konania vo veciach registrácie retransmisie a zmeny registrácie retransmisie,
ktoré sa začali pred 1. augustom 2022 a ktoré neboli právoplatne skončené, sa dokončia
podľa právnych predpisov účinných k 31. júlu 2022.
(3) Konania vo veci dodržiavania právnych predpisov, ktoré sa začali
pred 1. augustom 2022 a ktoré neboli právoplatne skončené, sa dokončia podľa právnych
predpisov účinných k 31. júlu 2022.
§ 235
Právo na opravu
Žiadosti o uverejnenie opravy podané pred 1. augustom 2022 sa posudzujú
podľa právnych predpisov účinných do 31. júla 2022.
Regulátor
§ 236
(1) Rada pre vysielanie a retransmisiu zriadená podľa právnych predpisov
účinných do 31. júla 2022 je regulátorom podľa tohto zákona.
(2) Majetok štátu, ktorý bol k 31. júlu 2022 v správe Rady pre vysielanie
a retransmisiu, je od 1. augusta 2022 v správe regulátora. Majetok Rady pre vysielanie
a retransmisiu prechádza od 1. augusta 2022 na Slovenskú republiku, do správy regulátora.
(3) Pracovnoprávne vzťahy a iné právne vzťahy zamestnancov Rady pre
vysielanie a retransmisiu sú k 1. augustu 2022 pracovnoprávne vzťahy a iné právne
vzťahy zamestnancov regulátora.
§ 237
Členstvo v rade regulátora
(1) Členovia Rady pre vysielanie a retransmisiu zvolení podľa právnych
predpisov účinných do 31. júla 2022 sa považujú za členov rady regulátora zvolených
podľa tohto zákona a ich funkčné obdobie plynie neprerušene ďalej.
(2) Za predsedu rady a podpredsedu rady sa považujú osoby, ktoré vykonávali
funkciu predsedu a podpredsedu Rady pre vysielanie a retransmisiu k 31. júlu 2022.
§ 238
Kancelária
(1) Kancelária Rady pre vysielanie a retransmisiu podľa právnych predpisov
účinných do 31. júla 2022 je kanceláriou podľa tohto zákona.
(2) Funkciu riaditeľa regulátora vykonáva od 1. augusta 2022 osoba,
ktorá k 31. júlu 2022 vykonávala funkciu riaditeľa kancelárie Rady pre vysielanie
a retransmisiu.
Multimodálny prístup
§ 239
Verejnoprávny vysielateľ
(1) V období od 1. augusta 2022 do 31. decembra 2022 je verejnoprávny
vysielateľ povinný zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej službe,
a to tak, aby vo vysielaní všetkých ním vysielaných televíznych programových služieb,
bolo najmenej
a) 50% všetkých vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby
so sluchovým postihnutím,
b) 3% všetkých vysielaných programov tlmočených do slovenského posunkového jazyka
alebo v slovenskom posunkovom jazyku,
c) 20% všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(2) V období od 1. januára 2023 do 31. decembra 2024 je verejnoprávny
vysielateľ povinný zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej službe,
a to tak, aby vo vysielaní všetkých ním vysielaných televíznych programových služieb
bolo najmenej
a) 55% všetkých vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby
so sluchovým postihnutím,
b) 5% všetkých vysielaných programov tlmočených do slovenského posunkového jazyka
alebo v slovenskom posunkovom jazyku,
c) 25% všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(3) V období od 1. januára 2025 do 31. decembra 2025 je verejnoprávny
vysielateľ povinný zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej službe,
a to tak, aby vo vysielaní všetkých ním vysielaných televíznych programových služieb
bolo najmenej
a) 65% všetkých vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby
so sluchovým postihnutím,
b) 10% všetkých vysielaných programov tlmočených do slovenského posunkového jazyka
alebo v slovenskom posunkovom jazyku,
c) 35% všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(4) V období od 1. januára 2026 do 31. decembra 2026 je verejnoprávny
vysielateľ povinný zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej službe,
a to tak, aby vo vysielaní všetkých ním vysielaných televíznych programových služieb
bolo najmenej
a) 90% všetkých vysielaných programov sprevádzaných titulkami pre osoby
so sluchovým postihnutím alebo tlmočených do slovenského posunkového jazyka alebo
v slovenskom posunkovom jazyku,
b) 45% všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(5) V období od 1. augusta 2022 do 31. decembra 2026 je verejnoprávny
vysielateľ povinný v rámci ustanoveného podielu programov s multimodálnym prístupom
podľa odsekov 1 až 4 zabezpečiť, aby bolo
a) najmenej 25% všetkých vysielaných spravodajských
programov a publicistických programov sprevádzaných titulkami pre osoby so sluchovým
postihnutím, tlmočených do slovenského posunkového jazyka alebo v slovenskom posunkovom
jazyku, najmenej 15% všetkých vysielaných detských programov sprevádzaných titulkami
pre osoby so sluchovým postihnutím a najmenej 15% všetkých vysielaných detských programov
tlmočených do slovenského posunkového jazyka alebo v slovenskom posunkovom jazyku,
b) sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich najmenej 25% všetkých vysielaných
detských programov a publicistických programov.
(6) Na zabezpečenie multimodálneho prístupu k televíznej programovej
službe podľa odsekov 1 až 5 sa primerane vzťahujú ustanovenia § 55 ods. 5 až 9 a
§ 56.
(7) Podiel programov podľa odsekov 2 až 4 sa určí ako podiel vysielacieho
času programov s príslušným typom multimodálneho prístupu vo vysielaní všetkých televíznych
programových služieb verejnoprávneho vysielateľa z celkového vysielacieho času programov
vysielaných vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb verejnoprávneho
vysielateľa za kalendárny štvrťrok.
(8) Ustanovenie odseku 5 písm. b) sa nevzťahuje na publicistické programy
založené na diskusii hostí.
§ 240
Oprávnený vysielateľ
(1) V období od 1. augusta 2022 do 31. decembra 2022 je oprávnený
vysielateľ povinný zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej službe,
a to tak, aby vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb, ktoré takýto
vysielateľ vysiela, bolo najmenej
a) 10% všetkých vysielaných programov sprevádzaných
titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím, tlmočených do slovenského posunkového
jazyka alebo v slovenskom posunkovom jazyku,
b) 3% všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(2) V období od 1. augusta 2022 do 31. decembra 2022 sa na oprávneného
vysielateľa vysielajúceho programovú službu výhradne prostredníctvom internetu nevzťahuje
povinnosť zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej službe podľa odseku
1 ani podľa § 55 ods. 3.
(3) V období od 1. januára 2023 do 31. decembra 2023 je oprávnený
vysielateľ povinný zabezpečiť multimodálny prístup k televíznej programovej službe,
a to tak, aby vo vysielaní všetkých televíznych programových služieb, ktoré takýto
vysielateľ vysiela, bolo najmenej
a) 13% všetkých vysielaných programov sprevádzaných
titulkami pre osoby so sluchovým postihnutím alebo tlmočených do slovenského posunkového
jazyka alebo v slovenskom posunkovom jazyku,
b) 5% všetkých vysielaných programov sprevádzaných hlasovým komentovaním pre nevidiacich.
(4) Oprávnený vysielateľ je povinný v období od 1. januára 2024 do
31. decembra 2026 na základe ním schváleného akčného plánu v oblasti multimodálneho
prístupu každoročne zvyšovať minimálny percentuálny podiel programov s multimodálnym
prístupom podľa odseku 3 oproti predchádzajúcemu obdobiu.
(5) Oprávnený vysielateľ je povinný zvyšovať minimálny percentuálny
podiel programov podľa odseku 3 tak, aby bol vo vysielaní všetkých televíznych programových
služieb, ktoré takýto vysielateľ vysiela, najneskôr od 1. januára 2027 zabezpečený
minimálny percentuálny podiel programov s multimodálnym prístupom podľa § 55 ods.
3.
(6) Na zabezpečenie multimodálneho prístupu k televíznej programovej
službe podľa odsekov 1 a 3 až 5 sa primerane vzťahujú ustanovenia § 55 ods. 4 až
9 a § 56.
§ 241
Dohľad súvisiaci s ochranou maloletých
(1) V období od 1. augusta 2022 do nadobudnutia účinnosti všeobecne
záväzného právneho predpisu, ktorým sa ustanoví zoznam akceptovaných systémov označovania,124)
sú vysielateľ a poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie povinní
uverejniť označenie vekovej vhodnosti nimi vysielaného alebo poskytovaného programu
a označenie typu potenciálne škodlivého obsahu v ňom obsiahnutého, ktoré boli vysielateľom
alebo poskytovateľom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie určené podľa §
62 ods. 6.
(2) V období od 1. augusta 2022 do 31. decembra 2022 vykonáva dohľad
nad dodržiavaním povinností ustanovených v § 62 regulátor.
(3) Za porušenie povinnosti uvedenej v § 62 uloží regulátor vysielateľovi
a poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie pokutu do 100 000
eur.
§ 242
Vykonávacie právne predpisy
(1) Do nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho predpisu
vydaného na základe § 53 ods. 2 tohto zákona zostáva v platnosti a účinnosti vyhláška
Ministerstva kultúry Slovenskej republiky č. 12/2016 Z.z. o titulkoch pre osoby so
sluchovým postihnutím.
(2) Všeobecne záväzný právny predpis vydaný na základe § 53 ods. 2
sa vzťahuje na audiovizuálne diela, programy televíznej programovej služby a programy
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie, ktoré boli prvýkrát sprístupnené po
nadobudnutí účinnosti tohto všeobecne záväzného právneho predpisu; na audiovizuálne
diela, programy televíznej programovej služby a programy audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, ktoré boli prvýkrát sprístupnené pred nadobudnutím účinnosti
všeobecne záväzného právneho predpisu podľa § 53 ods. 2, sa vzťahuje tento všeobecne
záväzný právny predpis len vtedy, ak nespĺňajú požiadavky podľa všeobecne záväzného
právneho predpisu účinného pred nadobudnutím účinnosti všeobecne záväzného právneho
predpisu podľa § 53 ods. 2.
(3) Do nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho predpisu
vydaného na základe § 20 ods. 5 písm. d) tohto zákona zostáva v platnosti a účinnosti
vyhláška Ministerstva kultúry Slovenskej republiky č. 468/2013 Z.z. o technických
požiadavkách na zvukovú zložku programovej služby.
(4) Do nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho predpisu
vydaného na základe § 209 ods. 3 tohto zákona sa za vysielacie siete vyhradené verejnoprávnemu
vysielateľovi podľa § 209 ods. 1 tohto zákona považujú vysielacie siete vyhradené
verejnoprávnemu vysielateľovi v pásme veľmi krátkych vĺn na základe doterajších predpisov.
§ 242a
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 28. júna 2025
(1) Poskytovateľ služby multimodálneho prístupu môže poskytovať túto
službu do 28. júna 2030 pomocou výrobkov, ktoré používal na poskytovanie tejto služby
pred 28. júnom 2025.
(2) Zmluvy o poskytovaní služby multimodálneho prístupu uzatvorené
pred 28. júnom 2025 môžu v nezmenenej forme pokračovať až do skončenia doby ich platnosti,
nie však dlhšie ako do 28. júna 2030.
§ 242b
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2025
(1) Žiadosť o uverejnenie vyjadrenia týkajúceho sa skutkového tvrdenia,
ktoré bolo uverejnené pred 1. augustom 2025, sa posudzuje podľa predpisov účinných
do 31. júla 2025.
