Vyhľadávanie v online časopise
Online časopis
Prevod vlastníctva nehnuteľného majetku obce priamym predajom
Dátum:
Prevod vlastníctva nehnuteľného majetku obce priamym predajom
Mgr.
Ladislav
Briestenský
Prevody vlastníctva obecného nehnuteľného majetku sú stále aktuálnou témou. Súčasne
zaznamenávam pomerne veľké množstvo nedorozumení v súvislosti s kv. priamym predajom. Nasledujúci
článok sa preto zameriava na odlíšenie tohto spôsobu prevodu vlastníctva od iných spôsobov a na
podrobnejší rozbor problematických stránok používania inštitútu priameho predaja pri prevodoch
vlastníctva nehnuteľného majetku obce.
S cieľom poskytnúť prehľadné a ucelené informácie z predmetnej problematiky sa tento
článok bude postupne venovať nasledovným otázkam:
-
zákonom upravené spôsoby prevodu, pôsobnosť pri ich voľbe a ich kľúčové vlastnosti
pre voľbu správneho spôsobu,
-
podrobná charakteristika spôsobu tzv. priameho predaja s cieľom účelne rozlíšiť tento
spôsob prevodu vlastníctva od iných spôsobov a s upozornením na najčastejšie pochybenia v jeho
aplikácii,
-
odporúčania pre proces, v ktorom sa má tzv. priamy predaj uskutočniť.
Zákonné možnosti pri zvažovaní spôsobu prevodu
Podľa zákona č. 138/1991 Zb. o majetku obcí
v z. n. p. (ďalej len „zákon o majetku obcí") má obec
pri prevodoch vlastníctva nehnuteľného majetku k dispozícii niekoľko spôsobov postupu.
Prvé tri z nich upravuje zákon v § 9a ods.
1:
zákon o majetku obcí - výňatok
§ 9a
(1) Ak tento zákon neustanovuje inak,
prevody vlastníctva majetku
obce sa musia
vykonať
a) na základe obchodnej verejnej súťaže,
b) dobrovoľnou dražbou (ďalej len „dražba") alebo
c) priamym predajom najmenej za cenu vo výške všeobecnej hodnoty majetku
stanovenej podľa osobitného predpisu.
Odlišná úprava, ktorú predvída uvádzacia veta k citovanému ust.
§ 9a ods. 1, je obsiahnutá v rovnakom ustanovení
v ods. 8 (výňatok - s poukazom na zameranie
tohto článku - odhliada od hnuteľných vecí):
zákon o majetku obcí - výňatok
§ 9a
...(8) Ustanovenia odsekov 1 až 7 sa nepoužijú
pri prevode majetku
obce, a to
a) nehnuteľného majetku, ktorý je obec povinná previesť podľa osobitného
predpisu alebo ktorým sa realizuje právo na prednostný prevod podľa
osobitného predpisu,
b) pozemku zastavaného stavbou vo vlastníctve nadobúdateľa vrátane priľahlej
plochy, ktorá svojím umiestnením a využitím tvorí neoddeliteľný celok
so stavbou,
c) podielu majetku obce, ktorým sa realizuje zákonné predkupné právo,
...
e) pri prevodoch majetku obce z dôvodu hodného osobitného zreteľa, o ktorých
obecné zastupiteľstvo rozhodne trojpätinovou väčšinou všetkých poslancov,
pričom osobitný zreteľ musí byť zdôvodnený; zámer previesť majetok týmto
spôsobom je obec povinná zverejniť najmenej 15 dní pred schvaľovaním
prevodu obecným zastupiteľstvom na svojej úradnej tabuli a na svojej
internetovej stránke, ak ju má obec zriadenú, pričom tento zámer musí byť
zverejnený počas celej tejto doby.
Voľba medzi uvedenými spôsobmi prevodu má niekoľko dôležitých vlastností:
-
ide o uzatvorený okruh spôsobov (argument je v znení
§ 9a ods. 1 a
ods. 8 zákona o majetku obcí), t.j. prevod
vlastníctva obecného nehnuteľného majetku je možné legitímne uskutočniť len jedným z týchto
spôsobov,
-
výber spomedzi právne prípustných spôsobov je v pôsobnosti obecného zastupiteľstva
podľa § 9 ods. 2 písm. a) zákona o majetku
obcí:
zákon o majetku obcí - výňatok
§ 9
...(2) Obecné zastupiteľstvo schvaľuje
a) spôsob prevodu
vlastníctva nehnuteľného majetku obce; to
neplatí, ak
je obec povinná previesť nehnuteľný majetok podľa
osobitného predpisu,
Povinné schvaľovanie spôsobu prevodu v obecnom zastupiteľstve má podľa vety za
podkočiarkou výnimku v prípade, ak ide o prevod podľa zákona č.
182/1993 Z.z. o vlastníctve bytov a nebytových
priestorov v z. n. p. - ďalej len „zákon č. 182/1993
Z.z."), inak povedané, ak ide o prevod podľa tohto zákona, prerokúvanie a schvaľovanie
spôsobu prevodu v obecnom zastupiteľstve nemá oporu v zákone a - s poukazom na presné zákonné
podmienky takýto prevodov - takéto prerokovávanie a schvaľovanie by bolo aj úplne
neúčelné.
V záujme prehľadnejšej orientácie je možné uvedené spôsoby prevodu kvalitatívne
diferencovať nasledovne:
I----I------------------I----I-----------------------------------------------I I I Prípustný spôsob I I Vlastnosti I I----I------------------I----I-----------------------------------------------I I 1. I Obchodná verejná I I realizácia princípu voľnej súťaže na I I I súťaž I I otvorenom trhu I I----I------------------I----I I I 2. I Dražba I I I I----I------------------I----I-----------------------------------------------I I 3. I Priamy predaj I I za cenu minimálne podľa znaleckého posudku = I I I I I = zamedzenie predaja pod cenu určenú znalcom I I----I------------------I----I-----------------------------------------------I I 4. I Výnimočný postup I 4a I uplatnenie zákonných výnimiek z I I I I I § 9a ods. 8 písm. a) až d) I I I I----I-----------------------------------------------I I I I 4b I prípad hodný osobitného zreteľa - zákon I I I I I deleguje zváženie výnimky miestnej au
Pre zobrazenie článku nemáte dostatočné oprávnenia.
Odomknite si prístup k odbornému obsahu na portáli.
Prístup k obsahu portálu majú len registrovaní používatelia portálu. Pokiaľ ste už zaregistrovaný, stačí sa prihlásiť.
Ak ešte nemáte prístup k obsahu portálu, využite 10-dňovú demo licenciu zdarma (stačí sa zaregistrovať).
Bezplatný odpovedný servis pre predplatiteľov
Vaše otázky môžete zadať na www.otazkyodpovede.sk.