(2) Konania o žalobách začaté do 31. júla 2025 sa dokončia na súdoch
príslušných podľa predpisov účinných do 31. júla 2025.
§ 242c
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. novembra 2025
(1) Konania, ktoré sa začali a ktoré neboli právoplatne ukončené do
31. októbra 2025, sa dokončia podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. októbra 2025.
(2) Poskytovateľ systémov merania sledovanosti je povinný oznámiť regulátorovi
údaje v rozsahu podľa § 25a ods. 2 najneskôr do 31. decembra 2025.
TRETIA HLAVA
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
§ 243
Transpozičné ustanovenie
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené
v prílohe.
§ 244
Zrušovacie ustanovenie
Zrušujú sa:
1. zákon č. 308/2000 Z.z. o vysielaní a retransmisii a
o zmene zákona č. 195/2000 Z.z. o telekomunikáciách v znení zákona č. 147/2001 Z.z.,
zákona č. 206/2002 Z.z., zákona č. 289/2005 Z.z., zákona č. 95/2006 Z.z., zákona
č. 121/2006 Z.z., zákona č. 13/2007 Z.z., zákona č. 220/2007 Z.z., zákona č. 343/2007
Z.z., zákona č. 654/2007 Z.z., zákona č. 167/2008 Z.z., zákona č. 287/2008 Z.z.,
zákona č. 516/2008 Z.z., zákona č. 77/2009 Z.z., zákona č. 318/2009 Z.z., zákona
č. 498/2009 Z.z., zákona č. 532/2010 Z.z., zákona č. 221/2011 Z.z., zákona č. 397/2011
Z.z., zákona č. 547/2011 Z.z., zákona č. 342/2012 Z.z., zákona č. 352/2013 Z.z.,
zákona č. 373/2013 Z.z., zákona č. 40/2015 Z.z., zákona č. 278/2015 Z.z., zákona
č. 91/2016 Z.z., zákona č. 125/2016 Z.z., zákona č. 177/2018 Z.z., zákona č. 221/2019
Z.z., zákona č. 314/2019 Z.z., zákona č. 129/2020 Z.z., zákona č. 322/2020 Z.z.,
zákona č. 394/2020 Z.z. a zákona č. 532/2021 Z.z.,
2. zákon č. 220/2007 Z.z. o digitálnom vysielaní programových služieb a poskytovaní
iných obsahových služieb prostredníctvom digitálneho prenosu a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o digitálnom vysielaní) v znení zákona č. 654/2007 Z.z.,
zákona č. 498/2009 Z.z., zákona č. 532/2010 Z.z., zákona č. 556/2010 Z.z., zákona
č. 204/2011 Z.z., zákona č. 373/2013 Z.z., zákona č. 278/2015 Z.z., zákona č. 91/2016
Z.z., zákona č. 125/2016 Z.z., zákona č. 177/2018 Z.z., zákona č. 221/2019 Z.z. a
zákona č. 394/2020 Z.z.
Čl.II
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z.z. o správnych poplatkoch
v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z.z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z.z., zákona č. 70/1997 Z.z., zákona č. 1/1998
Z.z., zákona č. 232/1999 Z.z., zákona č. 3/2000 Z.z., zákona č. 142/2000 Z.z., zákona
č. 211/2000 Z.z., zákona č. 468/2000 Z.z., zákona č. 553/2001 Z.z., zákona č. 96/2002
Z.z., zákona č. 118/2002 Z.z., zákona č. 215/2002 Z.z., zákona č. 237/2002 Z.z.,
zákona č. 418/2002 Z.z., zákona č. 457/2002 Z.z., zákona č. 465/2002 Z.z., zákona
č. 477/2002 Z.z., zákona č. 480/2002 Z.z., zákona č. 190/2003 Z.z., zákona č. 217/2003
Z.z., zákona č. 245/2003 Z.z., zákona č. 450/2003 Z.z., zákona č. 469/2003 Z.z.,
zákona č. 583/2003 Z.z., zákona č. 5/2004 Z.z., zákona č. 199/2004 Z.z., zákona č.
204/2004 Z.z., zákona č. 347/2004 Z.z., zákona č. 382/2004 Z.z., zákona č. 434/2004
Z.z., zákona č. 533/2004 Z.z., zákona č. 541/2004 Z.z., zákona č. 572/2004 Z.z.,
zákona č. 578/2004 Z.z., zákona č. 581/2004 Z.z., zákona č. 633/2004 Z.z., zákona
č. 653/2004 Z.z., zákona č. 656/2004 Z.z., zákona č. 725/2004 Z.z., zákona č. 5/2005
Z.z., zákona č. 8/2005 Z.z., zákona č. 15/2005 Z.z., zákona č. 93/2005 Z.z., zákona
č. 171/2005 Z.z., zákona č. 308/2005 Z.z., zákona č. 331/2005 Z.z., zákona č. 341/2005
Z.z., zákona č. 342/2005 Z.z., zákona č. 468/2005 Z.z., zákona č. 473/2005 Z.z.,
zákona č. 491/2005 Z.z., zákona č. 538/2005 Z.z., zákona č. 558/2005 Z.z., zákona
č. 572/2005 Z.z., zákona č. 573/2005 Z.z., zákona č. 610/2005 Z.z., zákona č. 14/2006
Z.z., zákona č. 15/2006 Z.z., zákona č. 24/2006 Z.z., zákona č. 117/2006 Z.z., zákona
č. 124/2006 Z.z., zákona č. 126/2006 Z.z., zákona č. 224/2006 Z.z., zákona č. 342/2006
Z.z., zákona č. 672/2006 Z.z., zákona č. 693/2006 Z.z., zákona č. 21/2007 Z.z., zákona
č. 43/2007 Z.z., zákona č. 95/2007 Z.z., zákona č. 193/2007 Z.z., zákona č. 220/2007
Z.z., zákona č. 279/2007 Z.z., zákona č. 295/2007 Z.z., zákona č. 309/2007 Z.z.,
zákona č. 342/2007 Z.z., zákona č. 343/2007 Z.z., zákona č. 344/2007 Z.z., zákona
č. 355/2007 Z.z., zákona č. 358/2007 Z.z., zákona č. 359/2007 Z.z., zákona č. 460/2007
Z.z., zákona č. 517/2007 Z.z., zákona č. 537/2007 Z.z., zákona č. 548/2007 Z.z.,
zákona č. 571/2007 Z.z., zákona č. 577/2007 Z.z., zákona č. 647/2007 Z.z., zákona
č. 661/2007 Z.z., zákona č. 92/2008 Z.z., zákona č. 112/2008 Z.z., zákona č. 167/2008
Z.z., zákona č. 214/2008 Z.z., zákona č. 264/2008 Z.z., zákona č. 405/2008 Z.z.,
zákona č. 408/2008 Z.z., zákona č. 451/2008 Z.z., zákona č. 465/2008 Z.z., zákona
č. 495/2008 Z.z., zákona č. 514/2008 Z.z., zákona č. 8/2009 Z.z., zákona č. 45/2009
Z.z., zákona č. 188/2009 Z.z., zákona č. 191/2009 Z.z., zákona č. 274/2009 Z.z.,
zákona č. 292/2009 Z.z., zákona č. 304/2009 Z.z., zákona č. 305/2009 Z.z., zákona
č. 307/2009 Z.z., zákona č. 465/2009 Z.z., zákona č. 478/2009 Z.z., zákona č. 513/2009
Z.z., zákona č. 568/2009 Z.z., zákona č. 570/2009 Z.z., zákona č. 594/2009 Z.z.,
zákona č. 67/2010 Z.z., zákona č. 92/2010 Z.z., zákona č. 136/2010 Z.z., zákona č.
144/2010 Z.z., zákona č. 514/2010 Z.z., zákona č. 556/2010 Z.z., zákona č. 39/2011
Z.z., zákona č. 119/2011 Z.z., zákona č. 200/2011 Z.z., zákona č. 223/2011 Z.z.,
zákona č. 254/2011 Z.z., zákona č. 256/2011 Z.z., zákona č. 258/2011 Z.z., zákona
č. 324/2011 Z.z., zákona č. 342/2011 Z.z., zákona č. 363/2011 Z.z., zákona č. 381/2011
Z.z., zákona č. 392/2011 Z.z., zákona č. 404/2011 Z.z., zákona č. 405/2011 Z.z.,
zákona č. 409/2011 Z.z., zákona č. 519/2011 Z.z., zákona č. 547/2011 Z.z., zákona
č. 49/2012 Z.z., zákona č. 96/2012 Z.z., zákona č. 251/2012 Z.z., zákona č. 286/2012
Z.z., zákona č. 336/2012 Z.z., zákona č. 339/2012 Z.z., zákona č. 351/2012 Z.z.,
zákona č. 439/2012 Z.z., zákona č. 447/2012 Z.z., zákona č. 459/2012 Z.z., zákona
č. 8/2013 Z.z., zákona č. 39/2013 Z.z., zákona č. 40/2013 Z.z., zákona č. 72/2013
Z.z., zákona č. 75/2013 Z.z., zákona č. 94/2013 Z.z., zákona č. 96/2013 Z.z., zákona
č. 122/2013 Z.z., zákona č. 144/2013 Z.z., zákona č. 154/2013 Z.z., zákona č. 213/2013
Z.z., zákona č. 311/2013 Z.z., zákona č. 319/2013 Z.z., zákona č. 347/2013 Z.z.,
zákona č. 387/2013 Z.z., zákona č. 388/2013 Z.z., zákona č. 474/2013 Z.z., zákona
č. 506/2013 Z.z., zákona č. 35/2014 Z.z., zákona č. 58/2014 Z.z., zákona č. 84/2014
Z.z., zákona č. 152/2014 Z.z., zákona č. 162/2014 Z.z., zákona č. 182/2014 Z.z.,
zákona č. 204/2014 Z.z., zákona č. 262/2014 Z.z., zákona č. 293/2014 Z.z., zákona
č. 335/2014 Z.z., zákona č. 399/2014 Z.z., zákona č. 40/2015 Z.z., zákona č. 79/2015
Z.z., zákona č. 120/2015 Z.z., zákona č. 128/2015 Z.z., zákona č. 129/2015 Z.z.,
zákona č. 247/2015 Z.z., zákona č. 253/2015 Z.z., zákona č. 259/2015 Z.z., zákona
č. 262/2015 Z.z., zákona č. 273/2015 Z.z., zákona č. 387/2015 Z.z., zákona č. 403/2015
Z.z., zákona č. 125/2016 Z.z., zákona č. 272/2016 Z.z., zákona č. 342/2016 Z.z.,
zákona č. 386/2016 Z.z., zákona č. 51/2017 Z.z., zákona č. 238/2017 Z.z., zákona
č. 242/2017 Z.z., zákona č. 276/2017 Z.z., zákona č. 292/2017 Z.z., zákona č. 293/2017
Z.z., zákona č. 336/2017 Z.z., zákona č. 17/2018 Z.z., zákona č. 18/2018 Z.z., zákona
č. 49/2018 Z.z., zákona č. 52/2018 Z.z., zákona č. 56/2018 Z.z., zákona č. 87/2018
Z.z., zákona č. 106/2018 Z.z., zákona č. 108/2018 Z.z., zákona č. 110/2018 Z.z.,
zákona č. 156/2018 Z.z., zákona č. 157/2018 Z.z., zákona č. 212/2018 Z.z., zákona
č. 215/2018 Z.z., zákona č. 284/2018 Z.z., zákona č. 312/2018 Z.z., zákona č. 346/2018
Z.z., zákona č. 9/2019 Z.z., zákona č. 30/2019 Z.z., zákona č. 150/2019 Z.z., zákona
č. 156/2019 Z.z., zákona č. 158/2019 Z.z., zákona č. 211/2019 Z.z., zákona č. 213/2019
Z.z., zákona č. 216/2019 Z.z., zákona č. 221/2019 Z.z., zákona č. 234/2019 Z.z.,
zákona č. 356/2019 Z.z., zákona č. 364/2019 Z.z., zákona č. 383/2019 Z.z., zákona
č. 386/2019 Z.z., zákona č. 390/2019 Z.z., zákona č. 395/2019 Z.z., zákona č. 460/2019
Z.z., zákona č. 165/2020 Z.z., zákona č. 198/2020 Z.z., zákona č. 310/2020 Z.z.,
zákona č. 128/2021 Z.z., zákona č. 149/2021 Z.z., zákona č. 259/2021 Z.z., zákona
č. 287/2021 Z.z., zákona č. 310/2021 Z.z., zákona č. 372/2021 Z.z., zákona č. 378/2021
Z.z., zákona č. 395/2021 Z.z., zákona č. 402/2021 Z.z., zákona č. 404/2021 Z.z.,
zákona č. 455/2021 Z.z., zákona č. 490/2021 Z.z., zákona č. 500/2021 Z.z., zákona
č. 532/2021 Z.z., zákona č. 540/2021 Z.z., zákona č. 111/2022 Z.z., zákona č. 114/2022
Z.z., zákona č. 122/2022 Z.z., zákona č. 180/2022 Z.z., zákona č. 181/2022 Z.z.,
zákona č. 246/2022 Z.z., zákona č. 249/2022 Z.z. a zákona č. 253/2022 Z.z. sa mení
takto:
1. V sadzobníku správnych poplatkov časti I. VŠEOBECNÁ SPRÁVA položka 13
znie:
"Položka 13
a) Autorizácia vysielania 14)
1. žiadosť o autorizáciu vysielania 150 až 660 eur
2. žiadosť o zmenu autorizácie vysielania 30 až 160 eur
b) Autorizácia poskytovania 14a)
1. žiadosť o autorizáciu poskytovania 260 eur
2. žiadosť o zmenu autorizácie poskytovania 30 až 160 eur
c) Registrácia retransmisie 14b)
1. žiadosť o registráciu retransmisie 150 až 660 eur
2. žiadosť o zmenu registrácie retransmisie 30 až 160 eur
d) Licencia 14c)
1. žiadosť o udelenie alebo rozšírenie licencie 260 eur
2. žiadosť o predĺženie licencie 30 až 160 eur
3. žiadosť o zmenu licencie 30 až 160 eur
4. žiadosť o krátkodobú licenciu 30 eur
Oslobodenie
Od poplatku podľa tejto položky je oslobodená žiadosť
o zmenu, ktorou sa vykonáva zmena v identifikačných
údajoch žiadateľa, v údajoch o osobách, ktoré sú
konečnými užívateľmi výhod alebo ktoré majú podiel na
základnom imaní alebo podiel na hlasovacích právach
žiadateľa alebo v údajoch o štatutárnych orgánoch alebo
členoch štatutárnych orgánov alebo kontrolných orgánoch
alebo osobách s hlasovacím právom v riadiacom orgáne
žiadateľa.
Splnomocnenie
Poplatok v rámci určeného rozpätia podľa tejto položky
určí príslušný správny orgán.".Poznámky pod čiarou k odkazom 14 až 14c znejú:
"14) § 157 zákona č. 264/2022 Z.z. o mediálnych službách a o zmene a
doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách).
14a) § 174 zákona č. 264/2022 Z.z.
14b) § 179 zákona č. 264/2022 Z.z.
14c) § 190 zákona č. 264/2022 Z.z.".
2. V sadzobníku správnych poplatkov časti I. VŠEOBECNÁ SPRÁVA sa vypúšťa
položka 13a.
Čl.III
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z.z. o štátnom jazyku
Slovenskej republiky v znení nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 260/1997
Z.z., zákona č. 5/1999 Z.z., zákona č. 184/1999 Z.z., zákona č. 24/2007 Z.z., zákona
č. 318/2009 Z.z., zákona č. 35/2011 Z.z., zákona č. 204/2011 Z.z., zákona č. 373/2013
Z.z. a zákona č. 125/2016 Z.z. sa mení takto:
1. V § 5 odsek 3 znie:
"(3) Ustanovenia odsekov 1 a 2 sa nevzťahujú na vysielateľa rozhlasovej programovej
služby s autorizáciou podľa osobitného predpisu, 11b) ktorý vysiela v jazyku národnostných
menšín alebo v úradnom jazyku Európskej únie, ktorý nie je štátnym jazykom Slovenskej
republiky.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 11b znie:
"11b) § 157 až 173 zákona č. 264/2022 Z.z. o mediálnych službách a o
zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách).".
2. V § 5 sa vypúšťa odsek 5 vrátane poznámok pod čiarou k odkazom 11c až
11e.
Doterajšie odseky 6 až 9 sa označujú ako odseky 5 až 8.
3. V § 9 ods. 1 sa slová "§ 5 ods. 4, ods. 5 písm. b), ods. 6 až 8" nahrádzajú
slovami "§ 5 ods. 4, ods. 5 až 7".
4. Za § 11b sa vkladá § 11c, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 11c
Prechodné ustanovenie počas trvania mimoriadnej situácie vyhlásenej v súvislosti
s hromadným prílevom cudzincov na územie Slovenskej republiky spôsobeným ozbrojeným
konfliktom na území Ukrajiny a po jej odvolaní
Počas mimoriadnej situácie vyhlásenej v súvislosti s hromadným prílevom
cudzincov na územie Slovenskej republiky spôsobeným ozbrojeným konfliktom na území
Ukrajiny a v období 12 mesiacov po jej odvolaní sa ustanovenia § 5 ods. 1 a 2 nevzťahujú
na vysielanie programov v ukrajinskom jazyku.".
Čl.IV
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 350/1996 Z.z. o rokovacom poriadku
Národnej rady Slovenskej republiky v znení nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky
č. 77/1998 Z.z., zákona č. 86/2000 Z.z., zákona č. 138/2002 Z.z., zákona č. 100/2003
Z.z., zákona č. 551/2003 Z.z., zákona č. 215/2004 Z.z., zákona č. 360/2004 Z.z.,
zákona č. 253/2005 Z.z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky č. 320/2005 Z.z.,
zákona č. 261/2006 Z.z., zákona č. 199/2007 Z.z., zákona č. 400/2009 Z.z., zákona
č. 38/2010 Z.z., zákona č. 153/2011 Z.z., zákona č. 187/2011 Z.z., zákona č. 69/2012
Z.z., zákona č. 79/2012 Z.z., zákona č. 236/2012 Z.z., zákona č. 296/2012 Z.z., zákona
č. 330/2012 Z.z., zákona č. 309/2013 Z.z., zákona č. 402/2013 Z.z., zákona č. 375/2015
Z.z., zákona č. 399/2015 Z.z., zákona č. 1/2017 Z.z., zákona č. 55/2017 Z.z., zákona
č. 217/2018 Z.z., zákona č. 314/2018 Z.z., zákona č. 318/2018 Z.z., zákona č. 6/2019
Z.z., zákona č. 241/2020 Z.z., zákona č. 423/2020 Z.z., zákona č. 288/2021 Z.z. a
zákona č. 252/2022 Z.z. sa dopĺňa takto:
Čl.V
Zákon č. 553/2003 Z.z. o odmeňovaní niektorých zamestnancov pri výkone práce
vo verejnom záujme a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 369/2004
Z.z., zákona č. 81/2005 Z.z., zákona č. 131/2005 Z.z., zákona č. 628/2005 Z.z., zákona
č. 231/2006 Z.z., zákona č. 348/2007 Z.z., zákona č. 519/2007 Z.z., zákona č. 385/2008
Z.z., zákona č. 474/2008 Z.z., zákona č. 317/2009 Z.z., zákona č. 400/2009 Z.z.,
zákona č. 102/2010 Z.z., zákona č. 151/2010 Z.z., zákona č. 390/2011 Z.z., zákona
č. 62/2012 Z.z., zákona č. 438/2012 Z.z., nálezu Ústavného súdu Slovenskej republiky
č. 288/2013 Z.z., zákona č. 462/2013 Z.z., zákona č. 325/2014 Z.z., zákona č. 32/2015
Z.z., zákona č. 392/2015 Z.z., zákona č. 217/2016 Z.z., zákona č. 243/2017 Z.z.,
zákona č. 63/2018 Z.z., zákona č. 318/2018 Z.z., zákona č. 138/2019 Z.z., zákona
č. 224/2019 Z.z., zákona č. 381/2019 Z.z., zákona č. 470/2019 Z.z., zákona č. 395/2021
Z.z. a zákona č. 414/2021 Z.z. sa mení takto:
V § 1 ods. 1 písmeno g) znie:
"g) Rada pre mediálne služby,".
Čl.VI
Zákon č. 516/2008 Z.z. o Audiovizuálnom fonde a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 532/2010 Z.z., zákona č. 547/2011 Z.z., zákona č. 340/2012
Z.z., zákona č. 352/2013 Z.z., zákona č. 374/2013 Z.z., zákona č. 40/2015 Z.z., zákona
č. 138/2017 Z.z., zákona č. 177/2018 Z.z., zákona č. 211/2018 Z.z., zákona č. 221/2019
Z.z., zákona č. 304/2019 Z.z., zákona č. 129/2020 Z.z., zákona č. 300/2020 Z.z.,
zákona č. 310/2021 Z.z. a zákona č. 92/2022 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 5 ods. 2 a v § 10 ods. 2 sa vypúšťajú písmená a) a b).
Doterajšie písmená c) až f) sa označujú ako písmená a) až d).
2. V § 14 ods. 1 písmeno b) znie:
"b) má spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu,".
3. V § 22 ods. 3 sa za písmeno e) vkladá nové písmeno f), ktoré znie:
"f) vyhlásenie žiadateľa, že bude spravodlivo odmeňovať autorov, spoluautorov
a výkonných umelcov zúčastnených na projekte a rešpektovať zásady spravodlivého odmeňovania
podľa osobitného predpisu, 29aaa)".
Doterajšie písmená f) a g) sa označujú ako písmená g) a h).
Poznámka pod čiarou k odkazu 29aaa znie:
"29aaa) § 69 zákona č. 185/2015 Z.z. Autorský zákon v znení zákona č.
71/2022 Z.z.".
4. V § 22 ods. 4 sa slová "písm. g)" nahrádzajú slovami "písm. h)".
5. V § 24 ods. 2 sa slovo "reklamy" nahrádza slovami "reklamného oznamu".
6. § 25 vrátane nadpisu znie:
"§ 25
Príspevok televízneho vysielateľa oprávneného vysielať na základe autorizácie
(1) Televízny vysielateľ oprávnený vysielať na základe autorizácie udelenej
podľa osobitného predpisu 34) je povinný platiť príspevok do fondu, ak podiel audiovizuálnych
diel v rámci ním vysielanej televíznej programovej služby je viac ako 15%.
(2) Povinnosť podľa odseku 1 sa nevzťahuje na vysielateľa oprávneného vysielať
na základe autorizácie vo vzťahu k televíznej programovej službe lokálneho vysielania,
35) komunitnému vysielaniu 36) a programovej službe určenej výhradne na vlastnú propagáciu.
36a)
(3) Základom pre výpočet príspevku podľa odseku 1 sú celkové príjmy televízneho
vysielateľa oprávneného vysielať na základe autorizácie z reklamného oznamu a telenákupu
vysielaných za odplatu podľa osobitného predpisu 36b) za posledný kalendárny rok.
(4) Príspevok televízneho vysielateľa oprávneného vysielať na základe autorizácie
je 2% zo základu podľa odseku 3.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 34 až 36b znejú:
"34) § 157 zákona č. 264/2022 Z.z. o mediálnych službách a o zmene a
doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách).
35) § 19 ods. 5 zákona č. 264/2022 Z.z.
36) § 107 ods. 2 zákona č. 264/2022 Z.z.
36a) § 97 ods. 1 zákona č. 264/2022 Z.z.
36b) § 81 zákona č. 264/2022 Z.z.".
7. V § 33 ods. 4 sa slová "§ 5 ods. 2 písm. d) a § 10 ods. 2 písm. f)" nahrádzajú
slovami "§ 5 ods. 2 písm. b) a § 10 ods. 2 písm. d)".
Čl.VII
Zrušený od 1.7.2024
Čl.VIII
Zákon č. 181/2014 Z.z. o volebnej kampani a o zmene a doplnení zákona č. 85/2005
Z.z. o politických stranách a politických hnutiach v znení neskorších predpisov v
znení zákona č. 125/2016 Z.z., zákona č. 69/2017 Z.z., zákona č. 73/2017 Z.z., zákona
č. 344/2018 Z.z., zákona č. 208/2019 Z.z., zákona č. 413/2019 Z.z., uznesenia Ústavného
súdu Slovenskej republiky č. 501/2019 Z.z., zákona č. 280/2020 Z.z., nálezu Ústavného
súdu Slovenskej republiky č. 281/2021 Z.z., zákona č. 512/2021 Z.z. a zákona č. 185/2022
Z.z. sa mení takto:
1. Slová "politická reklama" vo všetkých tvaroch sa v celom texte zákona
nahrádzajú slovami "politická propagácia" v príslušnom tvare.
2. V § 12 ods. 4 sa slová "na reklamu" nahrádzajú slovami "na reklamný oznam"
a slová "vysielanej reklamy" sa nahrádzajú slovami "vysielaného reklamného oznamu".
Čl.IX
Zákon č. 284/2014 Z.z. o Fonde na podporu umenia a o zmene a doplnení zákona
č. 434/2010 Z.z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej
republiky v znení zákona č. 79/2013 Z.z. v znení zákona č. 354/2015 Z.z., zákona
č. 91/2016 Z.z., zákona č. 138/2017 Z.z., zákona č. 177/2018 Z.z., zákona č. 211/2018
Z.z., zákona č. 221/2019 Z.z., zákona č. 129/2020 Z.z., zákona č. 300/2020 Z.z.,
zákona č. 310/2021 Z.z., zákona č. 41/2022 Z.z. a zákona č. 92/2022 Z.z. sa mení
a dopĺňa takto:
1. V § 18 sa odsek 1 dopĺňa písmenom k), ktoré znie:
"k) podporu tvorby, vývoja a výroby hudobných diel primárne určených pre
rozhlasové vysielanie.".
2. V § 22 ods. 3 sa za písmeno h) vkladá nové písmeno i) ktoré znie:
"i) vyhlásenie žiadateľa, že bude spravodlivo odmeňovať autorov, spoluautorov
a výkonných umelcov zúčastnených na projekte a rešpektovať zásady spravodlivého odmeňovania
podľa osobitného predpisu, 20aa)".
Doterajšie písmená i) a j) sa označujú ako písmená j) a k).
Poznámka pod čiarou k odkazu 20aa znie:
"20aa) § 69 zákona č. 185/2015 Z.z. Autorský zákon v znení zákona č.
71/2022 Z.z.".
3. V § 22 ods. 4 sa slová "písm. j)" nahrádzajú slovami "písm. k)".
Čl.X
Zákon č. 40/2015 Z.z. o audiovízii a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 278/2015 Z.z., zákona č. 177/2018 Z.z., zákona č. 211/2018 Z.z.
a zákona č. 304/2019 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 odsek 2 znie:
"(2) Audiovizuálne dielo určené pre deti je audiovizuálne dielo, ktoré je
svojím obsahom a charakterom určené pre maloletých do 12 rokov.".
2. § 2 sa dopĺňa odsekom 16, ktorý znie:
"(16) Osoba uvádzajúca označovaný komunikát na trh je výrobca slovenského
audiovizuálneho diela, distributér audiovizuálneho diela, distributér multimediálneho
diela, vysielateľ televíznej programovej služby, poskytovateľ audiovizuálnej mediálnej
služby na požiadanie, alebo iná osoba, ktorá audiovizuálne dielo, multimediálne dielo
alebo program, vyrobila, verejne rozširovala, sprístupňovala verejnosti, vysielala,
poskytovala alebo iným spôsobom prvýkrát uviedla na trh na území Slovenskej republiky.".
3. V § 8 ods. 2 sa za slovo "únie" vkladá čiarka a slová "v štáte, ktorý
je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore,".
4. V § 12 odsek 1 znie:
"(1) Jednotný systém označovania je systém, ktorým sa klasifikujú audiovizuálne
diela, multimediálne diela, programy televíznej programovej služby a programy audiovizuálnej
mediálnej služby na požiadanie (ďalej len "označovaný komunikát")
a) vekovou vhodnosťou
z hľadiska ich nevhodnosti alebo vhodnosti pre vekové skupiny maloletých zodpovedajúce
inému akceptovanému systému označovania podľa § 12a, inak pre vekové skupiny maloletých
do 7, 12, 15 alebo 18 rokov a
b) deskriptorom z hľadiska prítomnosti typu potenciálne škodlivého obsahu, ktorý
je v nich obsiahnutý.".
5. V § 12 ods. 2 prvej vete sa za slovo "ktorý" vkladajú slová "na návrh
Komisie na ochranu maloletých (ďalej len "komisia")".
6. V § 12 ods. 2 písmeno c) znie:
"c) spôsob označenia označovaného komunikátu vekovou vhodnosťou z hľadiska
jeho nevhodnosti alebo vhodnosti,".
7. V § 12 ods. 2 sa za písmeno c) vkladajú nové písmená d) a e), ktoré znejú:
"d) hodnotiace kritériá, ktoré je nutné zohľadniť pri vyhodnocovaní obsahu
označovaného komunikátu z hľadiska prítomnosti typu potenciálne škodlivého obsahu
zobrazujúceho najmä násilie, sex, strach, diskrimináciu, závislosť alebo vulgárny
jazyk,
e) spôsob označenia označovaného komunikátu z hľadiska prítomnosti typu potenciálne
škodlivého obsahu,".
Doterajšie písmená d) a e) sa označujú ako písmená f) a g).
8. V § 12 ods. 2 písm. f) sa za slovo "vhodnosti" vkladajú slová "a typu
potenciálne škodlivého obsahu".
9. Za § 12 sa vkladajú § 12a a 12b, ktoré vrátane nadpisov znejú:
"§ 12a
Iné akceptované systémy označovania
(1) Akceptovaný systém označovania je systém hodnotenia a označovania obsahu
označovaného komunikátu, ktorý je uvedený v zozname akceptovaných systémov označovania
obsahu ustanovenom všeobecne záväzným právnym predpisom, ktorý vydá ministerstvo.
(2) Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá na návrh komisie ministerstvo,
ustanoví
a) zoznam akceptovaných systémov označovania v členení podľa jednotlivých
skupín osôb uvádzajúcich označovaný komunikát na trh,
b) podrobnosti o uplatňovaní povinností osôb uvádzajúcich označovaný komunikát na
trh,
c) podrobnosti o uplatňovaní povinností ustanovených osobitným predpisom. 17a)
§ 12b
Určovanie vekovej vhodnosti a typu potenciálne škodlivého obsahu
(1) Osoba uvádzajúca označovaný komunikát na trh je povinná určiť vekovú
vhodnosť označovaného komunikátu a typy potenciálne škodlivého obsahu, podľa jednotného
systému označovania alebo podľa akceptovaného systému označovania.
(2) Určenie podľa odseku 1 zaniká uplynutím 20 rokov od uvedenia označovaného
komunikátu na trh.
(3) Osoba, ktorá po uplynutí lehoty podľa odseku 2 prvýkrát uverejní označovaný
komunikát, je povinná pred jeho uverejnením určiť vekovú vhodnosť označovaného komunikátu
a typy potenciálne škodlivého obsahu opätovne; táto osoba sa považuje za osobu uvádzajúcu
označovaný komunikát na trh podľa odseku 1.
(4) Určiť vekovú vhodnosť označovaného komunikátu a typy potenciálne škodlivého
obsahu opätovne pred uplynutím lehoty podľa odseku 2 možno len vtedy, ak komisia
rozhodla, že veková vhodnosť je určená nesprávne.
(5) Ak sa na určenie vekovej vhodnosti a typu potenciálne škodlivého obsahu
používa automatizovaný informačný systém, osoba uvádzajúca označovaný komunikát na
trh je povinná pri určovaní vekovej vhodnosti a typu potenciálne škodlivého obsahu
uviesť o označovanom komunikáte úplné a pravdivé údaje a určiť vekovú vhodnosť a
typ potenciálne škodlivého obsahu označovaného komunikátu podľa výsledkov vygenerovaných
automatizovaným informačným systémom.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 17a znie:
"17a) § 62 ods. 6 a 9 až 12 zákona č. 264/2022 Z.z. o mediálnych službách
a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o mediálnych službách).".
10. § 13 vrátane nadpisu znie:
"§ 13
Uverejňovanie vekovej vhodnosti a typu potenciálne škodlivého obsahu
(1) Distributér audiovizuálneho diela je povinný uverejniť označenie
vekovej vhodnosti audiovizuálneho diela a typu potenciálne škodlivého obsahu, ktorý
je v ňom obsiahnutý, určených podľa § 12b a je povinný ich uviesť na
a) viditeľnom
mieste na obale nosiča audiovizuálneho diela, ak nosič audiovizuálneho diela má obal,
b) distribučnom liste audiovizuálneho diela.
(2) Distributér multimediálneho diela je povinný uverejniť označenie
vekovej vhodnosti multimediálneho diela a typu potenciálne škodlivého obsahu, ktorý
je v ňom obsiahnutý, určených podľa § 12b a je povinný uviesť ich na
a) viditeľnom
mieste na obale nosiča multimediálneho diela, ak nosič multimediálneho diela má obal,
b) distribučnom liste multimediálneho diela.
(3) Prevádzkovateľ audiovizuálneho technického zariadenia je povinný pri
audiovizuálnom predstavení vo verejne prístupnom priestore uverejniť označenie vekovej
vhodnosti audiovizuálneho diela a typu potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v
ňom obsiahnutý, určených podľa § 12b a uviesť ich aj na webovom sídle prevádzkovateľa
audiovizuálneho technického zariadenia, ak ho má zriadené.
(4) Prevádzkovateľ mediatéky je povinný v katalógu audiovizuálnych diel
prístupnom verejnosti v priestoroch mediatéky alebo na rozmnoženinách audiovizuálnych
diel uverejniť označenie vekovej vhodnosti audiovizuálneho diela a typu potenciálne
škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý, určených podľa § 12b; povinnosť uverejnenia
sa primerane vzťahuje aj na multimediálne diela.
(5) Prevádzkovateľ počítačovej herne je povinný v katalógu multimediálnych
diel prístupnom verejnosti v priestoroch počítačovej herne alebo na rozmnoženinách
multimediálnych diel uverejniť označenie vekovej vhodnosti multimediálneho diela
a typu potenciálne škodlivého obsahu, ktorý je v ňom obsiahnutý, určených podľa §
12b.".
11. Za § 14 sa vkladajú § 14a až 14f, ktoré vrátane nadpisu nad § 14a a nadpisov
znejú:
"Komisia
§ 14a
Pôsobnosť komisie
(1) Zriaďuje sa komisia ako osobitný orgán koregulácie pre oblasť ochrany
maloletých pri uplatňovaní
a) jednotného systému označovania podľa § 12 a
b) iného akceptovaného systému označovania podľa § 12a.
(2) Do pôsobnosti komisie patrí:
a) vypracúvať návrh všeobecne záväzného
právneho predpisu, ktorý ustanoví podrobnosti o jednotnom systéme označovania a spôsobe
jeho uplatňovania, ktorý predkladá ministerstvu kultúry,
b) vypracúvať návrh všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorý ustanovuje zoznam
akceptovaných systémov označovania a podrobnosti o spôsobe ich uplatňovania, ktorý
predkladá ministerstvu kultúry,
c) dohliadať na dodržiavanie povinností podľa § 12b, 13 a 14 tohto zákona a povinností
podľa osobitného predpisu, 17a)
d) metodicky usmerňovať postupy pri určovaní vekovej vhodnosti osobami uskutočňujúcimi
hodnotenie vekovej vhodnosti.
(3) Podrobnosti o činnosti komisie upraví rokovací poriadok komisie,
ktorý schvaľuje komisia.
§ 14b
Zloženie komisie
(1) Komisia má deväť členov a jej zloženie je nasledujúce:
a) jeden
člen nominovaný Radou pre mediálne služby 17b) (ďalej len "regulátor"),
b) jeden člen nominovaný ministerstvom kultúry,
c) jeden člen nominovaný Slovenskou obchodnou inšpekciou,
d) jeden člen nominovaný profesnou organizáciou distributérov audiovizuálnych diel
reprezentujúcich väčšinu trhu kinodistribúcie,
e) jeden člen nominovaný profesnou organizáciou televíznych vysielateľov reprezentujúcich
väčšinu reklamného trhu,
f) jeden člen nominovaný profesnou organizáciou prevádzkovateľov audiovizuálneho
technického zariadenia reprezentujúcou väčšinu trhu,
g) jeden člen nominovaný Rozhlasom a televíziou Slovenska,
h) jeden člen nominovaný Ministerstvom školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej
republiky za oblasť detskej psychológie alebo vzdelávania,
i) jeden člen nominovaný Ministerstvom práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej
republiky za oblasť sociálnoprávnej ochrany detí.
(2) V prípade, že subjekty uvedené v odseku 1 písm. d) až f) nenominujú
nového člena komisie najneskôr do 30 dní od skončenia výkonu funkcie príslušného
člena komisie, na miesto uvoľnené po skončení výkonu funkcie príslušného člena komisie
nominujú člena komisie subjekty uvedené v odseku 1 písm. a) až c). Ako prvý nominuje
člena komisie na uvoľnené miesto regulátor, následne ministerstvo kultúry a posledná
Slovenská obchodná inšpekcia, pričom každý subjekt je oprávnený nominovať na miesto
uvoľnené po skončení výkonu funkcie príslušného člena komisie podľa odseku 1 písm.
d) až f) iba jedného člena.
(3) Členom komisie môže byť fyzická osoba, ktorá je bezúhonná a má spôsobilosť
na právne úkony v plnom rozsahu. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov.
17c) Ak ide o cudzinca, bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov alebo
obdobným dokladom nie starším ako tri mesiace vydaným príslušným orgánom štátu, ktorého
je príslušníkom.
§ 14c
Funkčné obdobie člena komisie
(1) Funkčné obdobie člena komisie je štvorročné a začína plynúť dňom
doručenia nominácie komisii; člena komisie možno nominovať aj opätovne. Výkon funkcie
člena komisie sa skončí
a) uplynutím funkčného obdobia člena komisie,
b) vzdaním sa funkcie člena komisie; výkon funkcie sa skončí dňom doručenia písomného
oznámenia o vzdaní sa funkcie predsedovi komisie, ak sa vzdáva funkcie člen komisie,
ktorý je zároveň predsedom komisie, dňom doručenia písomného oznámenia o vzdaní sa
funkcie podpredsedovi komisie, ak nie je v oznámení určený neskorší deň skončenia,
c) odvolaním člena komisie subjektom, ktorý ho do komisie nominoval; výkon funkcie
sa skončí dňom doručenia písomného oznámenia o odvolaní člena komisie predsedovi
komisie, ak je odvolaný člen komisie, ktorý je zároveň predsedom komisie, dňom doručenia
písomného oznámenia o odvolaní člena komisie podpredsedovi komisie, ak nie je v oznámení
určený neskorší deň skončenia,
d) právoplatným odsúdením člena komisie za úmyselný trestný čin,
e) právoplatným obmedzením spôsobilosti na právne úkony člena komisie alebo
f) smrťou člena komisie alebo jeho vyhlásením za mŕtveho.
(2) Ak sa člen komisie trikrát po sebe nezúčastní zasadnutia komisie,
jeho členstvo v komisii zaniká dňom konania v poradí tretieho zasadnutia komisie.
Ukončenie členstva v komisii oznámi členovi komisie komisia. Predseda komisie je
oprávnený v konkrétnom prípade udeliť výnimku z tohto pravidla.
(3) Členovia komisie volia a odvolávajú v tajnom hlasovaní spomedzi seba
predsedu a podpredsedu komisie, a to nadpolovičnou väčšinou hlasov všetkých členov
komisie.
§ 14d
Náležitosti spojené s členstvom v komisii
(1) Člen komisie má nárok na náhradu výdavkov spojených s výkonom tejto
funkcie podľa osobitného predpisu. 29)
(2) Členovi komisie patrí za výkon tejto funkcie za zasadnutie odmena
vo výške jednej polovice priemernej mesačnej nominálnej mzdy zamestnanca v hospodárstve
Slovenskej republiky zverejnenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky za predchádzajúci
kalendárny rok.
(3) Predsedovi komisie patrí za výkon tejto funkcie za zasadnutie funkčný
príplatok v sume jednej polovice odmeny podľa odseku 2. Ak na zasadnutí predsedu
komisie zastupuje podpredseda komisie, funkčný príplatok v sume podľa prvej vety
patrí podpredsedovi komisie.
§ 14e
Rokovanie komisie
(1) Komisia je schopná uznášať sa, ak je na rokovaní prítomná nadpolovičná
väčšina všetkých jej členov.
(2) Uznesenie komisie je prijaté, ak zaň hlasuje nadpolovičná väčšina
všetkých jej členov.
(3) Rokovanie komisie zvoláva a riadi predseda komisie. Predsedu komisie
v čase jeho neprítomnosti zastupuje v rozsahu jeho práv a povinností podpredseda
komisie. Predseda komisie zvolá mimoriadne rokovanie komisie do troch pracovných
dní vždy, ak o to písomne požiadajú najmenej dvaja členovia komisie.
(4) Rokovania komisie sú neverejné.
(5) Z každého rokovania sa vyhotovuje zápis, ktorý musí byť zverejnený
na webovom sídle regulátora najneskôr do piatich pracovných dní od skončenia rokovania
komisie. Zápis sa zverejňuje na webovom sídle regulátora najmenej na dobu piatich
rokov.
(6) Právoplatné rozhodnutia komisie musia byť zverejnené na webovom sídle
regulátora tak, aby neboli zverejnené skutočnosti, ktoré podliehajú ochrane údajov
podľa osobitných predpisov. 17d)
Poznámky pod čiarou k odkazom 17b až 17d znejú:
"17b) § 109 zákona č. 264/2022 Z.z.
17c) § 10 až 12 zákona č. 330/2007 Z.z. o registri trestov a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
17d) Zákon č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Nariadenie Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných
údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné
nariadenie o ochrane údajov) (Ú.v. EÚ L 119, 4.5.2016) v platnom znení.".
12. Názov piatej časti znie:
"REKLAMA".
13. V § 16 ods. 2 sa slovo "maloletým" nahrádza slovami "pre deti".
14. § 18 vrátane nadpisu znie:
"§ 18
Umiestňovanie produktov
(1) Umiestňovanie produktov na účely tohto zákona je zvuková, obrazová
alebo audiovizuálna informácia o tovare, službe alebo ochrannej známke, zaradená
do audiovizuálneho diela za odplatu alebo inú podobnú protihodnotu.
(2) Výrobca slovenského audiovizuálneho diela je povinný zabezpečiť,
aby slovenské audiovizuálne dielo, ktoré vyrobil, spĺňalo tieto požiadavky:
a) jeho
obsah nie je ovplyvnený takým spôsobom, ktorý by mal dosah na nezávislosť výrobcu
slovenského audiovizuálneho diela,
b) priamo nepodporuje nákup, predaj alebo prenájom tovaru alebo služieb, najmä osobitnými
odkazmi na tieto tovary alebo služby,
c) nepripisuje neprimeranú dôležitosť príslušnému tovaru alebo službe,
d) verejnosť je zreteľne informovaná o existencii umiestňovania produktov označením
na začiatku alebo na konci audiovizuálneho diela.
(3) Zakazuje sa umiestňovanie produktov
a) týkajúce sa liekov, 18) ktoré
sú dostupné len na lekársky predpis, a zdravotných výkonov uhrádzaných na základe
verejného zdravotného poistenia podľa osobitného predpisu, 19)
b) týkajúce sa cigariet, iných tabakových výrobkov, elektronických cigariet a plniacich
fľaštičiek pre elektronické cigarety.
(4) Umiestňovanie produktov týkajúce sa alkoholických nápojov
a) sa nesmie
zameriavať na maloletých,
b) nesmie nabádať na nestriedme požívanie alkoholických nápojov.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 19 znie:
"19) § 2, 3 a 7 zákona č. 577/2004 Z.z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti
uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace
s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov.".
15. Za § 18 sa vkladá § 18a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 18a
Sponzorovanie
(1) Sponzorovanie je na účely tohto zákona plnenie určené na priame alebo
nepriame financovanie výroby, distribúcie alebo uvádzania audiovizuálneho diela pri
audiovizuálnom predstavení s cieľom propagovať názov alebo obchodné meno, ochrannú
známku, dobrú povesť, tovary alebo aktivity osoby, ktorá také plnenie poskytla.
(2) Sponzorovanie nie je plnenie podľa odseku 1, ktoré poskytla osoba,
ktorá je výrobcom daného audiovizuálneho diela, distributérom daného audiovizuálneho
diela alebo prevádzkovateľom audiovizuálneho technického zariadenia, prostredníctvom
ktorého sa audiovizuálne dielo uvádza na verejnosti.
(3) Sponzorom je osoba, ktorá poskytla plnenie podľa odseku 1.
(4) Výrobca audiovizuálneho diela, distributér audiovizuálneho diela
a prevádzkovateľ audiovizuálneho technického zariadenia, prostredníctvom ktorého
sa audiovizuálne dielo uvádza na verejnosti, sú povinní zabezpečiť, aby
a) sponzorované
audiovizuálne dielo bolo zreteľne označené sponzorským odkazom na začiatku alebo
na konci,
b) sponzorované audiovizuálne dielo nepodporovalo predaj, nákup ani prenájom tovarov
alebo služieb sponzora alebo tretej osoby, a to najmä osobitnými propagačnými zmienkami
o uvedených tovaroch či službách v týchto audiovizuálnych dielach.
(5) Sponzorom nesmie byť osoba, ktorej hlavnou činnosťou 19a) je
a) výroba
alebo predaj cigariet, iných tabakových výrobkov, elektronických cigariet alebo plniacich
fľaštičiek pre elektronické cigarety alebo
b) výroba, predaj alebo nájom zbraní alebo streliva.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 19a znie:
"19a) § 94 ods. 3 zákona č. 264/2022 Z.z.".
16. V § 39 písm. a) sa slovo "ministerstvo" nahrádza slovom "komisia".
17. V § 41 odsek 1 znie:
"(1) Komisia uloží pokutu do 30 000 eur
a) osobe uvádzajúcej označovaný
komunikát na trh za porušenie povinnosti podľa § 12b ods. 1 a ods. 3 až 5,
b) distributérovi audiovizuálneho diela za porušenie povinnosti podľa § 13 ods. 1,
c) distributérovi multimediálneho diela za porušenie povinnosti podľa § 13 ods. 2,
d) prevádzkovateľovi audiovizuálneho technického zariadenia za porušenie povinnosti
podľa § 13 ods. 3,
e) prevádzkovateľovi mediatéky za porušenie povinnosti podľa § 13 ods. 4,
f) prevádzkovateľovi počítačovej herne za porušenie povinnosti podľa § 13 ods. 5,
g) povinnej osobe za porušenie niektorej z povinností podľa § 14.".
18. V § 41 ods. 3 sa vypúšťajú písmená a) a b).
Doterajšie písmená c) až f) sa označujú ako písmená a) až d).
19. V § 41 ods. 4 sa na konci pripája čiarka a tieto slová: "na získané bezdôvodné
obohatenie a sankciu, ktorú už prípadne uložil samoregulačný orgán pre oblasť upravenú
týmto zákonom v rámci vlastného samoregulačného systému".
20. V § 41 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
"(5) Konanie o uložení pokuty podľa odseku 1 možno začať do šiestich mesiacov
odo dňa, keď sa o porušení povinnosti komisia dozvedela, najneskôr však do jedného
roka odo dňa, keď bola povinnosť porušená. Za deň, keď sa komisia dozvedela o porušení
povinnosti podľa odseku 1, sa považuje deň prerokovania správy o kontrole dodržiavania
povinností podľa tohto zákona na zasadnutí komisie.".
Doterajšie odseky 5 až 7 sa označujú ako odseky 6 až 8.
21. V § 41 ods. 6 sa za slovo "Pokutu" vkladajú slová "podľa odseku 2 a 3".
22. V § 41 ods. 8 sa na konci pripája táto veta: "Správcom pohľadávok štátu
vzniknutých z uložených pokút podľa odseku 1 je regulátor.".
23. Za § 43c sa vkladá § 43d, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 43d
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2022
(1) Do nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného
na základe § 12 ods. 2 tohto zákona zostáva v platnosti a účinnosti vyhláška Ministerstva
kultúry Slovenskej republiky č. 589/2007 Z.z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti o
jednotnom systéme označovania audiovizuálnych diel, zvukových záznamov umeleckých
výkonov, multimediálnych diel, programov alebo iných zložiek programovej služby a
spôsobe jeho uplatňovania v znení neskorších predpisov.
(2) Povinnosť osoby uvádzajúcej označovaný komunikát na trh určiť typ potenciálne
škodlivého obsahu, ktorý je v označovanom komunikáte obsiahnutý, a povinnosť uviesť
jeho označenie sa nevzťahuje na komunikáty, ktoré boli uvedené na trh pred 1. augustom
2022 a bez prerušenia sú verejne rozširované aj po 1. auguste 2022.
(3) Do nadobudnutia účinnosti všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného
na základe § 12 ods. 2 tohto zákona a všeobecne záväzného právneho predpisu vydaného
na základe § 12a tohto zákona sa pri výkone dohľadu podľa § 39 a pri ukladaní pokút
podľa § 41 postupuje podľa predpisov účinných do 31. júla 2022.
(4) V konaní začatom pred 1. augustom 2022, ktoré nebolo právoplatne skončené,
sa postupuje podľa predpisov účinných do 31. júla 2022.".
Čl.XI
Zákon č. 138/2017 Z.z. o Fonde na podporu kultúry národnostných menšín a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 177/2018 Z.z., zákona č. 211/2018
Z.z., zákona č. 221/2019 Z.z., zákona č. 129/2020 Z.z., zákona č. 300/2020 Z.z.,
zákona č. 297/2021 Z.z., zákona č. 310/2021 Z.z. a zákona č. 126/2022 Z.z. sa dopĺňa
takto:
1. V § 19 ods. 3 sa za písmeno g) vkladá nové písmeno h), ktoré znie:
"h) vyhlásenie žiadateľa, že bude spravodlivo odmeňovať autorov, spoluautorov
a výkonných umelcov zúčastnených na projekte a rešpektovať zásady spravodlivého odmeňovania
podľa osobitného predpisu, 26aa)".
Doterajšie písmená h) a i) sa označujú ako písmená i) a j).
Poznámka pod čiarou k odkazu 26aa znie:
"26aa) § 69 zákona č. 185/2015 Z.z. Autorský zákon v znení zákona č.
71/2022 Z.z.".
2. V § 19 ods. 4 sa slová "písm. i)" nahrádzajú slovami "písm. j)".
Čl.XII
Zákon č. 95/2019 Z.z. o informačných technológiách vo verejnej správe a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 134/2020 Z.z., zákona č. 423/2020
Z.z., zákona č. 287/2021 Z.z. a zákona č. 395/2021 Z.z. sa mení takto:
§ 1 sa dopĺňa odsekom 5, ktorý znie:
"(5) Na webové sídla a mobilné aplikácie orgánu riadenia podľa osobitného
predpisu 4a) sa nevzťahujú štandardy, ktoré sa týkajú štandardov pre prístupnosť
a funkčnosť webových sídiel a mobilných aplikácií, ako aj minimálne požiadavky na
obsah webových sídiel.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 4a znie:
"4a) Zákon č. 532/2010 Z.z. o Rozhlase a televízií Slovenska a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.".
Čl.XIII
Zákon č. 299/2020 Z.z. o poskytovaní dotácií v pôsobnosti Ministerstva kultúry
Slovenskej republiky v znení zákona č. 310/2021 Z.z. sa dopĺňa takto:
V § 6 ods. 2 sa na konci pripája táto veta: "Spôsob odstránenia nedostatkov
žiadosti na účel podľa § 2 ods. 1 písm. e) uvedie ministerstvo kultúry vo výzve;
ustanovenia prvej až tretej vety sa nepoužijú.".
Čl.XIV
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. augusta 2022 okrem čl. I § 101 a § 148 a čl.
X bodu 11 § 14a ods. 2 písm. c), bodov 16 až 18 a 20, ktoré nadobúdajú účinnosť 1.
januára 2023, a čl. I § 58 a 59, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2027.
Zákon č. 309/2023 Z.z. nadobudol účinnosť 1. marcom 2024.
Zákon č. 157/2024 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2024.
Zákon č. 203/2024 Z.z. nadobudol účinnosť 24. júlom 2024 okrem čl. I bodov
19 a 22, ktoré nadobudli účinnosť 28. júnom 2025 a čl. I bodov 4 a 5, ktoré nadobudli
účinnosť 1. januárom 2027.
Zákon č. 83/2025 Z.z. nadobudol účinnosť 1. májom 2025.
Zákon č. 351/2022 Z.z. nadobudol účinnosť 28. júnom 2025.
Zákony č. 157/2025 Z.z. a č. 189/2025 Z.z. nadobudli účinnosť 1. augustom 2025.
Zákon č. 256/2025 Z.z. nadobudol účinnosť 1. novembrom 2025.
Zákon č. 329/2025 Z.z. nadobudol účinnosť 1. decembrom 2025 okrem čl. II bodov
2 až 6, ktoré nadobudli účinnosť 18. februárom 2026.
Zuzana Čaputová v.r.
Boris Kollár v.r.
Eduard Heger v.r.
PRÍL.
Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
1. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/13/EÚ z 10. marca 2010 o koordinácii
niektorých ustanovení upravených zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením
v členských štátoch týkajúcich sa poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb
(smernica o audiovizuálnych mediálnych službách) (kodifikované znenie) (Ú.v. EÚ L
95, 15.4.2010).
2. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1808 zo 14. novembra 2018,
ktorou sa mení smernica 2010/13/EÚ o koordinácii niektorých ustanovení upravených
zákonom, iným právnym predpisom alebo správnym opatrením v členských štátoch týkajúcich
sa poskytovania audiovizuálnych mediálnych služieb (smernica o audiovizuálnych mediálnych
službách) s ohľadom na meniace sa podmienky na trhu (Ú.v. EÚ L 303, 28.11.2018).
3. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001,
ktorou sa ustanovuje zákonník Spoločenstva o humánnych liekoch (Ú.v. ES L 311, 28.11.2001;
Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 13/zv. 27) v znení smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2002/98/ES z 27. januára 2003 (Ú.v. EÚ L 33, 8.2.2003; Mimoriadne vydanie
Ú.v. EÚ, kap. 15/zv. 7), smernice Komisie 2003/63/ES z 25. júna 2003 (Ú.v. EÚ L 159,
27.6.2003; Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 13/zv. 31), smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2004/24/ES z 31. marca 2004 (Ú.v. EÚ L 136, 30.4.2004; Mimoriadne vydanie
Ú.v. EÚ, kap. 13/zv. 34), smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/27/ES z 31.
marca 2004 (Ú.v. EÚ L 136, 30.4.2004; Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 13/zv. 34),
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1901/2006 z 12. decembra 2006 (Ú.v.
EÚ L 378, 27.12.2006), nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1394/2007
z 13. novembra 2007 (Ú.v. EÚ L 324, 10.12.2007), smernice Európskeho parlamentu a
Rady 2008/29/ES z 11. marca 2008 (Ú.v. EÚ L 81, 20.3.2008), smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2009/53/ES z 18. júna 2009 (Ú.v. EÚ L 168, 30.6.2009), smernice Komisie 2009/120/ES
zo 14. septembra 2009 (Ú.v. EÚ L 242, 15.9.2009), smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2010/84/EÚ z 15. decembra 2010 (Ú.v. EÚ L 348, 31.12.2010), smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2011/62/EÚ z 8. júna 2011 (Ú.v. EÚ L 174, 1.7.2011), smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2012/26/EÚ z 25. októbra 2012 (Ú.v. EÚ L 299, 27.10.2012), nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 (Ú.v. EÚ L 117, 5.5.2017),
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/5 z 11. decembra 2018 (Ú.v. EÚ
L 4, 7.1.2019) a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1243 z 20. júna
2019 (Ú.v. EÚ L 198, 25.7.2019).
4. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/23/ES z 31. marca 2004, ustanovujúca
normy kvality a bezpečnosti pri darovaní, odoberaní, testovaní, spracovávaní, konzervovaní,
skladovaní a distribúcii ľudských tkanív a buniek (Ú.v. EÚ L 102, 7.4.2004; Mimoriadne
vydanie Ú.v. EÚ, kap. 15/zv. 8) v znení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 596/2009 z 18. júna 2009 (Ú.v. EÚ L 188, 18.7.2009).
5. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/53/EÚ zo 7. júla 2010 o normách
kvality a bezpečnosti ľudských orgánov určených na transplantáciu (Ú.v. EÚ L 207,
6.8.2010).
6. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/790 zo 17. apríla 2019
o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom na digitálnom jednotnom
trhu a o zmene smerníc 96/9/ES a 2001/29/ES (Ú.v. EÚ L 130, 17.5.2019).
7. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/40/EÚ z 3. apríla 2014 o aproximácii
zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich
sa výroby, prezentácie a predaja tabakových a súvisiacich výrobkov a o zrušení smernice
2001/37/ES (Ú.v. EÚ L 127, 29.4.2014) v znení delegovanej smernice Komisie 2014/109/EÚ
z 10. októbra 2014 (Ú.v. EÚ L 360, 17.12.2014).
8. Smernica Rady 93/83/EHS z 27. septembra 1993 o koordinácii určitých pravidiel
týkajúcich sa autorského práva a príbuzných práv pri satelitnom vysielaní a káblovej
retransmisii (Ú.v. ES L 248, 6.10.1993; Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ, kap. 17/zv.1).
9. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1972 z 11. decembra 2018,
ktorou sa stanovuje európsky kódex elektronických komunikácií (prepracované znenie)
(Ú.v. EÚ L 321, 17.12.2018).
10. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/789 zo 17. apríla 2019,
ktorou sa stanovujú pravidlá výkonu autorského práva a práv súvisiacich s autorským
právom uplatniteľné na niektoré online vysielania vysielateľov a retransmisie televíznych
a rozhlasových programov a ktorou sa mení smernica Rady 93/83/EHS (Ú.v. EÚ L 130,
17.5.2019).
11. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/31/ES z 8. júna 2000 o určitých
právnych aspektoch služieb informačnej spoločnosti na vnútornom trhu, najmä o elektronickom
obchode (smernica o elektronickom obchode) (Ú.v. ES L 178, 17.7.2000; Mimoriadne
vydanie Ú.v. EÚ, kap. 13/zv. 25).
12. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/882 zo 17. apríla 2019
o požiadavkách na prístupnosť výrobkov a služieb (Ú.v. EÚ L 151, 7.6.2019).
13. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/800 z 11. mája 2016 o
procesných zárukách pre deti, ktoré sú podozrivými alebo obvinenými osobami v trestnom
konaní (Ú.v. EÚ L 132, 21.5.2016).
1) Čl. 2 ods. 16 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024/1083 z 11. apríla
2024, ktorým sa stanovuje spoločný rámec pre mediálne služby na vnútornom trhu a
mení smernica 2010/13/EÚ (Európsky akt o slobode médií) (Ú.v. EÚ L, 2024/1083, 17.4.2024).
1a) Napríklad nariadenie (EÚ) 2024/1083, zákon č. 147/2001 Z.z. o reklame a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 265/2022
Z.z. o vydavateľoch publikácií a o registri v oblasti médií a audiovízie a o zmene
a doplnení niektorých zákonov (zákon o publikáciách) v znení zákona č. 256/2025 Z.z.
1b) Čl. 2 ods. 19 nariadenia (EÚ) 2024/1083.
1c) Čl. 49 až 55 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (konsolidované znenie) (Ú.v.
EÚ C 202, 7.6.2016) v platnom znení.
2) Európsky dohovor o cezhraničnej televízii (oznámenie Ministerstva zahraničných
vecí Slovenskej republiky č. 168/1998 Z.z.) v znení Protokolu pozmeňujúceho Európsky
dohovor o cezhraničnej televízii (oznámenie Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej
republiky č. 345/2002 Z.z.).
3) § 2 ods. 1 zákona č. 452/2021 Z.z. o elektronických komunikáciách.
4) § 3 zákona č. 185/2015 Z.z. Autorský zákon.
5) § 116 Občianskeho zákonníka.
6) § 22 ods. 3 zákona č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
7) § 3 písm. i) zákona č. 452/2021 Z.z.
8) Napríklad zákon č. 452/2021 Z.z.
9) § 45 Obchodného zákonníka.
10) Napríklad § 27b zákona č. 69/2018 Z.z. o kybernetickej bezpečnosti a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 55/2022 Z.z.
11) Napríklad zákon č. 215/2004 Z.z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 211/2000 Z.z.
o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon
o slobode informácií) v znení neskorších predpisov, § 20 zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 198/1994 Z.z. o Vojenskom spravodajstve, § 80 zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 171/1993 Z.z. o Policajnom zbore v znení neskorších predpisov, § 23
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z.z. o Slovenskej informačnej
službe.
12) § 28 zákona č. 185/2015 Z.z.
13) Zákon č. 532/2010 Z.z. o Rozhlase a televízii Slovenska a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
14) § 1 ods. 2 zákona č. 184/1999 Z.z. o používaní jazykov národnostných menšín
v znení zákona č. 204/2011 Z.z.
15) § 6a zákona č. 297/2008 Z.z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej
činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
16) § 5 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z.z. o štátnom
jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
§ 5b zákona č. 184/1999
Z.z. v znení zákona č. 204/2011 Z.z.
§ 15 zákona č. 40/2015 Z.z. o audiovízii a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 278/2015 Z.z.
17) § 2 ods. 9 zákona č. 40/2015 Z.z.
18) § 10 až 12 zákona č. 181/2014 Z.z. o volebnej kampani a o zmene a doplnení
zákona č. 85/2005 Z.z. o politických stranách a politických hnutiach v znení neskorších
predpisov v znení neskorších predpisov.
19) Napríklad čl. 11 ods. 1 ústavného zákona č. 227/2002 Z.z. o bezpečnosti štátu
v čase vojny, vojnového stavu, výnimočného stavu a núdzového stavu v znení neskorších
predpisov, § 10 ods. 9 zákona č. 321/2002 Z.z. o ozbrojených silách Slovenskej republiky
v znení neskorších predpisov.
20) § 16 ods. 4 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 42/1994 Z.z. o civilnej
ochrane obyvateľstva v znení neskorších predpisov.
20a) Čl. 24 nariadenia (EÚ) 2024/1083.
21) Napríklad § 3 zákona č. 22/2004 Z.z. o elektronickom obchode a o zmene a
doplnení zákona č. 128/2002 Z.z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany
spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 284/2002 Z.z.
v znení zákona č. 160/2005 Z.z.
22) § 2 ods. 18 zákona č. 452/2021 Z.z.
23) § 5 zákona č. 281/1997 Z.z. o vojenských obvodoch a zákon, ktorým sa mení
zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z.z. o organizácii miestnej
štátnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
v znení neskorších predpisov.
24) § 6 písm. f) a § 27 ods. 1 a 2 zákona č. 319/2002 Z.z. o obrane Slovenskej
republiky v znení neskorších predpisov.
25) Napríklad čl. 2 ods. 3 písm. i), j) a r), čl. 3 ods. 3 písm. i), j) a p),
čl. 4 ods. 4 písm. j) a k) a čl. 5 ods. 3 písm. i) a j) ústavného zákona č. 227/2002
Z.z. v znení ústavného zákona č. 414/2020 Z.z.
26) § 86 zákona č. 452/2021 Z.z.
27) § 6 zákona č. 22/2004 Z.z.
28) § 369 Trestného zákona.
29) § 140b Trestného zákona.
30) Dvanásta hlava druhej časti Trestného zákona.
31) Zákon č. 22/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
32) Napríklad zákon č. 420/2004 Z.z. o mediácii a o doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
32a) Zákon č. 351/2022 Z.z. o požiadavkách na prístupnosť výrobkov a služieb
pre osoby so zdravotným postihnutím a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
32b) § 2 ods. 3 zákona č. 351/2022 Z.z.
33) Čl. 2 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/784 z 29.
apríla 2021 o riešení šírenia teroristického obsahu online (Ú.v. EÚ L 172, 17.5.2021).
34) Čl. 2 ods. 7 nariadenia (EÚ) 2021/784.
35) Čl. 5 ods. 1 až 3, 5 a 6 nariadenia (EÚ) 2021/784.
36) Čl. 3 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2021/784.
37) Čl. 3 nariadenia (EÚ) 2021/784.
38) Napríklad čl. 2f a 12 nariadenia Rady (EÚ) č. 833/2014 z 31. júla 2014 o
reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu
na Ukrajine (Ú.v. EÚ L 229, 31.7.2014) v platnom znení.
39) § 2 zákona č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.
40) § 5 písm. e) zákona č. 18/2018 Z.z.
41) § 12 zákona č. 40/2015 Z.z. v znení zákona č. 264/2022 Z.z.
42) § 12a zákona č. 40/2015 Z.z. v znení zákona č. 264/2022 Z.z.
43) § 2 ods. 16 zákona č. 40/2015 Z.z. v znení zákona č. 264/2022 Z.z.
44) § 12b zákona č. 40/2015 Z.z. v znení zákona č. 264/2022 Z.z.
45) § 12 ods. 2 a § 12a ods. 2 zákona č. 40/2015 Z.z. v znení zákona č. 264/2022
Z.z.
46) § 8 ods. 1 a 2 zákona č. 40/2015 Z.z.
47) § 2, § 3 a 7 zákona č. 577/2004 Z.z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti
uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace
s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov.
48) Zákon č. 139/1998 Z.z. o omamných látkach, psychotropných látkach a prípravkoch
v znení neskorších predpisov.
49) § 64 až 66 zákona č. 362/2011 Z.z. o liekoch a zdravotníckych pomôckach a
o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 383/2019 Z.z.
50) § 128 ods. 1 písm. g) zákona č. 362/2011 Z.z. v znení zákona č. 383/2019
Z.z.
51) § 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 219/1996 Z.z. o ochrane
pred zneužívaním alkoholických nápojov a o zriaďovaní a prevádzke protialkoholických
záchytných izieb.
52) Zákon č. 317/2016 Z.z. o požiadavkách a postupoch pri odbere a transplantácii
ľudského orgánu, ľudského tkaniva a ľudských buniek a o zmene a doplnení niektorých
zákonov (transplantačný zákon).
53) Čl. 2 ods. 2 písm. c) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013
z 12. júna 2013 o potravinách určených pre dojčatá a malé deti, potravinách na osobitné
lekárske účely a o celkovej náhrade stravy na účely regulácie hmotnosti a ktorým
sa zrušuje smernica Rady 92/52/EHS, smernica Komisie 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES
a 2006/141/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/39/ES a nariadenie Komisie
(ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Ú.v. EÚ L 181, 29.6.2013) v platnom znení.
54) § 2 ods. 1 písm. a) a g) zákona č. 190/2003 Z.z. o strelných zbraniach a
strelive a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 92/2010 Z.z.
55) Napríklad § 5 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 70/2015 Z.z. o sprístupňovaní
pyrotechnických výrobkov na trhu.
56) Čl. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2019/787 zo 17. apríla
2019 o definovaní, popise, prezentácii a označovaní liehovín, používaní názvov liehovín
pri prezentácii a označovaní iných potravín, ochrane zemepisných označení liehovín,
používaní etylalkoholu a destilátov poľnohospodárskeho pôvodu v alkoholických nápojoch
a o zrušení nariadenia (ES) č. 110/2008 (Ú.v. EÚ L 130, 17.5.2019) v platnom znení.
57) § 46 a 84 zákona č. 362/2011 Z.z. v znení neskorších predpisov.
58) § 2 ods. 2 zákona č. 576/2004 Z.z. o zdravotnej starostlivosti, službách
súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
59) § 1 ods. 1 zákona Slovenskej národnej rady č. 96/1991 Zb. o verejných kultúrnych
podujatiach.
60) § 13 ods. 4 zákona č. 185/2015 Z.z.
61) § 82 ods. 1 zákona č. 185/2015 Z.z.
62) Napríklad § 3 ods. 1 a 2 zákona č. 129/2010 Z.z. o spotrebiteľských úveroch
a o iných úveroch a pôžičkách pre spotrebiteľov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení zákona č. 438/2015 Z.z., § 3 ods. 3 zákona č. 90/2016 Z.z. o úveroch na bývanie
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
63) § 2 písm. a) zákona č. 523/2004 Z.z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 368/2021 Z.z.
64) § 10 a 11 zákona č. 181/2014 Z.z. v znení v znení neskorších predpisov.
64a) Čl. 3 písm. i) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2065 z
19. októbra 2022 o jednotnom trhu s digitálnymi službami a o zmene smernice 2000/31/ES
(akt o digitálnych službách).
64b) Čl. 22 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2024/1083.
64c) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1503 zo 7. októbra 2020
o európskych poskytovateľoch služieb hromadného financovania pre podnikanie a o zmene
nariadenia (EÚ) 2017/1129 a smernice (EÚ) 2019/1937 (Ú.v. EÚ L 347, 20.10.2020).
65) § 673 až 681 Obchodného zákonníka.
65a) § 2 písm. b) zákona č. 55/2018 Z.z. o poskytovaní informácií o technickom
predpise a o prekážkach voľného pohybu tovaru.
65aa) Čl. 25 nariadenia (EÚ) 2024/1083.
65ab) Čl. 2 ods. 18 nariadenia (EÚ) 2024/1083.
65ac) Čl. 25 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2024/1083.
65ad) Čl. 3 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií
medzi podnikmi (Nariadenie ES o fúziách) (Ú.v. EÚ L 24, 29.1.2004).
65b) Čl. 3 písm. g) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/2065 z
19. októbra 2022 o jednotnom trhu s digitálnymi službami a o zmene smernice 2000/31/ES
(akt o digitálnych službách) (Ú.v. EÚ L 277, 27.10.2022).
65c) Čl. 2 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1150 z 20.
júna 2019 o podpore spravodlivosti a transparentnosti pre komerčných používateľov
online sprostredkovateľských služieb (Ú.v. EÚ L 186, 11.7.2019).
65d) Čl. 2 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2019/1150.
65e) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/1150 z 20. júna 2019 o podpore
spravodlivosti a transparentnosti pre komerčných používateľov online sprostredkovateľských
služieb.
Nariadenie (EÚ) 2022/2065.
Nariadenie (EÚ) 2024/1083.
66) Napríklad čl. 14 nariadenia (EÚ) 2021/784, kapitola III nariadenia (EÚ) 2024/1083.
66a) Nariadenie (EÚ) 2022/2065.
Čl. 22 ods. 7 až 9 a 11 nariadenia (EÚ) 2023/988.
67) § 2 ods. 4 zákona č. 265/2022 Z.z. o vydavateľoch publikácií a o registri
v oblasti médií a audiovízie a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o publikáciách).
68) § 2 ods. 5 zákona č. 265/2022 Z.z.
69) § 2 ods. 17 zákona č. 265/2022 Z.z.
70) Napríklad § 22, § 23 a § 25 zákona č. 265/2022 Z.z.
71) § 15 zákona č. 55/2017 Z.z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
72) Nariadenie (EÚ) 2019/1150.
Nariadenie (EÚ) 2022/2065.
Nariadenie (EÚ) 2024/1083.
§ 22 a 24 zákona č. 265/2022 Z.z. v znení zákona č. 256/2025 Z.z.
73) § 3 zákona č. 265/2022 Z.z.
73a) Čl. 55 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
73aa) Čl. 5 ods. 1 až 3 nariadenia (EÚ) 2024/1083.
74) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2394 z 12. decembra 2017
o spolupráci medzi národnými orgánmi zodpovednými za presadzovanie právnych predpisov
na ochranu spotrebiteľa a o zrušení nariadenia (ES) č. 2006/2004 (Ú.v. EÚ L 345,
27.12.2017) v platnom znení.
75) Čl. 5 nariadenia (EÚ) 2021/784.
76) Čl. 18 nariadenia (EÚ) 2021/784.
77) Napríklad čl. 8 ods. 1 nariadenia Rady (EÚ) č. 833/2014 v platnom znení.
77a) Kapitola IV nariadenia (EÚ) 2022/2065.
77b) Čl. 61 až 63 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
77c) Čl. 21 ods. 3 a 7 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
77d) Čl. 22 ods. 2, 6 a 7 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
77e) Čl. 40 ods. 8 až 10 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
78) Zákon č. 211/2000 Z.z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení
niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
78a) Čl. 17 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2024/1083.
79) Zákon č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
80) § 4 ods. 1 zákona č. 308/1991 Zb. o slobode náboženskej viery a postavení
cirkví a náboženských spoločností v znení zákona č. 394/2000 Z.z.
81) § 10 až 12 zákona č. 330/2007 Z.z. o registri trestov a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
82) § 2 ods. 1 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 120/1993 Z.z. o platových
pomeroch niektorých ústavných činiteľov Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov.
83) Zákon č. 283/2002 Z.z. o cestovných náhradách v znení neskorších predpisov.
84) Zákon č. 580/2004 Z.z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona
č. 95/2002 Z.z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
85) Zákonník práce v znení neskorších predpisov.
86) Napríklad § 17 až 20 Obchodného zákonníka, zákon č. 215/2004 Z.z. v znení
neskorších predpisov.
87) Zákon č. 552/2003 Z.z. o výkone práce vo verejnom záujme v znení neskorších
predpisov.
Zákon č. 553/2003 Z.z. o odmeňovaní niektorých zamestnancov pri výkone
práce vo verejnom záujme a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov.
88) Čl. 8 nariadenia (EÚ) 2021/784.
89) Zákon č. 523/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
89a) Napríklad čl. 4 nariadenia (EÚ) 2024/1083, § 6 zákona č. 265/2022 Z.z.
90) Zákon č. 452/2021 Z.z.
90a) § 40 a 41 ods. 5 až 8 zákona č. 40/2015 Z.z. v znení zákona č. 203/2024
Z.z.
90b) Čl. 57, čl. 58, čl. 59 ods. 3 a čl. 60 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
90c) Čl. 49 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
90d) § 2 Obchodného zákonníka.
90e) Čl. 37 a čl. 75 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
90f) Čl. 3 písm. b) nariadenia (EÚ) 2022/2065.
90g) Čl. 51 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
90h) Čl. 2 ods. 3 nariadenia (EÚ) 2019/1150.
90i) Čl. 2 ods. 6 nariadenia (EÚ) 2019/1150.
90j) Nariadenie (EÚ) 2019/1150.
90k) Kapitola III nariadenia (EÚ) 2024/1083.
91) Čl. 18 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2021/784.
91a) Čl. 51 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
91b) Čl. 24 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2024/1083.
91c) Čl. 24 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2024/1083.
92) § 132 ods. 4 Trestného zákona.
93) § 130 ods. 7 Trestného zákona.
94) § 422d Trestného zákona.
95) § 423 Trestného zákona.
96) § 424 Trestného zákona.
97) Zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok) v znení neskorších
predpisov.
97a) Čl. 9 nariadenia (EÚ) 2022/2065.
97b) Čl. 9 ods. 2 písm. c) nariadenia (EÚ) 2022/2065.
98) Zákon č. 400/2015 Z.z. o tvorbe právnych predpisov a o Zbierke zákonov Slovenskej
republiky a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
99) § 27c ods. 2 písm. e) zákona č. 69/2018 Z.z. v znení zákona č. 55/2022 Z.z.
100) § 476 až 488 Obchodného zákonníka.
101) Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 233/1995 Z.z. o súdnych exekútoroch
a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok) a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení
neskorších predpisov.
Zákon č. 563/2009 Z.z. o správe daní (daňový poriadok) a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
102) Zákon č. 7/2005 Z.z. o konkurze a reštrukturalizácii a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
102a) Zákon č. 309/2023 Z.z. o premenách obchodných spoločností a družstiev a
o zmene a doplnení niektorých zákonov.
103) § 182 až 186 Civilného mimosporového poriadku.
104) Napríklad § 35 zákona č. 452/2021 Z.z., § 35 písm. b) zákona č. 30/2019
Z.z. o hazardných hrách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
105) § 3 písm. i) a j) zákona č. 452/2021 Z.z.
106) § 35 až 40 Obchodného zákonníka.
§ 19 zákona č. 431/2002 Z.z. v znení neskorších
predpisov.
107) § 23 zákona č. 431/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
108) § 2 písm. a) zákona č. 387/2002 Z.z. o riadení štátu v krízových situáciách
mimo času vojny a vojnového stavu.
109) § 177 až 193 Správneho súdneho poriadku v znení zákona č. 187/2021 Z.z.
110) § 35 zákona č. 452/2021 Z.z.
111) § 35, 36, 42, 43 a 46 zákona č. 452/2021 Z.z.
112) Napríklad § 13 až 16 Občianskeho zákonníka.
113) § 6 ods. 1 zákona č. 185/2015 Z.z.
114) § 27 zákona č. 185/2015 Z.z. v znení zákona č. 71/2022 Z.z.
115) § 27 ods. 3 zákona č. 185/2015 Z.z. v znení zákona č. 71/2022 Z.z.
116) § 146 ods. 2 písm. h) a i) zákona č. 185/2015 Z.z. v znení zákona č. 71/2022
Z.z.
117) § 125 ods. 3 písm. g) zákona č. 185/2015 Z.z. v znení zákona č. 71/2022
Z.z.
118) § 146 ods. 2 písm. g) zákona č. 185/2015 Z.z. v znení zákona č. 71/2022
Z.z.
119) § 80 ods. 1 písm. k) zákona č. 185/2015 Z.z. v znení zákona č. 71/2022 Z.z.
120) Zákon č. 9/2010 Z.z. o sťažnostiach v znení neskorších predpisov.
121) Zákon č. 147/2001 Z.z. o reklame a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
122) Zákon č. 177/2018 Z.z. o niektorých opatreniach na znižovanie administratívnej
záťaže využívaním informačných systémov verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých
zákonov (zákon proti byrokracii) v znení neskorších predpisov.
123) Zákon č. 18/2018 Z.z. v znení neskorších predpisov, Nariadenie Európskeho
parlamentu a rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní
osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES
(všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú.v. EÚ L 119, 4.5.2016) v platnom znení.
124) § 12a ods. 2 zákona č. 40/2015 Z.z. v znení zákona č. 264/2022 Z.z.